Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

pellenc Excelion 1200 Bedienungsanleitung Seite 23

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excelion 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Issue
STUFE 3 - ZUGELASSENE PELLENC-REPARATURWERKSTATT
LEVEL 3 - PELLENC AUTHORISED REPAIRER
NIVEAU 3 - RÉPARATEUR AGRÉÉ PELLENC
LIVELLO 3 – CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO PELLENC
NIVEL 3 - REPARADOR APROBADO PELLENC
9- Dégager le tube de la demi-poignée gauche.
9- Das Rohr vom linken Halbgriff 1 lösen.
9- Remove the tube from the left half-handle
9- Remove the tube from the left half-handle
9-Soltar el tubo de la semiempuñadura izquierda .
9- Liberare il tubo dalla metà impugnatura sinistra
Retirar el pasahilos 1 5 para que los cables sean libres.
Togliere il passacavo 1 5 per liberare i fili.
Remove the grommet
Oter le passe-fils
Die Drahtdurchführung
Remove the grommet
afin que les fils soient libres.
1 5
sind.
Sortir les fils moteur tête avant puis la carte gachette +
Take out the front head motor wires and the connector +
Quitar los cables del motor del cabezal delantero y luego la
Estrarre i fili del motore della testa anteriore, poi la scheda
Take out the front head motor wires and the connector +
Nehmen Sie Motorleitungen mit dem Kopfende nach
del grilletto + connettore.
connecteur.
tarjeta del gatillo+ conector.
trigger board.
trigger board.
vorn heraus, dann die Steueranschlusskarte + den
Steckverbinder.
10- Remove the speed selector switch and its spring from
10- Am linken Halbkörper den
10- Enlever sur le demi-corps gauche, l'interrupteur de
10- Remove the speed selector switch and its spring from
10- Togliere sulla metà del corpo sinistro l'interruttore del seletto-
10- Retirar en la semicarcasa izquierda el interruptor de selector
de velocidad así como su muelle.
re di velocità e la relativa molla.
sélecteur de vitesse ainsi que son ressort.
Geschwindigkeitswahlschalter sowie dessen Feder
the left half-body.
the left half-body.
entfernen.
11- Den Drücker
, den Sicherheitsdrücker
11- Retirer la gâchette de commande
11- Togliere il grilletto
11- Remove the trigger
11- Remove the trigger
11- Retirar el gatillo 1 6 , el gatillo de seguridad 1 7 así como el
1 6
Feder
entfernen.
molla
.
sécurité
the spring
muelle 1 8 .
the spring
ainsi que le ressort
1 8
1 8
1 7
1 8
1 8
12- Sur la demi-poignée droite, dévisser le cavalier (vis x2)
12- Am rechten Halbgriff den Bügel abschrauben
12- On the right half-handle, unscrew the jumper (2
12- On the right half-handle, unscrew the jumper (2
12- Sulla metà dell'impugnatura destra, svitare il cavallotto (vite x
12-En la semiempuñadura derecha, aflojar el puente (tornillo x2)
screws) in order to free the wires of the power supply
screws) in order to free the wires of the power supply
2) per liberare i fili del fascio d'alimentazione. 1 9
para liberar los cables del haz de alimentación. 1 9
(Schrauben x2), um die Drähte des Versorgungskabels
afin de libérer les fils du faisceau d'alimentation.
freizugeben.
harness.
harness.
1 9
1 9
1 9
DESTORNILLADOR
SCREWDRIVER
CACCIAVITE
TOURNEVIS
TORX-
SCHRAUBENDREHER 10
TORX10
TORX10
TORX10
TORX10
Documento del taller «EXCELION 1200» Edición
Werkstattdokument «EXCELION 1200» Ausgabe
Documento officina «EXCELION 1200» Edizione
Document atelier EXCELION 1200 Édition
"EXCELION 1200" Workshop document
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION_1200_A_2016_GER
réf. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_FRE
ref. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_SPA
rif. : DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ITA
ref: DOCUMENT_ATELIER_EXCELION1200_A_2016_ENG
01/2016
so that the wires are free.
so that the wires are free.
entfernen, damit die Drähte frei
1 5
1 5
1 5
, il grilletto di sicurezza
, la gâchette de
, the safety trigger
, the safety trigger
1 6
1 6
1 6
1 6
.
1 8
01/2016
sowie die
e la
and
and
1 7
1 7
1 7
1 7
1 9
01/2016
01/2016
01/2016
1 5
1 6
1 9
1 7
1 8
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis