Seite 1
Art.Nr. 5901514901 AusgabeNr. 5901514901_0103 Rev.Nr. 03/01/2025 HBS261 DE Bandsäge | Originalbetriebsanleitung ... 9 GB Band saw | Translation of the original operating instructions ........28 FR Scie à ruban | Traduction du mode d’emploi original............43 Sega a nastro | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali..........
Seite 2
= 2 x = 2 x = 2 x = 1 x = 1 x = 1 x = 1 x www.scheppach.com...
Seite 9
12 Reinigung und Wartung ........schen Richtlinien. 13 Transport............14 Lagerung ............Einleitung 15 Elektrischer Anschluss ........Hersteller: 16 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Scheppach GmbH 17 Entsorgung und Wiederverwertung....Günzburger Straße 69 18 Störungsabhilfe ..........D-89335 Ichenhausen 19 EU-Konformitätserklärung........Verehrter Kunde 20 Explosionszeichnung ......... 127 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
Seite 10
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Bandradseegering keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Bandradwelle Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Lieferumfang (Abb. 2) Pos. Anzahl Bezeichnung Sägetisch Sägeband (vormontiert) Parallelanschlag Schiebestock Feststellgriff Klemmplatte Gabelschlüssel SW 8/10 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub ten Elektrowerkzeugen. verringern. • Das Produkt darf nur von Personen betrieben werden, die im Umgang vertraut sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
307 x 315 mm derspielzeug! Sägetischgröße mit 315 x 520 mm Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Verlängerung und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! Sägetisch neigbar 0° - 45° Werkstückgröße max. 580x400x130 mm 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Führungen am Gestell (21). – Platzieren Sie das Produkt so, wie es später ins- Achten Sie darauf das die die Verzahnung des Sägeti- talliert sein soll. sches (8) in die Verzahnung der Rändelmutter (19) am Gestell (21) greift. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
• 1 x Innensechskantschlüssel 5 mm* (D) 1. Um das Sägeband (6) zu entspannen, drehen Sie die Spannschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn. • 1 x Innensechskantschlüssel 6 mm* (E) * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
(27c) mittig zum Sägeband (6) und parallel zuein- Innensechskantschlüssel 5 mm (D). ander eingestellt sind. 3. Ziehen Sie die Madenschrauben (27d) der seitlichen oberen Stützlager (27c) wieder fest. Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel 3 mm (B). www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
WARNUNG (11b). Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel 5 mm (D). Vergewissern Sie sich immer, dass das Einsatzwerk- zeug richtig montiert ist! WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der zu bearbeitende Werkstoff für die Drehzahl des Einsatzwerkzeugs geeignet ist. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
1. Schieben Sie die Querschneidlehre (7) in die Nut des gelegt und sicher an einem trockenen Platz auf. Über- Sägetisches (8). prüfen Sie vor der Benutzung auf Fehler wie Zähne 2. Lösen Sie die Rändelmutter (7a). oder Risse. Verwenden Sie keine fehlerhaften Säge- bänder! www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Zurückziehen dennoch unvermeidbar ist, sollte die Winkel ein (siehe 10.4). Bandsäge vorher ausgeschaltet werden. Das Werk- 2. Führen Sie den Schnitt wie unter 11.1 beschrieben stück sollte erst zurückgezogen werden, nachdem das durch. Sägeband vollständig zum Stillstand gekommen ist. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
• Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach je- im Sägetisch (8) und setzen Sie es mittig auf die der Benutzung reinigen. Lauffläche (24) der beiden Bandräder (23, 25) auf. Die Zähne des Sägebandes (6) müssen nach unten in Richtung des Sägetisches (8) zeigen. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige menspannschraube (29a) leicht an. Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungs- Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel 6 mm leitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. (E). 3. Demontieren Sie den Bandradseegering (33). Verwenden Sie eine Seegeringzange*. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Personen und Kindern unzugänglich aufbe- • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeu- wahren. tet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Sägeband klemmt beim Arbeiten. • Sägeband stumpf. • Sägeband austauschen. • Sägeband verharzt. • Sägeband reinigen. • Sägebandführung schlecht • Sägebandführung einstellen. eingestellt. Motor läuft aber Sägeband Riemen ist nicht Riemen nachspannen bewegt sich nicht korrekt gespannt 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Bandsäge - HBS261 Art.-Nr. 5901514901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* 2006/42/EG - Anhang IV Benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65...
Seite 26
(nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Be- achtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse einge- sendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Seite 28
Serbian directives. 13 Transport............14 Storage............... Introduction 15 Electrical connection .......... Manufacturer: 16 Repair & ordering spare parts ......Scheppach GmbH 17 Disposal and recycling ........Günzburger Straße 69 18 Troubleshooting ..........D-89335 Ichenhausen 19 EU Declaration of Conformity......Dear Customer 20 Exploded view ............
Seite 29
Band saw blade (pre-assembled) Signal word to indicate a potentially hazard- Parallel stop ous situation which, if not avoided, could re- Push stick sult in death or serious injury. Locking handle Clamping plate Open-ended spanner, size 8/10 www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Use of a er tool or these instructions to operate the power cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tool. Power tools are dangerous in the hands of un- tric shock. trained users. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• The product may only be operated by people who are familiar with handling it. WARNING The supplied band saw blade is only intended for the sawing of wood! Do not use this blade for sawing fire- wood! www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Uncertainty K 3 dB ommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical Sound power level L 86 dB implant prior to operating the power tool. Uncertainty K 3 dB 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
3. If the saw table (8) is not adjusted at a right-angle to Pull out the mains plug before carrying out the band saw blade (6), the end stop screw (22) must any setting, servicing or repair work! be readjusted. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
(A). 2. Attach the push stick (13) to the screw (I). With high tension, the band saw blade may break. Note: If unused, the push stick must always be stowed in the push stick retainer. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(6) to improve the accuracy and performance of the product. 1. Open the housing doors (11) by loosening the Allen screws (11b). Use a 5 mm Allen key (D). www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
Allen screw (11b). Use a 5 mm Allen key (D). each use. WARNING Always make sure that the tool attachment is fitted cor- rectly! WARNING Make sure that the tool attachment is suitable for the material to be processed. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
3. Turn the mitre gauge (7) until the desired angle has been set. • Wear hearing protection and safety goggles during the The scale pointer (7b) on the mitre gauge (7) shows entire operating period. the set angle. 4. Retighten the knurled nut (7a). www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
12 Cleaning and maintenance WARNING Pull out the mains plug before carrying out any setting, servicing or repair work! 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
• Allen key, 5 mm* (B) with the Allen screw (11b). Use a 5 mm Allen key (D). • Allen key, 6 mm* (C) • Circlip pliers* • Phillips screwdriver* * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the ap- plicable VDE and DIN provisions. The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
Motor overheats easily. Overloading of the motor, insuffi- Avoid overloading the motor while cutting, remove cient cooling of the motor. dust from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor. www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
We declare under our sole responsibility that the product Simon Schunk described here complies with the applicable directives Division Manager Product Center and standards. Brand: SCHEPPACH Band saw - HBS261 Art. designation: Andreas Pecher Item No. 5901514901 Head of Project Management EU directives:...
Seite 43
14 Stockage ............Introduction 15 Raccordement électrique ........Fabricant : 16 Réparation et commande de pièces de re- change ............... Scheppach GmbH 17 Élimination et recyclage ........Günzburger Straße 69 18 Dépannage............D-89335 Ichenhausen 19 Déclaration de conformité UE ......Cher client, 20 Vue éclatée ............
Seite 44
été conçus pour une utilisation commerciale, ar- tisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- tivités comparables. 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. www.scheppach.com FR | 45...
Seite 46
à réaliser. secteur corresponde à la tension de service figurant Toute utilisation des outils électriques dans des buts sur la plaque signalétique. autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
– Arrêtez le produit avant tout travail de nettoyage. – Laissez le moteur refroidir. ATTENTION Les dents de la lame de scie à ruban doivent être orien- tées vers le bas. www.scheppach.com FR | 47...
Seite 48
Le produit peut fonctionner brièvement à la puissance in- diquée (20 min). • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. La pièce usinée doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
Ne serrez pas encore le levier de serrage (8a). * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- 7. Réglez l'indicateur d’angle (15) pour qu'il soit tourné tures ! vers la règle graduée. Utilisez une clé à six pans creux 4 mm. www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
Si tel n'est pas le cas, corrigez l'angle d'inclinaison de • Les rubans de scie à dents fines découpent de ma- la roue supérieure de guidage du ruban (23). nière plus lisse mais également plus lentement que les rubans de scie grossiers. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
3. Resserrez la vis sans tête (27b) du palier de support rieurs (27g) soient centrés par rapport à la lame de arrière supérieur (27a). Utilisez la clé à six pans creux scie à ruban (6) et parallèles l'un par rapport à l’autre. 3 mm (B). www.scheppach.com FR | 51...
Seite 52
étrangers, par exemple, des coupes fines clous, des vis, etc. Bois tendre, matériaux tendres, 1 - 3 1000 min • Respectez le sens de roulement de l’outil auxiliaire. coupes semi-grossières à grossières 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
à droite par rapport à la lame de scie à • Pour effectuer des coupes droites, utilisez toujours le ruban. Cela évitera ainsi que la pièce ne glisse. guide parallèle afin d’éviter le basculement ou le glis- sement de la pièce usinée. www.scheppach.com FR | 53...
Seite 54
être coupé. 1. Réglez le guide parallèle (10) selon la procédure dé- crite au chapitre 10.2. 2. Abaissez le dispositif de protection de la lame de scie à ruban (5) sur la pièce usinée (voir 9.5). 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
7. Tendez et réglez la lame de scie à ruban (6) (voir 9.3, 9.2). 8. Une fois les portes du boîtier (11) réglées, fixez-les avec les vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5 mm (D). www.scheppach.com FR | 55...
Seite 56
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- 5. Installez la nouvelle courroie (29) sur la poulie de même. Après un temps de refroidissement (d'une durée courroie d’entraînement (30). variable), le moteur peut être remis en marche. 56 | FR www.scheppach.com...
Seite 57
• Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- enfants. nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. www.scheppach.com FR | 57...
Seite 58
• Guidage de la lame de scie à • Régler le guidage de la lame de scie à ruban. ruban mal réglée. Le moteur tourne mais le ru- La courroie n'est pas Tendre la courroie ban de scie ne bouge pas correctement tendue 58 | FR www.scheppach.com...
Seite 59
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : Scie à ruban - HBS261 Réf. 5901514901 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* 2006/42/CE – annexe IV Organisme notifié : TÜV SÜD...
Seite 60
Introduzione 15 Collegamento elettrico ........16 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Produttore: 17 Smaltimento e riciclaggio ........Scheppach GmbH 18 Risoluzione dei guasti ........Günzburger Straße 69 19 Dichiarazione di conformità UE......D-89335 Ichenhausen, Germania 20 Disegno esploso..........127...
Seite 61
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono desti- nati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si de- clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. www.scheppach.com IT | 61...
Seite 62
Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- In questo modo è possibile controllare in modo miglio- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- re l'elettroutensile in situazioni inattese. zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 62 | IT www.scheppach.com...
Seite 63
Impugnatu- re e superfici di presa scivolose non consentono un • Rispettare la direzione di rotazione del motore e del funzionamento e un controllo sicuri dell'elettroutensile nastro della sega. in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 63...
Seite 64
Non rimuovere mai i dispositivi di protezione del pro- lizzare l'attrezzo elettrico. dotto. Questo può causare gravi lesioni. • Per tagli obliqui con banco sega adatto, occorre di- sporre l'arresto parallelo sulla parte inferiore del banco sega. 64 | IT www.scheppach.com...
Seite 65
è superiore a 85 dB, occorre che il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otopro- tettori adeguati. I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841. www.scheppach.com IT | 65...
