Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

pellenc Excelion 1200 Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excelion 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
5- Débrancher manuellement tous les connecteurs
5- Manually disconnect all the connectors connected to the
5- Manually disconnect all the connectors connected to the
5- Alle an der Steuerkarte angeschlossenen Stecker
5- Desconectar manualmente todos los conectores enganchados
5- Disinserire manualmente tutti i connettori collegati alla scheda
en la tarjeta de mando.
di comando.
control board.
control board.
manuell lösen.
branchés sur la carte de commande.
Les cosses d'alimentation sont avec verrouillage, il
The power supply lugs are equipped with a locking
Die Stromhülsen sind verriegelt. Man muss sie mit
I capicorda di alimentazione sono bloccati, bisogna
Los terminales de alimentación con bloqueo, se
The power supply lugs are equipped with a locking
faut les déverouiller avec un tournevis plat avant de les
system; they must be unlocked using a flat-tip
system; they must be unlocked using a flat-tip
einem Flachschraubendreher entriegeln, bevor Sie den
sbloccarli con un cacciavite piatto prima di disinserirli.
deberán desenroscar con un destornillador plano antes
screwdriver before they are disconnected.
debrancher.
Stecker ziehen.
de ser desconectados.
screwdriver before they are disconnected.
6-Ahora, aflojar los 7 tornillos de la empuñadura.
6- A questo punto, svitare le 7 viti dell'impugnatura
6- Now unscrew the 7 handle screws
6- Now unscrew the 7 handle screws
6- Dann die sieben Schrauben des Griffs
6- A présent, dévisser les 7 vis de la poignée.
abschrauben.
DESTORNILLADOR
SCREWDRIVER
CACCIAVITE
TOURNEVIS
TORX-
SCHRAUBENDREHER 25
TORX 25
TORX 25
TORX 25
TORX 25
Die Länge der Schrauben kennzeichnen.
Reperire la lunghezza delle viti.
Comprobar la longitud de los tornillos.
Identify the length of the screws.
Repérer la longueur des vis.
Identify the length of the screws.
7- Den linken Halbgriff sowie die Spanndichtung 1 entfernen.
7- Retirer la demi-poignée gauche ainsi que le joint de
7-Retirar la semiempuñadura izquierda así como la junta de
7- Togliere la metà dell'impugnatura sinistra e la guarnizione di
7- Remove the left half-handle and the clamping seal
7- Remove the left half-handle and the clamping seal
serraggio 1 4 .
apriete 1 4 .
serrage.
1 4
1 4
8- Befreien Sie die Kabeltülle aus ihrem Gehäuse
8- Libérer le passe-fils de son logement sur la demi-poignée
8- Release the grommet from its housing on the RH half-
8- Liberare il passacavo dal relativo alloggiamento sulla metà
8- Liberar el pasa cables de su alojamiento en la semi
8- Release the grommet from its housing on the RH half-
am dem rechten Halbgriff
handle
handle
empuñadura derecha
dell'impugnatura destra
droite
22
Documento del taller «EXCELION 1200» Edición
Werkstattdokument «EXCELION 1200» Ausgabe
Documento officina «EXCELION 1200» Edizione
Document atelier EXCELION 1200 Édition
"EXCELION 1200" Workshop document
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION_1200_A_2016_GER
réf. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_FRE
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_SPA
rif. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ITA
Issue
ref: DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ENG
01/2016
01/2016
01/2016
01/2016
01/2016
1 4
1 4
1 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis