Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vor Den Motor Starten Motor Öl; Engine Oil - Etesia PRO51K Betriebs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Avant de lancer le moteur
Huile moteur
Pour des raisons de transport, le carter de votre tondeuse ne
contient pas d'huile. Ne faites jamais tourner le moteur sans huile
même pendant une courte période.
Avant de lancer le moteur, faites le plein d'huile. Utilisez une
huile d'excellente qualité (classée " Service SD à SG " et de
viscosité SAE 0 ou SAE 10W0).
- Placez la tondeuse sur une aire horizontale et dégagée.
- Ôtez la jauge
et versez lentement l'huile.
- La capacité du carter d'huile est de 0,65 l.
- Vérifiez le niveau d'huile : essuyez la jauge avec un chiffon propre,
introduisez la jauge dans le tube de remplissage et :
- PRO51K - PRO51H - PRO51X: posez le bouchon sur le tube sans
le visser, puis retirez la jauge pour contrôler le niveau d'huile.
- PRO51B : vissez le bouchon. Dévissez à nouveau le bouchon et
retirez la jauge pour contrôler le niveau d'huile.
- La marque laissée sur la jauge doit atteindre la marque " FULL ".
Eventuellement, complétez.
Vor den Motor starten
Motor Öl
Aus Transportgründen wird der Rasenmäher ohne Öl geliefert.
Motor niemals ohne Öl laufen lassen, auch nicht für kurze Zeit.
Füllen Sie, bevor Sie den Motor starten, Öl ein. Verwenden Sie
Öl von sehr guter Qualität (SD, SE, SF oder SG und SAE 0 oder
10W40 Viskosität).
- Den Rasenmäher auf eine freie ebene Fläche stellen.
- Den Ölstab
herausnehmen und langsam das Öl
einfüllen. Die Ölwanne fasst 0,65 l.
- Wischen Sie den Ölstab mit einem sauberen Tuch ab, führen
Sie ihn in den Füllstutzen ein und :
- PR0 51 K - PRO 51 H - PRO51X: legen Sie den Deckel
auf, ohne ihn festzuschrauben, und entnehmen Sie
anschliessend den Prüfstab.
- PRO 51 B : schrauben Sie den Deckel. Schrauben Sie den
Deckel erneut ab und Sie den Deckel heraus, um den
Ölstand zu kontrollieren.
- Das Öl muss auf dem Ölstab bis zur Markierung " full " reichen.
Wenn nicht, nachfüllen.
Before start the engine

Engine oil

For transport-related reasons, the casing of your mower does no
contain oil. Never run an engine without oil even for short periods
of time.
Before starting the engine, fill it up with oil. Use excellent oil
quality (class SD, SE, SF or SG and viscosity SAE 0 or 10W0).
- Place the mower on a horizontal and unencumbered area.
- Remove the gauge
and slowly pour oil. Oil sump
capacity : 0,65 l.
- Check the oil level : wipe the dipstick with a clean cloth, put it
back in the filler neck and :
- PRO 51 K - PRO 51 H - PRO51X: place the plug on the tube
without screwing it and pull out the dipstick to check the
level.
- PRO 51 B : screw the cap back on. Unscrew the cap
again and take out the dipstick to check the oil level.
- The oil must reach the " FULL " mark. Top up if necessary.
- In the event of excess oil, remove the surplus by laying the
mower on its side.
- En cas d'excédent, éliminez aussitôt le trop-plein en couchant la
tondeuse sur le côté. Ne remplissez pas le carter d'huile au-delà de
la marque " FULL " de la jauge.
- Revissez fermement le bouchon du tube de remplissage avant de
lancer le moteur.
- Faites ensuite le plein de supercarburant sans plomb. Utilisez un
carburant " frais ".
- N'achetez que la quantité de carburant que vous utiliserez sous 1 mois.
Le carburant est hautement inflammable : ne fumez pas en
faisant le plein.
Mise en route du moteur
- Assurez-vous que la lame est convenablement montée et serrée,
et assurez-vous aussi du bon verrouillage du guidon.
- Faites le plein à l'extérieur uniquement et ne fumez pas pendant
cette opération.
- Ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé.
- Démarrez la tondeuse sur une aire dégagée. Ne jamais la basculer,
ni pour faire démarrer le moteur, ni pendant la rotation de la lame.
- Vérifiez que les poignées d'embrayage (traction et lame) sont en
position débrayée.
- Überschüssiges Öl durch seitliches Umkippen des Rasenmähers
auslaufen lassen. Die Ölwanne nicht über die " FULL "
markierung des Ölstabs hinaus füllen.
- Schrauben Sie den Deckel wieder gut auf den Füllstutzen, bevor
Sie den Motor starten.
- Anschliessend bleifreies Superbenzin einfüllen. Verwenden
Sie stets " frisches " Benzin.
- Kaufen Sie nie mehr Benzin ein, wie Sie innerhalb der unten
1 Monat aufgeführter Zeit verbrauchen können.
Benzin ist leicht Entzündbar : Rauchen Sie nicht,
während Sie Benzin einfüllen.
Starten des Motors
- Prüfen, dass das Messer richtig montiert und angezogen ist und
überprüfen Sie auch, dass der Lenker richtig verriegelt ist.
- Nur ausserhalb tanken und das Rauchen unterlassen.
- Den Motor auf keinen Fall innerhalb eines abgeschlossenen Raum
laufen lassen.
- Den Mäher auf einem freien Bereich starten. Er darf auf keinen Fall
zum Anlassen des Motors oder mit drehendem Messer gekippt
werden.
- Überprüfen Sie, ob sich die Kupplungsgriffe (Messerzug und -
Bremse) in ausgekuppelter Stellung befinden.
- Do not fill the oil sump beyond the " FULL " mark on the dipstick.
- Screw the filler neck cap firmly before starting the engine.
- Then fill-up with lead-free 4-stars petrol. Use only " fresh " fuel.
- Only buy the quantity of fuel you can use within 1 month.
Fuel is highly flammable : do not smoke when filling.
Starting the engine
- Make sure that the blade is well mounted and tightened. It is
directly connected to the engine and starts. And make sure that
the handlebars are securely locked.
- Always fill the fuel tank outdoors, and do not smoke during the
operation.
- Never leave the engine in a closed room.
- Start the mower on a clear area. Never tilt it to start or when the
blade is rotating.
- Check the clutch levers (drive and blade brake) and make sure the
drive lutch is disengaged.
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pro51bPro51hPro51x

Inhaltsverzeichnis