Issue
DÉMONTAGE ET REMONTAGE COMPLET
COMPLETE DISASSEMBLY AND
REASSEMBLY OF THE EXCELION
PROCÉDURE :
VERFAHREN:
PROCEDURE:
PROCEDURE:
UBICAZIONE:
LOCALIZACIÓN:
1- Apagar la batería poniendo el interruptor en la posición "0".
1- Switch the battery off by setting the switch
1- Die Batterie durch Kippen des Schalters in die Position
1- Eteindre la batterie en basculant l'interrupteur sur
1- Switch the battery off by setting the switch
1- Spegnere la batteria portando l'interruttore sulla posizione "0"
- Desconectar el cable de alimentación
- Disinserire il cavo di alimentazione
to the «0» position
la position «0»
to the «0» position
«0» abstellen.
- Disconnect the power supply lead
- Das Versorgungskabel
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Disconnect the power supply lead
2- Pour retirer la poignée, desserrer le bouton de réglage d'orientation
2- Per togliere l'impugnatura, allentare il tasto di regolazione dell'orientamento,
2- Um den Griff herunterzunehmen, lösen Sie den Ausrichtungsregler
2- To remove the handle, untighten the angle adjustment knob
2- To remove the handle, untighten the angle adjustment knob
2- Para retirar la empuñadura, aflojar el botón de ajuste de la orientación
Schrauben heraus
1 3
1 3
tornillos
1 3
3- Retourner l'outil afin d'accéder plus facilement aux vis.
3- Turn the tool over for easier access to the screws.
3- Turn the tool over for easier access to the screws.
3- Das Werkzeug umdrehen, um leichter zu den
3- Capovolgere l'attrezzo per accedere più facilmente alle viti.
3-Dar la vuelta a la herramienta para tener un acceso más fácil
Togliere le 4 viti del coperchio.
a los tornillos.
Remove the 4 screws from the cover.
Remove the 4 screws from the cover.
Schrauben zu gelangen.
Enlever les 4 vis du couvercle.
Retirar los 4 tornillos de la tapa.
Die vier Schrauben des Deckes entfernen.
4- Den Deckel vom Griff lösen.
4- Liberare il coperchio dell'impugnatura.
4-Soltar la tapa de la empuñadura.
4- Remove the cover from the handle.
4- Remove the cover from the handle.
4- Dégager le couvercle de la poignée.
4- Dégager le couvercle de la poignée.
Documento del taller «EXCELION 1200» Edición
Werkstattdokument «EXCELION 1200» Ausgabe
Documento officina «EXCELION 1200» Edizione
Document atelier EXCELION 1200 Édition
"EXCELION 1200" Workshop document
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION_1200_A_2016_GER
réf. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_FRE
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_SPA
rif. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ITA
ref: DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ENG
01/2016
COMPLETE DISASSEMBLY AND
DEMONTAGE UND VOLLSTÄNDIGE
SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
DESMONTAJE Y MONTAJE
REASSEMBLY OF THE EXCELION
COMPLETO DELL'ATTREZZO EXCELION
COMPLETO DEL EXCELION
MONTAGE DER EXCELION
DE L' EXCELION
.
1 1
.
1 1
lösen.
1 1
1 1
1 1
1 1
1 3
01/2016
01/2016
01/2016
01/2016
and remove the 2 screws
and remove the 2 screws
1 2
1 2
1 2
TEMPS DE RÉALISATION :
TEMPI DI REALIZZAZIONE:
TIEMPOS DE REALIZACIÓN:
REALISIERUNGSDAUER:
TIME REQUIRED:
TIME REQUIRED:
- 40 Minutes
- 40 mn
- 40 mn
- 40 mn
- 40min
, dann ziehen Sie die 2
puis retirer les 2 vis
poi togliere le 2 viti
1 2
1 2
1 2
a continuación, retirar los 2
1 2
DESTORNILLADOR
SCREWDRIVER
CACCIAVITE
TOURNEVIS
TORX-
SCHRAUBENDREHER 25
TORX 25
TORX 25
TORX 25
TORX 25
DESTORNILLADOR
SCREWDRIVER
CACCIAVITE
TOURNEVIS
TORX-
SCHRAUBENDREHER 20
TORX 20
TORX 20
TORX 20
TORX 20
1 1
1 3
1 3
1 3
21