Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorwärtsbewegung; Forward Movement - Etesia PRO51K Betriebs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Si elle est humide ou si sa hauteur est excessive, effectuez deux
passages: tondez une première fois à la hauteur maximum
pour ne pas surcharger la tondeuse, puis à la hauteur définitive.
Si l'herbe devait s'accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur
et enlevez le capuchon de la bougie, avant de dégager le
carter de coupe.
Embrayage-frein de lame (PRO51B - PRO51K - PRO51X)
• Cet élément de sécurité commande la rotation de la lame sur
votre tondeuse tractée. La traction de la machine peut ainsi être
utilisée indépendamment de la rotation de la lame, notamment
pour les déplacements en dehors de la surface à tondre et son
moteur peut être maintenu en marche lors de la vidange du bac
de ramassage.
Utilisation:
Avant d'embrayer la lame, assurez-vous que le moteur est
suffisamment chaud et tourne à son régime maximal.
• Placez-vous derrière le guidon en position de travail et maintenez
les pieds éloignés de la lame de coupe.
• Appliquez le levier de sécurité supérieur
Bei übermässig hohem oder feuchtem Gras ist zweimal zu
mähen : zuerst mit der maximalen Schnitthöhe, dann mit
endgültigen Schnitthöhe.
Falls sich das Gras unter dem Gehäuse angesammelt hat, vor
dem Säubern des Mähwerkes den Motor abstellen und den
Zündkerzenstecker abziehen.
Kupplung und Messer-Bremse (PRO51B - PRO51K -
PRO51X)
• Dieses Sicherheitselement steuert die Rotation des Messers Ihres
Antriebsmäher. Der Fahrtantrieb kann auch unabhängig von der
Messerrotation zur Fortbewegung ausserhalb der zu mähenden
Rasenflächen benutzt werden und der Motor kann weiterlaufen,
während der Fangkorb geleert wird.
Benutzung :
Bevor Sie das Messer einrasten lassen, sollten Sie
sicherstellen, dass der Motor heiss genug ist und seine
Maximale Drehzahl erreicht hat.
• Hinter den Lenker, in Arbeitsposition stellen und die Füße von der
Schneidklinge entfernt halten.
• Drücken Sie den obern Sicherungshebel
If the grass is very long or wet, cut it twice : firstly at maximum
cutting height, and then at the final height.
If the grass starts to clog under the deck, switch the engine off
and disconnect the plug lead before thoroughly cleaning the
cutting system.
Clutch-brake of the blade (PRO51B - PRO51K-
PRO51X)
• This safety device commands the rotation of the blade of your
power-driven mower. The machine drive can also be used
irrespective of blade rotation, specially when it is moved
outside the area which is to be mown and the motor can be left
operating while the collector bin is being emptied.
Use :
Before you engage the blade, get sure that the engine is warm
enough and that it's running at the maximum rate.
• Stand behind the handlebars in the working position and keep
your feet clear of the blade.
• Press the upper safety lever
24
contre le guidon.
gegen den Holm.
against the handlebar.
• Enfoncez le bouton et actionnez la manette de commande
d'embrayage de lame vers l'avant pour embrayer la lame. La lame
restera embrayée après relâchement de la manette aussi longtemps
que le levier de sécurité sera maintenu appliqué contre le guidon.
N'embrayez pas la lame lorsque celle-ci se trouve en contact
avec de l'herbe haute et non coupée, car ceci pourrait causer
des difficultés de démarrage.
• Relâchez le levier de sécurité pour arrêter la rotation de la lame.
La lame sera automatiquement débrayée et freinée. Son temps
d'arrêt doit être inférieur à  secondes.
Pour tondre :
• Amenez la manette des gaz sur la position "MAXI".
• Embrayez la lame.
• Embrayez la traction en agissant sur le levier d'avancement.
Si vous vous éloignez de la tondeuse, arrêtez le moteur.
Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors d'une
surface à tondre, arrêtez la rotation de la lame.
AVANCEMENT
- Pour avancer, appliquez le levier d'avancement franchement
contre le guidon.
- Pour vous arrêter, lâchez le levier d'avancement.
• Drücken Sie den Bedienhebel nach unten und bewegen Sie ihn
nach vorne um das Messer einrücken lassen.
Schalten Sie das Messer nur ein wenn Sie sich nicht im hohen
ungeschnittenen Grass befinden.
• Das Messer bleibt nach dem Losslassen des Bedienhebels
solange eingerückt wie Sie den Sicherungshebel gegen den
Holm drücken, wenn Sie dieser loslassen sollte die Bremszeit vom
Messer nicht  Sekunden überschreiten.
Zum Mähen :
• Den Gashebel auf Stellung MAXI bringen.
• Das Messer einschalten.
• Zum Antrieb den Kupplungsgriff betätigen.
Den Mäher nicht mit laufendem Motor verlassen.
Der Motor ist zuvor abzustellen.
VORWÄRTSBEWEGUNG
- Um vorwärts zu fahren, Geschwindigkeitshebel fest gegen den
Lenker drücken.
- Zum Anhalten Geschwindigkeitshebel loslassen.
- Push the button and move the blade clutch control lever forward
to engage the blade. The blade will remain engaged after that the
control lever has been released as long as the safety lever is kept
pressed against the handlebar.
Don't engage the blade when it's in contact with long non-cut
grass because the start could be difficult.
• Release the safety lever to stop the blade rotation. The blade will
be automatically braked and stopped within  secondes.
To mow :
• Put the speed control to the MAX position.
• Engage the blade.
• Engage the drive by pulling the auto-clutch handle.
Stop the engine if you leave the mower.

FORWARD MOVEMENT

- To move forwards, pull the advance lever back firmly against the
handlebars.
- To stop release the forward movement lever.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pro51bPro51hPro51x

Inhaltsverzeichnis