Seite 1
Art.Nr. 5901514901 AusgabeNr. 5901514901_0203 Rev.Nr. 03/01/2025 HBS261 DE Bandsäge | Originalbetriebsanleitung ... 9 GB Band saw | Translation of the original operating instructions ........28 CZ Pásová pila | Překlad originálního provozního návodu............43 SK Pásová píla | Preklad originálneho návodu na obsluhu...........
Seite 2
= 2 x = 2 x = 2 x = 1 x = 1 x = 1 x = 1 x www.scheppach.com...
Seite 9
12 Reinigung und Wartung ........schen Richtlinien. 13 Transport............14 Lagerung ............Einleitung 15 Elektrischer Anschluss ........Hersteller: 16 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Scheppach GmbH 17 Entsorgung und Wiederverwertung....Günzburger Straße 69 18 Störungsabhilfe ..........D-89335 Ichenhausen 19 EU-Konformitätserklärung........Verehrter Kunde 20 Explosionszeichnung ......... 138 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
Seite 10
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Bandradseegering keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Bandradwelle Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Lieferumfang (Abb. 2) Pos. Anzahl Bezeichnung Sägetisch Sägeband (vormontiert) Parallelanschlag Schiebestock Feststellgriff Klemmplatte Gabelschlüssel SW 8/10 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- oder die Dämpfe entzünden können. sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub ten Elektrowerkzeugen. verringern. • Das Produkt darf nur von Personen betrieben werden, die im Umgang vertraut sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
307 x 315 mm derspielzeug! Sägetischgröße mit 315 x 520 mm Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Verlängerung und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! Sägetisch neigbar 0° - 45° Werkstückgröße max. 580x400x130 mm 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Achten Sie darauf das die die Verzahnung des Sägeti- cher auf der Werkbank an. sches (8) in die Verzahnung der Rändelmutter (19) Diese werden durch die Löcher in dem Standfuß am Gestell (21) greift. (9) vorgegeben. Empfehlenswert ist eine kantennahe Montage. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
• Verwenden Sie breite Sägebänder, um gerade Schnit- im Uhrzeigersinn zu drehen. te durchzuführen. Dies ist vor allem beim Schneiden von Holz wichtig. Das Sägeband hat die Tendenz, der Holzmaserung zu folgen und somit leicht von der ge- wünschten Stelle abzuweichen. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Stützlager (27g) wieder fest. druck des Werkstücks auf. Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel 3 mm (B). 1. Lösen Sie die Madenschraube (27f) des hinteren un- teren Stützlagers (27e). Verwenden Sie den Innen- sechskantschlüssel 3 mm (B). www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Schnitte • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie Weichholz, weiche Materialien, mit- 1 - 3 1000 min z.B. Nägel oder Schrauben usw., achten. telgrobe und grobe Schnitte • Beachten Sie die Laufrichtung des Einsatzwerkzeugs. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
• Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher vom Sägeband anzubringen. Ein Abrutschen des Werk- Beleuchtung. stückes wird somit verhindert. • Verwenden Sie für gerade Schnitte immer den Paral- lelanschlag, um ein Kippen oder Wegrutschen des Werkstücks zu verhindern. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
4. Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das verwen- Schneidvorgangs sichern (z.B. mit einem Abrollständer dete Sägeband zu eng sind, müssen Hilfsschnitte bis o. ä.). zur Vorderseite der Kurve gesägt werden. Anschlie- ßend kann der endgültige Radius ausgesägt werden. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
7. Spannen und stellen Sie das Sägeband (6) ein (siehe 9.3 und 9.2). 8. Schließen Sie nach erfolgter Einstellung die Gehäu- setüren (11) wieder und sichern Sie die Innensechs- kantschrauben (11b). Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel 5 mm (D). www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig Riemen (29) von der Bandradriemenscheibe (31) und ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt der Antriebsriemenscheibe (30). sich der Motor wieder einschalten. 5. Legen Sie den neuen Riemen (29) über die Antriebs- riemenscheibe (30). 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Reparaturen oder online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verur- tet sind oder diese freiwillig anbieten. sacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autori- sierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehör- teile. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Sägeband klemmt beim • Sägeband stumpf. • Sägeband austauschen. Arbeiten. • Sägeband verharzt. • Sägeband reinigen. • Sägebandführung schlecht • Sägebandführung einstellen. eingestellt. Motor läuft aber Sägeband be- Riemen ist nicht Riemen nachspannen wegt sich nicht korrekt gespannt 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: Bandsäge - HBS261 Art.-Nr. 5901514901 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* 2006/42/EG - Anhang IV Benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65...
Seite 26
Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
Seite 28
Serbian directives. 13 Transport............14 Storage............... Introduction 15 Electrical connection .......... Manufacturer: 16 Repair & ordering spare parts ......Scheppach GmbH 17 Disposal and recycling ........Günzburger Straße 69 18 Troubleshooting ..........D-89335 Ichenhausen 19 EU Declaration of Conformity......Dear Customer 20 Exploded view ............
