Seite 1
Art.Nr. 5901505901 / 5901503944 / 59015059969 AusgabeNr. 5901505901_0103 Rev.Nr. 24/09/2024 HBS261 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de cinta Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 10
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Restrisiken ......................17 Aufbau und Bedienung ..................17 Transport ......................19 Arbeitshinweise ....................19 Reinigung und Wartung ..................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................111 www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 13
Benutzung des Elektrowerkzeugs • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnitt- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über gefahr). das Elektrowerkzeug verlieren. • Gefährdung durch das Wegschleudern von Werk- stücken oder Werkstückteilen. • Quetschen der Finger. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Verletzungen führen. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Tragen persönliche Schutzaus- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- rüstung immer eine Schutzbrille. stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
3 mm über dem zu sägenden Material an. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- • Achtung! Lange Werkstücke gegen Abkippen am stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Ende des Schneidevorgangs sichern. (z.B. Abroll- erhalten bleibt. ständer etc.) www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- an eine Staubauffangeinrichtung an. tungen) ermittelt entsprechend EN 62841. • Verwenden Sie beim Schneiden von rundem oder unregelmäßig geformten Holz eine geeignete Hal- tevorrichtung, die verhindert, dass sich das Werk- stück verdreht. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Das Sägeband muss frei laufen können. • Montieren Sie die Schraube M6 x 40 mit zwei Bei- • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie lagscheiben und der Schraube am Tisch. (Abb. 5.1) z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Tischverbreiterung soweit heraus, dass das zu sä- • Untere Gehäusetür schließen. Drehzahlbereich: gende Werkstück darauf aufliegen kann, ohne zu Drehzahl Stufe 660 m/min. kippen. (Abb. 10) Zur Bearbeitung von Hartholz, hartholzähnlichen Materialien und für feine Schnitte. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Der Pfeil am Queranschlag Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen. zeigt den eingestellten Winkel. 10. Arbeitshinweise • Griffschraube (l) wieder festziehen. Folgende Empfehlungen sind Beispiele für den siche- ren Gebrauch von Bandsägen. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Schneiden von Kurven und Radien. des Werkstücks mit beiden Händen, bei geschlosse- • Sägebandführung (4) auf Werkstück absenken. nen Fingern gleichmäßig vorschieben. Mit den Hän- (siehe 8.9) den im sicheren Bereich das Werkstück festhalten. • Säge einschalten. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. Wartung • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war- oder Führung der Anschlussleitung. tenden Teile. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und recycelbar. Bitte Verpackungen Elektronik-Altgeräten gelten. umweltgerecht entsorgen. Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Brandflecken am Holz beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung aus- wählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanlei- tung einstellen www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 26
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Attachment and operation ................. 32 Transport ......................34 Working instructions ..................35 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................36 Electrical Connection..................36 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these oper- Manufacturer: ating instructions and your country’s applicable regu- Scheppach GmbH lations, you should observe the generally recognized Günzburger Straße 69 technical rules concerning the operation of woodwork- D-89335 Ichenhausen ing machines.
Seite 29
Do not abuse the cord. Never use the • Touching the blade. cord carrying, pulling unplug- • Catapulting of pieces of timber and workpieces. ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
A careless action can Warning! This electric tool generates cause severe injury within a fraction of a second. electromagnetic field during operation. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
0° - 45° when the saw is being transported. size of workpiece max. 580 x 400 x 120 mm • Safety guards are not to be used to move or misuse Weight 24 kg the machine. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
However, we expressly recommend that you use remaining hazards which are not yet evident may such a base to keep vibration and noise to a mini- still be present. mum. Ideal size 400 x 240 mm. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
• 2 scales (L/M) are printed on the guide rail for the (Fig. 7-7.4) parallel stop (5), which show the distance between • After termination of the work, always relieve the ten- the stop rail and sawing blade. sion by releasing tension bolt (11). www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
Storing the push rod (Fig. 17) transport. In order to have the push rod (R) to hand at all times, hang it on the device (j) intended for this, at the top left side of your band saw. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
10.1 Performing longitudinal cuts (Fig. A) to the front face of the curve, so that these fall off as Here, a workpiece is cut in its longitudinal direction. wood waste when the final radius is sawn. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
1.5 mm 12. Storage Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Saw blade jams during cutting Blunt saw blade Change the saw blade work Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
Configuration et utilisation ................. 46 Transport ......................48 Consignes de travail ..................49 Nettoyage et maintenance ................. 50 Stockage ......................50 Raccordement électrique .................. 51 Mise au rebut et recyclage ................51 Dépannage ......................52 Déclaration de conformité ................. 111 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la D-89335 Ichenhausen présente notice d’utilisation et les prescriptions par-...