Seite 66
8. Regolare il banco della sega (8) a 0° come descritto nel capitolo 8.2. 9. Bloccare la leva di serraggio (8a) per fissare il banco della sega (8). Stringere le due viti a esagono cavo (F). Utilizzare una chiave a brugola da 5 mm. 66 | IT www.scheppach.com...
Seite 67
In caso contrario, correggere l'angolo di inclinazione particolarmente importante nel taglio del legno La la- del volano superiore del nastro (23). ma della sega a nastro infatti tende a seguire la vena- tura e devia facilmente dalla linea di taglio desiderata. www.scheppach.com IT | 67...
Seite 68
(27a) finché non tocca più il nastro della sega (6) (di- Utilizzare la chiave a brugola da 3 mm (B). stanza max. 0,5mm). Assicurarsi che il cuscinetto di appoggio posteriore superiore (27a) sia allineato al centro rispetto al na- stro della sega (6). 68 | IT www.scheppach.com...
Seite 69
Non lavorare con il prodotto, se l’interruttore è dan- neggiato. – Accertarsi, prima di ogni utilizzo, che il prodotto sia funzionante. AVVISO Accertarsi sempre che l'utensile accessorio sia montato correttamente! AVVISO Assicurarsi che il materiale da lavorare sia adatto alla velocità dell'utensile accessorio. www.scheppach.com IT | 69...
Seite 70
5. Accertarsi che l'arresto parallelo (10) sia sempre pa- li di legno. Indossare sempre dispositivi di protezione rallelo alla lama della sega a nastro (6). personale quali protezioni per gli occhi. Applicare l’im- pianto di aspirazione! 70 | IT www.scheppach.com...
Seite 71
• Il pezzo deve essere tenuto sempre con entrambe le mani e in piano sul banco sega. In questo modo si e- vita che la lama della sega a nastro si incastri. www.scheppach.com IT | 71...
Seite 72
10.1 e smontare la vite a testa esagonale (K) e il • Non pulire l'utensile accessorio quando è ancora in dado ad alette (L). funzione. 4. Per allentare la lama della sega a nastro (6), ruotare la vite di tensionamento (2) in senso antiorario. 72 | IT www.scheppach.com...
Seite 73
• Indossare dei guanti protettivi. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. 1. Smontare il nastro della sega (6) come descritto al ca- Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. pitolo 12.2.1. www.scheppach.com IT | 73...
Seite 74
• L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- spositivo usato da smaltire! 74 | IT www.scheppach.com...
Seite 75
• Regolare la guida della lama della sega a nastro . • Guida della lama della sega a nastro mal regolata. Il motore gira, ma la lama della La cinghia non è Ritensionamento della cinghia sega a nastro non si muove correttamente tesa www.scheppach.com IT | 75...
Seite 76
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Sega a nastro - HBS261 N. art. 5901514901 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* 2006/42/CE - Allegato IV Ente nominato: TÜV SÜD...
Seite 77
14 Opslag..............15 Elektrische aansluiting ........Inleiding 16 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Fabrikant: 17 Afvalverwerking en hergebruik......Scheppach GmbH 18 Verhelpen van storingen ........Günzburger Straße 69 19 EU-conformiteitsverklaring ......... D-89335 Ichenhausen 20 Explosietekening ..........127 Geachte klant,...
Seite 78
Aanduiding GEVAAR Zaagtafel Lintzaagblad (voorgemonteerd) Signaalwoord voor aanduiding van een direct Parallelaanslag aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien de- Schuifstok ze niet wordt vermeden, de dood of ernstige Borghendel verwondingen tot gevolgd heeft. Klemplaat Steeksleutel SW 8/10 78 | NL www.scheppach.com...
Seite 79
Als u tijdens het dragen van het elektrische trische apparaat verliezen. gereedschap uw vinger op de schakelaar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en onge- vallen leiden. www.scheppach.com NL | 79...
Seite 80
Het meegeleverde lintzaagblad is uitsluitend bestemd bruiken. voor het zagen van hout! Gebruik deze niet voor het za- gen van brandhout! 80 | NL www.scheppach.com...
