Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5901505904
AusgabeNr.
5901505850
Rev.Nr.
20/06/2018
HBS250
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Bandsäge
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
Translation from the original instruction manual
Scie à ruban
Traduction de la notice originale
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
9-20
21-31
32-44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS250

  • Seite 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3.1 Fig. 3 M6x40: 4x M8x14: 24x M6x40: 4x Fig. 4.1 Fig. 4...
  • Seite 4 Fig. 4.2 Fig. 5 Fig. 5.2 Fig. 5.1 M6x35: 1x M6x10: 4x Fig. 6 Fig. 7 M5x6: 4x Fig. 7.1 Fig. 7.2...
  • Seite 5 Fig. 7.4 Fig. 7.3 Fig. 8.1 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9.1 Fig. 9.1 Fig. 11 Fig. 10...
  • Seite 6 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 13.1 1 - 3 = 960 m/min 2 - 4 = 660 m/min Material : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz Size: 0,25x50x75 Ground: silber Font: RAL-9005 black...
  • Seite 7 Fig. 16 Fig.15 Fig. 18 Fig. 17...
  • Seite 8 Fig. A Fig. C Fig. D Fig. B...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe...
  • Seite 10 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 11 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1-18) Gehäusetür Hersteller: Türverriegelung scheppach Sägebandschutzeinrichtung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sägebandführung Günzburger Straße 69 Paralellanschlag D-89335 Ichenhausen Tischverbreiterung Sägetisch Verehrter Kunde, Klemmhebel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Gestell beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 12 4. Bestimmungsgemäße 5. Allgemeine Sicherheitshinweise Verwendung Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver- Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rund- Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtun- diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug gen geschnitten werden.
  • Seite 13 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an 16 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- – Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf benutzt werden.
  • Seite 14 Zusätzliche Sicherheitshinweise • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes begin- • Tragen Sie bei allen Wartungsarbeiten am Säge- nen, bevor dieses vollständig zum Stillstand ge- band Schutzhandschuhe! kommen ist. • Beim Schneiden von Rundholz muss eine Ein- • Beim geraden Schnitten von kleinen Werkstü- richtung verwendet werden, die das Werkstück cken gegen den Parallelanschlag ist ein Schie- gegen Verdrehen sichert...
  • Seite 15 6. Technische Daten dung. Persönliche Schutzausrüstung wie Haar- netz und eng anliegende Arbeitskleidung tragen. Wechselstrommotor 220 - 240 V ~, 50 Hz • Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkeh- Leistung 420W (S1) rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Leerlaufdrehzahl 1400 min •...
  • Seite 16 8.2 Montage der Tischplatte, (Fig. 4 - 6) 8.6 Benutzen der Tischverbreiterung (Fig. 9-10) • Legen Sie die Tischeinlage (a) in die dafür vor- - Bei besonders breiten Werkstücken sollte immer die gesehene Aussparung am Sägetisch (7) (Fig. 4). Tischverbreiterung (6) benutzt werden. (Zum Austauschen demontieren Sie den Sägetisch - Lösen Sie den Klemmhebel (8) und ziehen Sie die in umgekehrter Richtung.)
  • Seite 17 Ein möglichst kleiner Abstand zum Werkstück ge- Achtung! währleistet optimale Bandführung und sicheres Ar- Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche beiten! Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Das obere und untere Bandrad ist durch einen Gegendrucklager (Fig. 15+16) fest angebrachten Schutz und einen beweglichen Die Gegendrucklager (e) nehmen den Vorschub- Gehäusedeckel verkleidet.
  • Seite 18 • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereichder band auf der abwärts gerichteten Seite anzubringen Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt), um das • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer denLängs- Werkstück gegen Abrutschen zu sichern. anschlag, um das Kippen oder Wegrutschendes •...
  • Seite 19 Wartung Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft wartenden Teile. durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: 12. Lagerung • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem •...
  • Seite 20 15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen durchgebrannt lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Gehäußedeckel offen (Endschalter) Gehäusedeckel exakt schließen Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht die...
  • Seite 21 Table of contents Introduction Device description (Fig. 1-16) Scope of delivery Intended use General safety information Technical data Remaining hazards Attachment and operation Transport Working instructions Cleaning and maintenance Storage Electrical Connection Disposal and recycling Troubleshooting...
  • Seite 22 Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
  • Seite 23 1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-18) Case door Manufacturer: Door lock scheppach Saw blade safety device Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Saw blade guidance Günzburger Straße 69 Longitudinal limit stop D-89335 Ichenhausen Table width enlargement Tabletop Dear Customer, Clamping lever...
  • Seite 24 4. Intended use Safe work 1 Keep the work area orderly The bandsaw is designed to perform longitudinal and – Disorder in the work area can lead to accidents. cross cuts on timber or wood-type materials. To cut 2 Take environmental influences into account round materials you must use suitable holding –...
  • Seite 25 12 Avoid abnormal posture – Do not use any faulty or damaged connection cables. – Make sure that you have secure footing and – Do not use any electric tool on which the switch always maintain your balance. cannot be switched on and off. –...
  • Seite 26 6. Technical data • Blades that are misshapen or damaged in any way must not be used. 220 - 240 V ~, 50 • If the table insert is worn, replace it. Electro motor • Never operate the machine if either the door pro- tecting the blade or the detachable safety device Power 420W...
  • Seite 27 • For the safety of long hair, wear a cap or hair net. semble the work table in reverse order.) Even when all safety measures are taken, some • Place the band saw blade through the slot on the remaining hazards which are not yet evident may machine table.
  • Seite 28 • Remove the parallel stop and the table width en- Upper guide rollers (Fig. 15) largement in reverse order (Fig. 7-8). Set the upper guide rollers (f) to the corresponding • Open the saw band guard, top and bottom. sawblade width. The front edges of the guide roll- •...
  • Seite 29 wheels and can be moved. Hold the machine by its • Lower the saw band guide (4) onto the workpiece. (8.9) frame (9). • Switch on the saw. Attention! Note the high centre of gravity of the ma- • Press one edge of the workpiece against the longitudi- chine.
  • Seite 30 Wipe chips and dust off the machine from time to • Fissures caused by the ageing of the insulation. time using a cloth. In order to extend the service life Such defective electric connection lines must not be of the tool, oil the rotary parts once monthly. Do not used and are hazardous due to the insulation dam- oil the motor.
  • Seite 31 15. Troubleshooting Problem Possible cause Help Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary Housing cover open (limit switch) Close housing cover exactly The motor starts up Voltage too low, coils damaged, capacitor...
  • Seite 32 Table des matières: Introduction Description de l‘appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme General safety information Caractéristiques techniques Risques résiduels Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage...
  • Seite 33 Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
  • Seite 34 1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig. 1-18) Fabricant: Porte du boîtier scheppach Dispositif de verrouillage de la porte Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Dispositif de protection du ruban de scie Günzburger Straße 69 Dispositif de guidage du ruban de scie D-89335 Ichenhausen Butée longitudinale...
  • Seite 35 4. Utilisation conforme 5. Consignes de sécurité La scie à ruban sert à découper le bois ou les ma- Avertissement! Lors de l’utilisation d’outils électriques, tériaux semblables au bois en sens longitudinal ou il convient de toujours respecter les consignes de transversal.
  • Seite 36 10. Connecter l’équipement d’extraction de pous- 18. Rester vigilant sière - Regardez ce que vous êtes en train de faire, - Si l’outil comporte des équipements permet- faites preuve de bon sens et n’utilisez pas l’ou- tant de le raccorder à un dispositif d’extraction til lorsque vous êtes fatigué.
  • Seite 37 • Remplacez la plaquette lumière de table lorsqu’il est • Soyez particulièrement prudent en sciant des maté- endommagé. riaux présentant des sections irrégulières. • Raccordez un dispositif d’aspiration de la poussière. • Procédez avec la plus grande précaution si vous Si des raccords d’aspiration de poussière et des dis- coupez des corps ronds tels que des barres ou des positifs de collecte sont disponibles, assurez-vous...
  • Seite 38 7. Risques résiduels tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire La machine est construite selon le niveau le plus mo- mortelles, nous recommandons aux personnes derne de la technologie et dans le respect des règles porteuses d‘implants médicaux de consulter leur de sécurité...
  • Seite 39 1 clé à fourche SW 10/13 7.1+7.2). Poussez l’élargissement de table à fond dans la table 8.1 Montage du châssis de base (Fig. 2+3+3.1) (Fig.7.3) afin de fixer les deux vis (d) de chaque côté Eléments de montage: (Fig.7.4). Veillez à ce que les vis (d) soient bien mises •...
  • Seite 40 moyen de la vis tendeur (11). La tension dépend (h). de la largeur du ruban de scie. Les rubans de scie larges sont plus difficiles à tendre que les plus Le ruban de scie ne doit pas coincer! minces. • Après le réglage, serrez fermement écrou de blo- 8.7 Stockage du pousse-bois (Fig.17) cage (N).
  • Seite 41 illustrant de l‘utilisation sûre des scies à ruban. Les récurrents de coupes en forme d‘arc et de coupes méthodes de travail sûres présentées ci-dessous irrégulières. sont considérées comme une contribution á la sécu- rité, mais peuvent ne pas être recommandées, com- •...
  • Seite 42 13. Raccordement électrique • Il est souvent utile de couper les courbes et les angles à environ 6 mm de la ligne en gros. • Si les courbes que vous devez scier sont trop Le moteur électrique installé est doté d’un branche- étroites pour le ruban de scie utilisé, il faut alors ef- ment pour la mise en service immédiate.
  • Seite 43 • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur 14. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permet- tant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 44 produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service com- munal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.
  • Seite 45 230-240V~...
  • Seite 47 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 48 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901505904