Seite 42
Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- cessaire n’est pas utilisé. nement propice aux explosions, où se trouvent • Émissions nocives de poussières de bois dans le des liquides, gaz ou poussières inflammables. cas d’une utilisation dans des locaux fermés. 42 | FR www.scheppach.com...
Seite 43
Tout moment d’inattention lors de liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la blessures extrêmement graves. plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 43...
Seite 44
• Attention ! Sécuriser les pièces longues afin d’évi- Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet ter qu’elles ne basculent à la fin du processus de outil électrique génère un champ électromagnétique. coupe. (par exemple support dérouleur, etc.) 44 | FR www.scheppach.com...
Seite 45
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte empêche la pièce usinée de se tordre. d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- mément à la norme EN 62841. www.scheppach.com FR | 45...
Seite 46
• Fixez la table en serrant l’levier de dégagement ra- de la machine. pide (E) à fond.(Fig. 4+5) • La table de menuisier doit être correctement montée. • Vérifiez que le ruban de scie tourne librement et ne touche pas la table. 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
Débranchez la prise électrique! • En présence de pièces larges, il est recomman- • Ouvrez le capot de protection inférieur. La table de dé de toujours utiliser l’élargissement de table (6). scie doit être légèrement inclinée www.scheppach.com FR | 47...
Seite 48
à cet effet (j) sur lame doit se trouver en position basse. le côté gauche supérieur de votre scie à ruban. Ne jamais la soulever à hauteur de la table de sciage! 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
• Incliner la table de menuisier (7) vers l’avant coupes rectilignes, afin d‘éviter que la pièce ne bas- jusqu’à ce que la cote d’angle désirée soit réglée cule ou ne glisse. sur l’échelle de base (I). www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour sation à proximité de l’outil électrique. prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
25 m doivent présenter une section de 1,5 mm niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. www.scheppach.com FR | 51...
Seite 52
Ruban de scie est désaligné Ruban de scie est désaligné Réglez le guidage du ruban de scie selon Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi les instructions dans le mode d'emploi 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 53...
Seite 54
Montaggio ed azionamento ................60 Trasporto ......................62 Istruzioni di lavoro ....................63 Manutenzione ....................64 Stoccaggio ......................64 Ciamento elettrico ....................64 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 Dichiarazione di conformità ................111 54 | IT www.scheppach.com...
Seite 55
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
Seite 56
Tenere i bambini e le altre persone distanti du- ve necessarie. rante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di • Emissioni di polveri di legno dannose alla salute deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- derivanti dall’uso in ambienti chiusi. trezzo elettrico. 56 | IT www.scheppach.com...
Seite 57
Evitare una messa in funzione accidentale. Ac- Conservare gli attrezzi elettrici non uti- certarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima lizzati fuori dalla portata bambini. di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o alla batteria, o prima di sollevarlo o trasportarlo. www.scheppach.com IT | 57...
Seite 58
• Per tutte le operazioni di manutenzione al nastro • Non mettete mai in esercizio la macchina se la por- della sega portate guanti protettivi! ta oppure il dispositivo di divisione che proteggono il nastro della sega sono aperti. 58 | IT www.scheppach.com...
Seite 59
• Pericolo per la salute dovuto alla polvere oppure ai Larghezza del nastro della trucioli di legno. Indossare assolutamente i dispositivi 13 mm sega max. di protezione individuale come ad esempio gli occhia- li di protezione. Montare un impianto di aspirazione! www.scheppach.com IT | 59...
Seite 60
• Fissare con un controdado la vite di regolazione (F) sicuratevi che i dati sulla targhetta corrispondano a e stringere la levetta di bloccaggio rapido (E). quelli della fonte di alimentazione. • Portare l’indice della scala graduata (G) su 0. 60 | IT www.scheppach.com...
Seite 61
• Chiudere la calotta di protezione inferiore. Intervallo tavolo in ordine inverso (fig. 7 - 8). del numero di giri: Livello numero di giri 660 m/min. Per la lavorazione di legno duro, materiali simili al legno duro e per i tagli di precisione. www.scheppach.com IT | 61...
Seite 62
• Allentare la vite a testa zigrinata (l). Staccare la macchina dalla rete elettrica durante il tra- • Ruotare la battuta trasversale (o) fino ad impostare sporto. la misura dell’angolo desiderata. La freccia sulla battuta trasversale indica l’angolo impostato. 62 | IT www.scheppach.com...
Seite 63
Fare attenzione nel di- • Eseguire il taglio come descritto al punto 10.1. rigere il pezzo da lavorare. www.scheppach.com IT | 63...
Seite 64
Non usate detergenti o solventi Cavo di alimentazione elettrica difettoso perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non pos- danni all‘isolamento. sa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 64 | IT www.scheppach.com...
Seite 65
Europea possono applicarsi Avvertenze per l’imballaggio norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. www.scheppach.com IT | 65...
Seite 67
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 67...
Seite 68
Restrisico‘s ......................74 Montage en bediening ..................74 Transport ......................76 Werkinstructies ....................76 Reiniging en onderhoud ..................78 Opslag ........................ 78 Elektrische aansluiting ..................78 Afvalverwerking en hergebruik ................79 Verhelpen van storingen ..................80 Conformiteitsverklaring..................111 68 | NL www.scheppach.com...
Seite 69
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
Seite 70
• Gevaar voor ongevallen door contact met de handen in gebruik uit de buurt van het elektrische ge- het niet-afgeschermde zaaggebied van het werkstuk. reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over • Gevaar voor letsel bij gereedschapswissel (gevaar het elektrische apparaat verliezen. voor snijwonden). 70 | NL www.scheppach.com...
Seite 71
Gebruik voor de werkzaamheden Draag persoonlijke beschermingsmid- het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. delen altijd veiligheidsbril. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan schakelaar defect www.scheppach.com NL | 71...
Seite 72
Hiermee wordt de veiligheid van het worden genomen. elektrische gereedschap gewaarborgd. • Notitieboekje van de industriële bedrijfsvereniging in acht nemen (VBG 7) 72 | NL www.scheppach.com...
Seite 73
Draag gehoorbescherming. vóór de machine. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Totale tril- • Sluit de lintzaagmachine aan op een stofopvangin- lingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald richting wanneer u hout zaagt. conform EN 62841. www.scheppach.com NL | 73...
Seite 74
• Met de stelschroef (F) de tafel haaks op de zaag- veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften band afstellen. – Gebruik een winkelhaak – zijn gemonteerd. • De stelschroef (F) borgen met een contramoer en • Het zaagband moet vrij kunnen draaien. de snelspanhendel (E) vastdraaien. 74 | NL www.scheppach.com...
Seite 75
• Verwijder de parallelaanslag en de tafelverbreding Toerental niveau 960 m/min. in omgekeerde richting (afb. 7 + 8). Voor het bewerken van zachte houtblokken en min- • De behuizingsdeur boven onder ope- der fijne zaagsneden. nen. Door deurvergrendelingen openen platte schroevendraaier. www.scheppach.com NL | 75...
Seite 76
• Bij werkzaamheden in afgesloten ruimtes moet de ma- stand zetten. De kartelschroef (m) weer vastdraaien chine op een afzuiginstallatie worden aangesloten. • Let op! Aanslagbalk (n) niet te ver in de richting van de zaagband schuiven. 76 | NL www.scheppach.com...
Seite 77
• Bij het vrij uit de hand zagen, met een geringe voe- den beveiligd tegen verdraaien. dingssnelheid werken, zodat de zaagband de ge- • Voor veilige werkzaamheden bij dwarszaagsnedes wenste lijn kan volgen. moet de speciale accessoire afkortgeleider worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 77...
Seite 78
In het apparaat bevinden zich geen andere onderdelen leiding van de aansluitkabel. die onderhoud vereisen. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 78 | NL www.scheppach.com...
Seite 79
• Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 79...
Seite 80
Brandvlekken op het hout Zaagband bot Zaagband vervangen tijdens de werkzaamheden Verkeerde zaagband Zaagband volgens gebruiksinstructie kiezen Zaagband klemt tijdens de Zaagband bot Zaagband vervangen werkzaamheden Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen Geleiding verkeerd ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstruc- tie instellen 80 | NL www.scheppach.com...
Seite 81
¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 81...
Seite 82
Estructura y manejo ................... 88 Transporte ......................90 Indicaciones de trabajo ..................91 Limpieza y mantenimiento ................. 92 Almacenamiento ....................92 Conexión eléctrica ..................... 92 Eliminación y reciclaje ..................93 Solución de averías ................... 94 Declaración de conformidad ................111 82 | ES www.scheppach.com...
Seite 83
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
Seite 84
Las protección auditiva. herramientas eléctricas producen chispas que • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- pueden inflamar el polvo o los vapores. ra durante el uso en espacios cerrados. 84 | ES www.scheppach.com...
Seite 85
No emplee una herramienta eléctrica con un Un descuido durante el uso de la herramienta interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- eléctrica puede causar lesiones graves. ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 85...
Seite 86
Este campo puede perjudicar bajo circuns- • ¡Atención! Asegure las piezas de trabajo largas pa- tancias concretas implantes médicos activos o pasivos. ra que no vuelquen al final del proceso de corte. (P. ej., soporte desbobinador, etc.) 86 | ES www.scheppach.com...
Seite 87
(suma vectorial en las tres direc- • Cuando corte madera redonda o de forma irregu- ciones espaciales) calculados según la norma EN 62841. lar, utilice un dispositivo de sujeción adecuado que evite que la pieza de trabajo se retuerza. www.scheppach.com ES | 87...
Seite 88
• La mesa de aserrado debe estar correctamente del soporte (c) (fig. 4.1 + 4.2) montada • Atornille firmemente la mesa de trabajo con la palanca de sujeción rápida (E) y una arandela (fig. 4 + 5). 88 | ES www.scheppach.com...
Seite 89
• Coloque la correa en la posición deseada jo a cortar pueda descansar sobre ella sin bascular. (S1 o S2). (Fig. 10) • Vuelva a tensar la correa con el tornillo tensor (12). www.scheppach.com ES | 89...
Seite 90
• Deslice el tope transversal (o) en una ranura (k) de mesa! Para el transporte, se debe desconectar la má- la mesa de aserrado. quina de la red eléctrica. • Afloje el tornillo de empuñadura (l). 90 | ES www.scheppach.com...
Seite 91
(mientras el ancho de la hasta las posiciones más y menos. Prestar atención pieza de trabajo lo permita) para asegurar la pieza a un guiado seguro de la pieza de trabajo. de trabajo contra resbalamiento. www.scheppach.com ES | 91...
Seite 92
VDE y DIN. La conexión a la red por parte del o sople aire comprimido a baja presión. cliente, así como el cable alargador utilizado deben Recomendamos limpiar el aparato directamente des- cumplir estas normas. pués del uso. 92 | ES www.scheppach.com...
Seite 93
Para ello, sentante para evitar riesgos de seguridad. póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante. www.scheppach.com ES | 93...
Seite 94
Cambiar cinta de sierra bloquea durante el trabajo Cinta de sierra con resina Limpiar cinta de sierra Guiado mal ajustado Ajustar el guiado de la cinta de sierra de acuerdo con el manual de instrucciones einstellen 94 | ES www.scheppach.com...
Seite 95
Use luvas de proteção. Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 95...
Seite 96
Montagem e operação ..................102 Transporte ......................104 Dicas de trabalho ....................104 Limpeza e manutenção ..................106 Armazenamento ....................106 Ligação elétrica ....................106 Eliminação e reciclagem..................107 Resolução de problemas ................... 108 Declaração de conformidade ................111 96 | PT www.scheppach.com...
Seite 97
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 98
• Risco de acidentes através do contacto manual com caso de distração, pode perder o controlo da fer- a região de corte não coberta da máquina. ramenta elétrica. • Risco de ferimentos durante a mudança de ferra- mentas (perigo de corte). 98 | PT www.scheppach.com...
Seite 99
Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da fer- ramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 99...
Seite 100
• Não devem ser usadas fitas de serra deformadas operarem a ferramenta elétrica. ou danificadas. • Substituir a unidade de mesa gasta. 100 | PT www.scheppach.com...
Seite 101
Largura da fita de serra 6 mm de madeira. Usar equipamento de proteção indi- Largura máx. da lâmina de serra 13 mm vidual necessário, como proteção ocular. Utilizar Velocidade da lâmina de serra I 660 m/min sistema de exaustão! www.scheppach.com PT | 101...
Seite 102
– efetivos da rede. • Reter o parafuso de ajuste (F) e apertar a alavanca de aperto rápido (E). • Colocar o indicador da escala (G) em 0. 102 | PT www.scheppach.com...
Seite 103
45°. Desapertando o botão de fixação (13), é possível ajus- • Afrouxar a fita de serra com o parafuso de aperto (11) tar o guiamento da fita de serra. www.scheppach.com PT | 103...
Seite 104
• Atenção! Não desloque demasiado o carril de ba- todas as situações de perigo possíveis e devem ser tente (n) na direção da lâmina de serra. cuidadosamente interpretados. • Para trabalhos em espaços fechados, ligar as má- quinas a um sistema de aspiração. 104 | PT www.scheppach.com...
Seite 105
• Para trabalhar cortes transversais em segurança, possa seguir a linha desejada. utilizar o acessório especial régua de corte trans- • Em muitos casos, é útil ver rapidamente as curvas versal. e os cantos a cerca de 6 mm da linha. www.scheppach.com PT | 105...
Seite 106
Peças de desgaste*: Escovas de carvão, lâmina de serra, inserções da mesa; correias em V 106 | PT www.scheppach.com...
Seite 107
A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 107...
Seite 108
Fita de serra sem corte Trocar a fita de serra durante o trabalho Fita de serra resinificada Limpar a fita de serra Guiamento mal ajustado Ajustar o guiamento da fita de serra con- forme o manual de instruções 108 | PT www.scheppach.com...
Seite 111
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 112
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...