Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consignes De Securite - pellenc Excelion 1200 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excelion 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Temps OP :
Compétences au poste :

CONSIGNES DE SECURITE

LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
PROCESS
DETTAGLIO GIUNTO +
DETAIL SPANNHÜLSE + KONUS
DETALLE MANGUITO +
SLEEVE + CONE +
DÉTAIL MANCHON +
CONO + ROTELLA
CÔNE+ MOLETTE
+ VERSCHRAUBUNG
THUMBWHEEL DETAILS
CONO+ MOLETA
1) Prendre un tube exter et le placer sur la table.
Prendere il cono deformabile, allargarlo manualmente alla base per facilitare l'inserimento delle alette
Tomar el cono deformable, agrandarlo manualmente en la base para facilitar inserción de las aletas
Take the deformable cone and manually enlarge it at the base to facilitate insertion of its fins into the
Prendre le cône déformable, l'agrandir manuellement à sa base pour facilité l'insertion de ses ailettes
Spreizen Sie den Konus leicht mit den Fingern, um ihn leichter in die Spannhülse einsetzen zu
en la ranura de la moleta.
nella scanalatura della rotella.
thumbwheel groove.
können.
dans la gorge de la molette.
jusqu'en butée et écarter la pince avec un tournevis plat
3) Insérer la 100018 sur le tube exter jusqu'en butée et écarter la pince avec un tournevis plat
puis insérer la de nouveau jusqu'en butée
2) Prendre les 3 pièces composants la pince (100016-100017-100018) et clipser la 100017 dans
Place the sleeve at the end of the external tube (on the head side).
Colocar el manguito en el externo del tubo externo (junto al cabezal).
Posizionare il giunto all'estremità del tubo esterno (lato testa).
Setzen Sie den Stopfen am Ende des Außenrohrs ein (schneidkopfseitig).
Placer le manchon à l'extrémité du tube externe (coté tête).
Per poterlo posizionare correttamente, prendere un cacciavite piatto e aprire la scanalatura.
To position it correctly, take a flat-tip screwdriver and open the groove.
Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um den Stopfen einwandfrei in die Nut einzusetzen.
Pour pouvoir le positionner correctement, prendre un tournevis plat et ouvrir la gorge
Para poderlo colocar correctamente, utilizar un destornillador plano y abrir la ranura
poste 3
Serrer les 2 vis du manchon
Tighten the 2 sleeve screws.
Apretar los 2 tornillos del manguito
Serrare le 2 viti del giunto.
Ziehen Sie die 2 Schrauben der Spannhülse fest.
4) Alignée la pince avec le pincement à l'opposé du tube puis serrer les 2 vis sur la pince
5) Placer le sous ensemble 100017+100016 et viser d'un quart de tour
6) Tester le coulissement des tubes sur une balance
Model :
Documento del taller «EXCELION 1200» Edición
Documento officina «EXCELION 1200» Edizione
Werkstattdokument «EXCELION 1200» Ausgabe
Document atelier EXCELION 1200 Édition
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION_1200_A_2016_GER
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_SPA
réf. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_FRE
rif. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ITA
Issue
ref: DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ENG
01/2016
tuerca freno ov.t metal m5 cl8
ecrou frein ov.tt metal m5 cl8
dado freno ov.tt metallo m5 cl8
ov.tt metal m5 cl8 lock nut
Mutter Bremse ov.tt Metall
ecrou frein ov.tt metal m5 cl8
ecrou frein ov.tt metal m5 cl8
Ref : 73693
Ref.: 73693
Ref.: 73693
Rif: 73693
m5 cl8
Ref : 73693
Ref : 73693
Art.-Nr.: 73693
Mâchon fixe - pince tube t
Tight bushing - tube t pinch
Manguito fijo – pinza tubo t
Giunto fisso - pinza tubo t
Mâchon fixe - pince tube t
Spannhülse mit
Ref : 100018
Außengewinde – Rohr t
Ref.: 100018
Ref : 100018
Rif: 100018
grip
Art.-Nr.: 100018
Ref.: 100018
Prendre un tube inter+faisceau et insérer le dans le tube exter (interrupteur en premier)
1
la 100016
Ref : 09278
Ref : 09278
"EXCELION 1200" Workshop document
Soudage
Collage
Cono deformable pinza - tubo
Cône déformable pince - tube
Cône déformable pince - tube t
Soft cone pinch grip - tube t
Formbarer Konus Klemme -
Cono deformabile pinza -
Rohr t Art.-Nr.: 100017
tubo t Rif.: 100017
t Ref : 100017
t Ref.: 100017
Ref.: 100017
Ref : 100017
1
Mettere la rotella e avvitarla al giunto.
Poner la moleta y ajustarla al maguito.
Amener la molette et la visser sur le manchon.
Schieben Sie die Verschraubung der Spannhülse auf
Take the thumbwheel and screw it onto the sleeve.
das Rohr und ziehen Sie sie fest.
01/2016
01/2016
01/2016
01/2016
Perçage
Assemblage
Molette + surmoulage - tube t
Thumbwheel + over moulding
Spannhülse + Verschraubung
Molette +surmoulage - tube
Rotella + sopraformatura -
Moleta + sobremoldeado -
- tube Ref.: 100016 100016
– Rohr Art.-Nr.: 100016
tubo Ref.: 100016
tubo Rif.: 100016
Ref : 100016
Ref :100016
vis chc m5-12 z fc cl8.8
vis chc m5-12 z fc cl8.8
Schraube chc m5-12z fc cl8.8
vite TCEI m5-12z fc cl8.8 Rif.:
vis chc m5-12z fc cl8.8 Ref :
Tornillo chc m5-12z fc cl8.8
chc m5-12z fc cl8.8 screw
Art.-Nr.: 09278
Ref.: 09278
Ref: 09278
09278
09278
Ref : 09278
Ref : 09278
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis