Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Etesia PRO51K Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 44

Inhaltsverzeichnis

Werbung

membranes, lames et pièces d'accouplement, câbles et gaînes,
courroies, pneumatiques, etc....
8. Le droit à l'ensemble de la garantie est annulé dans les cas suivants :
* Pour des dégâts consécutifs à un non-respect des indications
de sécurité, d'entretien ou de stockage, telles qu'elles sont
décrites dans la présente notice d'utilisation. ETESIA décline
toute responsabilité, civile en particulier, pour des dégâts
résultant de l'utilisation non conforme de la tondeuse et/ou du
non respect des indications de la présente notice d'utilisation.
* Pour des dégâts consécutifs à un accident ou à une collision.
* Par la suite d'une modification de l'état original de la tondeuse
et/ou de l'utilisation de pièces non d'origine, si ceci est à
l 'origine du dommage.
* En cas d'intervention par des ateliers autres que ceux agréés
par ETESIA.
9. En cas de changement de propriétaire de la tondeuse, le délai de
garantie restant peut être reporté au bénéfice du nouveau
propriétaire, s'il en a fait la demande. Ce faisant, le nouveau
propriétaire confirme qu'il a reçu en même temps que l'appareil
la notice d'utilisation et les conditions de garantie, et qu'ils les
accepte.
alle Teile gegen Herstellungs - oder Materialfehler. Dies gilt
jedoch nicht für Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind
wie Zündkerze, Filtereinsätze für Luft und Benzin, Auspuff,
Dichtungen und Membrane, Messer und Kupplungsteile,
Seilzüge und Führungen, Riemen, Bereifung, usw....
8. Kein Anspruch auf Garantieleistung besteht in folgenden Fällen:
* Für Schäden, die wegen Nichteinhaltung der Sicherheits;
Wartungs und Lagervorschriften, wie sie in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind, entstanden sind.
Insbesondere verweigert ETESIA jede Verantwortung, auch
zivilrechtlicher Art, für Schäden, die durch unsachgemäße
Benutzung des Mähers und vor allem durch Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung entstehen.
* Für Schäden, die durch Unfall oder Zusammenstoß entstanden sind.
* Bei jeder Veränderung des Originalzustandes des Gerätes und
/ oder bei Verwendung von Nicht-Originalteilen, wenn dies der
Grund des Schadens ist.
* Wenn Eingriffe von anderen als von ETESIA vertrags Werkstätten
durchgeführt wurden.
9. Bei Wechsel des Eigentümers wird die noch vorhandene Dauer
der Garantie auf den neuen Eigentümer übertragen, wenn ein
* For damage resulting from an accident or collision.
* Following modification of the original condition of the mower
and/or the use of non-original parts, if this is the cause of the
damage.
* If work us carried out by workshops other than those approved
by ETESIA.
9. When the mower changes owners, the remaining warranty
period may be transferred to the new owner if he makes the
request. The new owner also confirms that he has received - at
the same time as the mower - the User instructions and the
warranty conditions, and that he accepts them.
10. ETESIA reserves the right to check if preliminary conditions
for the contractual warranty have been respected by the
purchaser.
44
10. ETESIA se réserve la possibilité de vérifier si les conditions
préliminaires d'octroi de la garantie contractuelle ont été
respectées par l'acheteur.
11. Lorsque l'application de la garantie est demandée, la Société
ETESIA livre les pièces détachées aussi vite que possible. Une
livraison immédiate ne peut cependant être exigée. Un retard
de livraison ne justifierait en aucun cas une demande de
dommage et intérêts à l'encontre la Société ETESIA. De même, il
n'entraînerait aucune prolongation de la garantie.
12. Toute revendication supplémentaire vis à vis d'ETESIA est
exclue.
• RAPPEL IMPORTANT :
Dès l'achat, le certificat de garantie (encarté dans la présente
notice) doit être renvoyé dûment complété et signé à :
ETESIA - Service Garantie
67165 WISSEMBOURG CEDEX - FRANCE
entsprechender Antrag vom neuen Eigentümer bei ETESIA
gestellt wird. Darin bestätigt der neue Eigentümer zusätzlich, daß
er die Gebrauchsanweisung und die Garantiebestimmungen, die
er akzeptiert, mit dem Gerät übernommen hat.
10. ETESIA behält sich das Recht vor zu überprüfen, ob die
Anwendungsbedingungen der freiwilligen Zusatzgarantie
durch den Käufer eingehalten worden sind.
11 Bei einer Inanspruchnahme dieser Garantie liefert ETESIA die
Ersatzteile so rasch wie möglich. Ein Anspruch auf sofortige
Lieferung ist jedoch ausgeschlossen und eine verzögerte
Lieferung begründet keine Schadenersatzforderung gegen
ETESIA. Ebenso führt dies nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
12. Über diese Zusatzgarantie hinausgehende Ansprüche gegen
ETESIA bestehen nicht.
• WICHTIGER HINWEIS
Nach dem Kauf muß die Garantiekarte, die in dieser Anleitung
eingelegt ist, komplett ausgefüllt und unterschrieben an
folgende Adresse geschickt werden :
ETESIA - Service Garantie -
67165 WISSEMBOURG CEDEX - FRANKREICH.
11. When a claim is made under warranty, the ETESIA company
will deliver spare parts as quickly as possible. However an
immediate delivery cannot be insisted upon. A delivery delay
will under no circumstances be accepted as justification for
damages against the ETESIA company. Neither will it extend
the warranty.
12. No other claims can be made against ETESIA.
• IMPORTANT NOTE :
Immediately on purchase, the warranty certificate (included in this
booklet) must be duly filled in and signed and sent to :
ETESIA - Warranty Service -
67165 WISSEMBOURG Cedex, FRANCE.
or for U. K. only :
ETESIA U. K.
Unit 12 - Hiron Way
Budbrooke Industrial State
WARWICK - CV4 5WP
GREAT BRITAIN

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pro51bPro51hPro51x

Inhaltsverzeichnis