Seite 81
Het product kan onverwacht starten en kan daardoor voert, laat u de aan/uit-schakelaar los en trekt u de verwondingen veroorzaken. voedingsstekker uit het stopcontact. – Schakel het product uit voordat u reinigingswerk- zaamheden uitvoert. – Laat de motor afkoelen. www.scheppach.com NL | 81...
Seite 82
Het werkstuk moet minimaal een hoogte van 3 mm en • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend een breedte van 10 mm hebben. met het product aan de hand van de gebruikshandlei- ding. 82 | NL www.scheppach.com...
Seite 83
Draai de klembeugel (8a) nog niet vast. 7. Stel de schaalaanwijzer (15) zo in dat deze naar de gradenschaal wijst. Gebruik een 4 mm inbussleutel. 8. Stel de zaagtafel (8) in op 0° zoals beschreven onder 8.2. www.scheppach.com NL | 83...
Seite 84
(23) loopt, draait u de instel- banden. Verbogen, onscherpe of anderszins bescha- schroef (12) rechtsom. digde lintzaagbladen kunnen breken. 4. Controleer na het afstellen van het bovenste bandwiel (23) de positie van het lintzaagblad (6) op het onder- ste bandwiel (25). 84 | NL www.scheppach.com...
Seite 85
(6). 3. Draai de klemmoer (4) weer vast. 3. Draai de stelbout (27f) van het achterste onderste steunlager (27e) weer vast. Gebruik de inbussleutel 3 mm (B). www.scheppach.com NL | 85...
Seite 86
Het product voor de ingebruikstelling in ieder geval volledig monteren! Aanwijzing: Dit product is voorzien van een veiligheidsschakelaar. Dit betekent dat het product niet ingeschakeld kan worden als de deuren open of niet goed gesloten zijn. 86 | NL www.scheppach.com...
Seite 87
• Voor gebogen en onregelmatige zaagsneden moet u het werkstuk met beide handen geleiden en gesloten vingers gelijkmatig vooruit bewegen. Houd het werk- stuk stevig met uw handen vast op een veilige plaats. www.scheppach.com NL | 87...
Seite 88
Schakel het product uit voordat u reinigingswerk- afschuiningsaanslag kan tot 45° worden ingesteld voor ver- zaamheden uitvoert. steksneden. In combinatie met een schuine zaagtafel kun- – Laat de motor afkoelen. nen ook dubbele versteksneden gemaakt worden. 88 | NL www.scheppach.com...
Seite 89
(29) gecentreerd is op de aandrijfriemschijf * = niet altijd meegeleverd! (30) en de riemschijf (31). 4. Sluit de onderste deur van de behuizing (11) weer en zet deze vast met de inbusbout (11b). Gebruik een 5 mm inbussleutel (D). www.scheppach.com NL | 89...
Seite 90
• Stroomtype van de motor Bewaar het product in de originele verpakking. • Gegevens van het typeplaatje van de motor Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. 90 | NL www.scheppach.com...
Seite 91
Spanning te laag, wikkelingen be- Laat de spanning controleren door een elektro- reikt het bedrijfstoerental niet. schadigd of condensator doorge- monteur. Laat de motor controleren door een spe- brand. cialist. Laat de condensator vervangen door een specialist. www.scheppach.com NL | 91...
Seite 92
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- Georg Kohler nen en normen. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Merk: SCHEPPACH Lintzaag - HBS261 Art.-aanduiding: Ichenhausen, 03.01.2025 Art.nr. 5901514901 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* Simon Schunk...
Seite 93
15 Conexión eléctrica..........107 Introducción 16 Reparación y pedido de piezas de repuesto..107 Fabricante: 17 Eliminación y reciclaje........108 Scheppach GmbH 18 Solución de averías..........108 Günzburger Straße 69 19 Declaración de conformidad UE ......109 D-89335 Ichenhausen (Alemania) 20 Plano de explosión..........
Seite 94
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. 94 | ES www.scheppach.com...
Seite 95
ésta en posi- polvo o los vapores. ción de encendido, puede causar un accidente. www.scheppach.com ES | 95...
Seite 96
ADVERTENCIA menos y son más fáciles de conducir. ¡La hoja de sierra de cinta suministrada está determina- da exclusivamente para serrar de madera! No lo utilice para el aserrado de leña. 96 | ES www.scheppach.com...
Seite 97
• No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha. • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria. www.scheppach.com ES | 97...
Seite 98
Altura de corte 130 mm pero funcionando sin carga). Alcance 245 mm Dimensiones de la mesa de 307 × 315 mm aserrado Mesas de aserrado con 315 × 520 mm prolongación para podadora de batería Mesa de aserrado inclinable 0°-45° 98 | ES www.scheppach.com...
Seite 99
(6), coloque el tornillo de tope final (22) en la posición deseada y vuelva a apretar la contratuer- ca (22a). Utilice una llave de boca calibre 8/10 (A). * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! www.scheppach.com ES | 99...
Seite 100
• Destense la hoja de sierra de cinta si no ha de usarse durante un tiempo prolongado para que no se alargue Si no se utiliza, el taco deslizante deberá guardarse siem- excesivamente. pre en dicho soporte. 100 | ES www.scheppach.com...
Seite 101
9. Una vez finalizado el ajuste, vuelva a cerrar las puer- Utilice un destornillador de estrella o la llave de boca tas de la carcasa (11) y asegúrelas con los tornillos calibre 8/10 (A). Allen (11b). Utilice una llave Allen de 5 mm (D). www.scheppach.com ES | 101...
Seite 102
2. Afloje el tornillo tensor de la correa (29a) en el mo- casa (11). tor (16) y presione el motor (16) ligeramente hacia arriba para aflojar la correa (29). Utilice una llave Allen de 6 mm (E). 102 | ES www.scheppach.com...
Seite 103
2. Extienda la mesa de aserrado (8) en la posición de- ta. Ello impedirá la caída de la pieza de trabajo. seada. 3. Vuelva a bloquear la palanca de sujeción (8a). La palanca de sujeción (8a) está cerrada cuando apunta hacia abajo. www.scheppach.com ES | 103...
Seite 104
• Trabaje únicamente a la luz del día o con buena ilumi- desbobinador o similar). nación artificial. • Para cortes rectos, utilice siempre el tope paralelo pa- ra evitar el volcado o deslizamiento de la pieza de tra- bajo. 104 | ES www.scheppach.com...
Seite 105
4. Si debe serrar curvas, que fueran muy estrechas para la cinta de sierra de cinta empleada, se deberán serrar cortes auxiliares hasta el lado anterior de la curva. A continuación, se puede aserrar el radio definitivo. www.scheppach.com ES | 105...
Seite 106
7. Tense y ajuste la hoja de sierra de cinta (6) (véanse de la polea de transmisión del accionamiento (30). 9.3 y 9.2). 5. Coloque la nueva la correa (29) en la polea de trans- misión del accionamiento (30). 106 | ES www.scheppach.com...
Seite 107
15.1 Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta au- tomáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiem- pos varían), puede conectarse de nuevo el motor. www.scheppach.com ES | 107...
Seite 108
Tensión demasiado baja, bobinas Deje que un electricista cualificado compruebe la no alcanza la velocidad de dañadas, condensador quemado. tensión. Acudir a un experto para que supervise el funcionamiento. motor. Acudir a un profesional para que supervise el condensador. 108 | ES www.scheppach.com...
Seite 109
Georg Kohler aplicables. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen SCHEPPACH Marca: Denominación Sierra de cinta - HBS261 Ichenhausen, 03.01.2025 del art.: N.º de art. 5901514901 Directivas UE: Simon Schunk 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* Division Manager Product Center 2006/42/EG –...
Seite 110
13 Transporte............123 14 Armazenamento..........123 Introdução 15 Ligação elétrica ..........123 Fabricante: 16 Reparação e encomenda de peças sobresse- Scheppach GmbH lentes..............124 Günzburger Straße 69 17 Eliminação e reciclagem ........124 D-89335 Ichenhausen, Alemanha 18 Resolução de problemas ........125 Estimado cliente, 19 Declaração de conformidade UE .......
Seite 111
Lâmina de serra de fita (pré-montada) Palavra de sinalização para identificar uma Batente paralelo situação iminentemente perigosa que, se não Haste deslizante for evitada, resultará em morte ou ferimentos Punho de fixação graves. Placa de aperto www.scheppach.com PT | 111...
Seite 112
A ficha não deve ser modificada de veis. forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adapta- dor em conjunto com ferramentas elétricas com li- gação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas ade- quadas diminuem o risco de um choque elétrico. 112 | PT www.scheppach.com...
Seite 113
A ferramenta elétrica só deve ser reparada por do pequenas para conseguir agarrá-las com a mão. pessoal especializado, usando somente peças so- bresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 113...
Seite 114
• Para cortes em ângulo com a mesa de serrar inclina- plantes médicos que consultem o seu médico e o fabri- da, o batente paralelo deve estar disposto na parte in- cante do seu implante antes de operarem a ferramenta ferior da referida mesa. elétrica. 114 | PT www.scheppach.com...
Seite 115
85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada. Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 62841. www.scheppach.com PT | 115...
Seite 116
Utilize uma chave Allen de 4 mm. te-os bem. 8. Ajuste a mesa de serrar (8) a 0° conforme descrito em * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- 8.2. mento! 116 | PT www.scheppach.com...
Seite 117
Tal é importante sobretudo para cortes da polia superior da fita (23). de madeira. A lâmina de serra de fita tem tendência para seguir os veios da madeira e, assim, divergir li- geiramente do local pretendido. www.scheppach.com PT | 117...
Seite 118
(27a). Utilize a chave Certifique-se de que os mancais de apoio laterais in- Allen de 3 mm (B). feriores (27g) estão ajustados ao centro da lâmina de serra de fita (6) e paralelos entre si. 118 | PT www.scheppach.com...
Seite 119
1 - 3 1000 rpm Madeira macia, materiais macios, cor- • Tenha em atenção o sentido de deslocação da ferra- tes médios a grosseiros menta mecânica. www.scheppach.com PT | 119...
Seite 120
Numa mesa de serrar inclinada, o batente paralelo de- forma a evitar o basculamento ou deslizamento da ve ser colocado à direita da lâmina de serra de fita. peça de trabalho. Desta forma, é evitado o deslizamento da peça. 120 | PT www.scheppach.com...
Seite 121
1. Ajuste o batente paralelo (10) conforme descrito em ser recortado o raio definitivo. 10.2. 2. Desça o dispositivo de proteção da lâmina de serra de fita (5) sobre a peça de trabalho (ver 9.5). 3. Ligue a serra conforme descrito em 10.5. www.scheppach.com PT | 121...
Seite 122
7. Estique e ajuste a lâmina de serra de fita (6) (ver 9.3 e 9.2). 8. Depois de efetuar o ajuste, feche novamente as por- tas da caixa (11) e trave os parafusos de sextavado interno (11b). Utilize uma chave Allen de 5 mm (D). 122 | PT www.scheppach.com...
Seite 123
• danos de isolamento devido a puxar com força da to- outros e de que a correia (29) assenta no centro da mada de parede, polia motriz (30) e da polia movida (31). • fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. www.scheppach.com PT | 123...
Seite 124
– Para se informar acerca de condições de devolu- • Designação do modelo ção adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço • Número de artigo de apoio ao cliente. • Dados da placa de características 124 | PT www.scheppach.com...
Seite 125
• Guia da lâmina de serra ajusta- • Ajustar a guia da lâmina de serra. da incorretamente. O motor funciona, mas a lâmina A correia não está Reapertar a correia de serra de fita não se move corretamente esticada www.scheppach.com PT | 125...
Seite 126
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do Serra de fita - HBS261 artigo: N.º art. 5901514901 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* 2006/42/CE - Anexo IV Organismo notificado: TÜV SÜD...
Seite 128
En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
Seite 129
Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
Seite 132
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 01/2025 · Ident.-No.: 5901514901...