Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance Et Stockage; Wartung Und Lagerung; Maintenance And Storage - Etesia PRO51K Betriebs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Respectez la distance de sécurité minimale donnée par les
longerons du guidon. Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des
pentes, il convient d'être particulièrement prudent et de changer
de direction avec beaucoup de précautions.
• Ne courez jamais, mais avancez lentement en assurant vos pas, en
particulier en pente.
• L'utilisation sur des pentes trop abruptes est à proscrire,
(voir schéma 5 - page 19).
• DANGER : NE FAITES PAS TOURNER LE MOTEUR DANS UN LOCAL
CLOS. LES GAZ D'éCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE
DE CARBONE, UN GAZ INODORE ET MORTEL.
• Ne laissez jamais tourner le moteur sans surveillance.
• En cas d'intervention sur la machine, arrêtez le moteur.
• Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi
toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance.
• Le levier de commande d'embrayage de lame et le levier de
commande d'avancement sont des dispositifs à action maintenue :
ne jamais les bloquer.
• Si vous devez tirer la tondeuse vers vous, faites-le avec beaucoup
de précaution.
• Halten Sie den Mindestsicherheitsabstand ein, der durch den
Lenkstangenholm vorgegeben wird. Müssen Sie am Hang mähen,
sollten Sie äußerst vorsichtig sein und ganz besonders beim
Wenden.
• Niemals laufen, sondern langsam und vorsichtig vorwärts gehen ,
vor allem am Abhang.
• Beim mähen an Böschungen müssen Sie besonders vorsichtig
sein und das Schema 5 - Seite 19 beachten.
• VORSICHT: DEN MOTOR NIE IN EINEM GESCHLOSSENEN RAUM
LAUFEN LASSEN.
DIE ABGASE BEINHALTEN KOHLENMONOXID, EIN GERUCHLOSES,
TÖDLICHES GAS.
• Ziehen Sie den Zündschlüssel auch bei kurzzeitigem Verlassen des
Mähers immer ab.
• Stellen Sie den Motor vor jedem Handgriff am Gerät ab.
• Vor dem Auffüllen des Tanks Motor abschalten und auch immer
dann, wenn der Mäher unbeaufsichtigt bleibt.
• Die Sicherheitsschaltung und Antriebsschaltung sind werksseitige
Sicherheitsvorrichtungen, die immer ordnungsgemäß
funktionnieren müssen und auf keinen Fall blockiert werden
dürfen.
• Mowing on too steep slopes to be avoid. Work according to the
picture 5 - page 19.
• WARNING : NEVER ALLOW THE ENGINE TO RUN IN CONFINED
AREAS.
EXHAUST GASES CONTAIN CARBON MONOXIDE, WHICH IS
ODOURLESS AND CAN KILL.
• Always remove the ignition key when leaving the mower
unattended, even momentarily.
• Stop the engine for any maintenance on the mower.
• Turn off the motor before filling with petrol and also whenever the
mower is to be left unattended.
• The drive and blade clutch levers have never to be locked in
working position.
• If you have to pull the mower back towards yourself, be very careful.
• If the mower has to be lifted or transported, stop the engine and
remove the spark plug cap.
• If you drive the mower out of the lawn, stop the engine or the
blade.
• You should also comply with any legal requirements relating to
ride-on mowers (e.g. insurance, useful life, etc).
6
• Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur.
Par précaution, retirez le capuchon de la bougie.
• Si vous devez déplacez la tondeuse en dehors de la pelouse,
arrêtez la rotation de la lame ou arrêtez le moteur.
• Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives
à l'utilisation de machines à moteur thermique.
• Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas
exhaustives; à tout moment, utilisez votre tondeuse à bon escient.
• Il est recommandé d'avoir recours à une rampe de chargement ou de
se faire aider par quelqu'un pour charger ou décharger la machine.

Maintenance et stockage

• Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en
parfait état de marche.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
• Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne doivent
être effectués que lorsque le moteur est arrêté. Par précaution,
retirez le capuchon de la bougie.
• L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est fortement
déconseillé, au risque d'endommager certaines pièces.
• Wenn Sie den Mäher zu sich ziehen müssen, ist besondere
Vorsicht zu beachten.
• Wenn der Mäher umgekippt oder angehoben werden muß, den
Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abnehmen.
• Bei Betrieb des Rasenmähers außerhalb des Rasens, muß das
Messer ausgekuppelt oder der Motor gestopp werden.
• Beachten Sie auch eventuelle gesetzliche Vorschriften zur
Benutzung eines Mähers (Versicherung, Benutzungszeiten usw...).
• Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre Sicherheit unerläßlich.
Die Auflistung ist jedoch keinesfalls erschöpfend; benutzen Sie
Ihren Mäher stets mit Vernunft und Verantwortungsbewußtsein.
• Beim laden oder entladen der Maschine ist es ratsam eine
Laderampe zu benutzen zu benutzen oder sich von einer Person
helfen zu lassen.

Wartung und Lagerung

• Halten Sie den Mäher und das Zubehör stets instand.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile sicherheitshalber austauschen.
• Bei Wartungs-oder Pflegearbeiten an Mäher muß der Motor stets
abgestellt werden.
Nehmen Sie zur Sicherheit den Zündkerzenstecker ab.
• These precautions are vital to your safety.
However, the recommendations given are not exhaustive and due
care should always be exercised when using your mower.
• By loading and unloading of the machine it is recommanded to
use ramps or to ask help for the loading operation.

Maintenance and storage

• Always maintain the machine and accessories in perfect working
condition.
• Replace worn or damaged parts for greater safety.
• Cleaning or servicing the mower should not be started before
having stopped the engine and disconnected the spark plug.
• It is highly unadvisable to use a high pressure cleaner which could
damage some of the parts.
• Switch the engine off before beginning any work on the machine.
• Always use recently purchased petrol. Old petrol will leave gum
deposits in the carburettor, lead or leaks or make the engine
difficult to start. Only buy as much unleaded petrol as is required
for less than one month. Store the petrol in a clean container
which is not used for other purposes.
• WARNING: fuel is highly flammable.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pro51bPro51hPro51x

Inhaltsverzeichnis