STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
NIVEAU 3 - REPARATEUR AGREE PELLENC
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
38- Prendere la metà del supporto della pertica destra
38- Tomar el semisoporte derecho de lanza
38- Take the RH pole half-support
38- Take the RH pole half-support
38- Nehmen Sie die rechte
38- Prendre le demi-support perche droit
(Posicionar los orificios
testa
(Posizionare i fori
(Positionner les trous
Leitungsbündel
(Position the holes
(Position the holes
1 25
1 25
1 26
1 26
1 26
und das Kopfgehäuse
1 25
1 26
39- Setzen Sie das Ausrichtungsrad ein
39- Insert the angle adjustment thumbwheel
39- Insert the angle adjustment thumbwheel
39- Introducir la rueda de orientación
39- Inserire la rotella di orientamento
39- Insérer la molette d'orientation.
40- Fit a spacer on the thumbwheel rod showing on the other side.
40- Setzen Sie einen Distanzring am Schaft des Rades ein, der aus der anderen Seite
40- Sull'asta della rotella che esce dall'altro lato, inserire un distanziale.
40- Introducir un espaciador en el vástago de la rueda que emerge del otro lado.
40- Fit a spacer on the thumbwheel rod showing on the other side.
40- Sur la tige de la molette ressortant de l'autre coté, insérer une entretoise.
hervorkommt.
41- Posizionare la metà della gomma più grossa nel relativo alloggiamento. Posizionare il fascio nella
41- Colocar la mitad más grande de la goma en su alojamiento. Colocar el mazo en la muesca.
41- Positionieren Sie das stärkste Halbgummi an seinem Platz. Platzieren Sie dann das Leitungsbündel
41- Positionner le demi-caoutchouc le plus imposant dans son emplacement. Placer le faisceau dans
41- Put the largest half-rubber in position. Install the harness in the slot.
41- Put the largest half-rubber in position. Install the harness in the slot.
tacca.
in die Einkerbung.
l'encoche.
Documento del taller «EXCELION 1200» Edición
Documento officina «EXCELION 1200» Edizione
Werkstattdokument «EXCELION 1200» Ausgabe
Document atelier EXCELION 1200 Édition
"EXCELION 1200" Workshop document
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION_1200_A_2016_GER
réf. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_FRE
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_SPA
rif. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ITA
Issue
ref: DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ENG
01/2016
1 23
Halbstütze der Stange
1 23
1 23
and install it between the head casing
and install it between the head casing
1 23
1 23
de ambas piezas en el mismo eje).
dei due componenti nello stesso asse).
of both parts on the same centerline).
of both parts on the same centerline).
des deux pièces dans le même axe).
1 26
1 26
(Positionieren die Löcher
1 25
1 24
1 23
y colocarlo entre el mazo
e collocarla tra il fascio
et le mettre entre le faisceau
1 23
und setzen Sie zwischen das
1 24
der beiden Teile in dieselbe Achse).
1 26
Mettre les caoutchouc sur les demi-supports perche
Setzen Sie die Gummis auf die Halbstützen der Stange
Install the rubbers on the pole half-supports
Mettere le gomme sulle metà dei supporti della pertica
Install the rubbers on the pole half-supports
Colocar las gomas en las mitades de soportes de
- Quella più grossa sulla metà del supporto destro
- the largest on the RH half-support
- the largest on the RH half-support
- Das größte auf die rechte Halbstütze
-Le plus gros sur le demi-support droit
lanza correspondientes
- the smallest on the LH half-support
-Le plus petit sur le demi-support gauche
- Den kleinsten auf die linke Halbstütze
- the smallest on the LH half-support
- Quella più piccola sulla metà del supporto sinistro
-El más grande en la mitad del soporte derecho
-El más pequeño en la mitad del soporte izquierdo
Il fascio del motore della testa deve passare sopra il
The head motor harness must pass above the spacer, as
El mazo motor del cabezal debe pasar por encima del
Das Leitungsbündel des Motorkopfes muss über dem
The head motor harness must pass above the spacer, as
Le faisceau moteur tête doit passer au-dessus de
l'entretoise, voir la photo ci-contre.
Distanzring verlaufen, s. nebenstehendes Foto.
shown on the photo opposite.
shown on the photo opposite.
espaciador, ver la foto en frente.
distanziale, vedi foto a lato.
01/2016
01/2016
01/2016
01/2016
y el cárter del cabezal
e il carter della
1 24
1 24
et le carter tête
and the harness
and the harness
1 24
1 24
1 24
1 25
1 25
1 25
33