Seite 29
Band saw blade (pre-assembled) Signal word to indicate a potentially hazard- Parallel stop ous situation which, if not avoided, could re- Push stick sult in death or serious injury. Locking handle Clamping plate Open-ended spanner, size 8/10 www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Use of a tool. Power tools are dangerous in the hands of un- cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- trained users. tric shock. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
ATTENTION WARNING The teeth of the band saw blade must point downwards. The supplied band saw blade is only intended for the sawing of wood! Do not use this blade for sawing fire- wood! www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Sound pressure level L 73 dB Uncertainty K 3 dB Sound power level L 86 dB Uncertainty K 3 dB 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
4. Loosen the end stop screw (22) and the counternut (22a). Use an open-ended spanner AF 8/10 (A). 5. Turn the end stop screw (22) clockwise to lower the end stop point or anti-clockwise to increase it. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
Before commissioning still. Tool required: 1. To relieve the band saw blade (6), turn the clamping screw (2) anti-clockwise. • 1 x open-ended spanner, AF 8/10 mm* (A) • 1 x Allen key 3 mm* (B) 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(6) (max. dis- tance 0.5 mm). bearing (27a). Use the 3 mm Allen key (B). Ensure that the lower lateral support bearings (27g) are centred in relation to the band saw blade (6) and parallel to each other. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
• In case of previously machined wood, be aware of any fine cuts foreign bodies, such as nails or screws, etc. 1 - 3 1000 rpm Softwood, soft materials, medium and • Follow the running direction of the tool attachment. coarse cuts 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
• For angled cuts, move the saw table into the appropri- ate position and guide the workpiece on the parallel stop. • To cut dovetail-shaped tines, pins or wedges, put the saw table into the corresponding position on the angle scale. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
45°. In combination with an inclined saw table, double mitre cuts can also be made. • Do not clean the tool attachment while it is still in op- eration. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
(23, 25) and remove the band saw blade (6) from the slot in the saw table (8). 6. Attach the lower band wheel (25) to the band wheel shaft (34) and place the belt (29) over the band wheel pulley (31). www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
• Type plate data ly fastened or routed, Spare parts / accessories • Places where the connection cables have been cut Band saw blade - Article no.: 7901505702 due to being driven over, Table inlay - Article no.: 5901514013 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
• Insert suitable band saw blade. • Incorrect band saw blade. Burn marks on the wood when • Band saw blade blunt. • Replace the band saw blade. working. • Incorrect band saw blade. • Insert suitable band saw blade. www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Band saw - HBS261 Item No. 5901514901 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* 2006/42/EG - Appendix IV Notified body: TÜV SÜD...
Seite 43
10 Obsluha.............. 11 Pracovní pokyny..........Úvod 12 Čištění a údržba ..........13 Přeprava............. Výrobce: 14 Skladování ............Scheppach GmbH 15 Elektrické připojení..........Günzburger Straße 69 16 Oprava & objednávka náhradních dílů....D-89335 Ichenhausen 17 Likvidace a recyklace ......... Vážený zákazníku, 18 Odstraňování...
Seite 44
Signální slovo označující potenciálně nebez- Příložka (M6) pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Rozpěrný kroužek (M6) dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Šroub s vnitřním šestihranem (M6x 25 mm) se jí nezabrání. Matice (M6) 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
VAROVÁNÍ předměty a pilový kotouč zablokují. Nástavce mohou být ostré a během používání se zahří- Poškozenou stolní vložku okamžitě vyměňte! vat. Vždy noste ochranné rukavice, když manipulujete s nástavci. 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
• Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při po- Výrobek může být krátkodobě provozován s uvedeným užití elektrických přívodních kabelů, které nejsou v po- výkonem (20 min). řádku. Obrobek musí být vysoký alespoň 3 mm a široký ale- spoň 10 mm. www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
10. Popřípadě znovu seřiďte ukazatel stupnice (15) a na- stavte ho na 0°. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby. 11. Pro vyztužení stolu pily (8) namontujte šroub s šestihrannou hlavou (K) s křídlovou maticí (L). 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
1. Hadici vhodného zařízení na odsávání prachu* (např. průmyslového vysavače) nasaďte přímo na požadova- POZOR né odsávací hrdlo (17). Pří příliš velkém napnutí může pilový pás prasknout. * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
Použijte inbusový klíč 3 mm (B). pilového pásu (6), což zlepšuje přesnost a výkonnost výrobku. 1. Otevřete dveře skříně (11) uvolněním šroubů s vnitřním šestihranem (11b). Použijte inbusový klíč 5 mm (D). 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
5 mm (D). VAROVÁNÍ Vždy se ujistěte, že je nástavec správně namontovaný! VAROVÁNÍ Ujistěte se, že zpracovávaný materiál je vhodný na otáčky nástavce. Upozornění: Pro trvalé použití se musí výrobek namontovat na dílen- ský stůl. www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
(6), je možné stůl pily (8) naklonit v rozsahu nejblíž k obrobku. 0° - 45°. • Pracujte jen za denního světla nebo v kvalitním umě- 1. Seřiďte stůl pily (6), jak je popsáno v 8.2. lém světle. 2. Uvolněte aretační rukojeť (18). 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
4. Položte ruce se sevřenými prsty naplocho na obrobek a posouvejte jej podél paralelního dorazu (10) k pilo- vému pásu (6). 5. Prostrčte obrobek rovnoměrně podél paralelního dora- zu vždy až na konec pomocí posuvné tyče (13). www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
řemen (29) napjali. – Vytáhněte síťovou zástrčku! Použijte inbusový klíč 6 mm (E). Dbejte na to, aby zářezy do sebe navzájem zapadly a řemen (29) seděl uprostřed na hnací řemenici (30) a řemenici kola pásu (31). 54 | CZ www.scheppach.com...
Seite 55
Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. Po opravě nebo údržbě se přesvědčte, zda byly namonto- vány všechny bezpečnostní prvky a zda jsou v bezvad- ném stavu. Nebezpečné součásti skladujte mimo dosah jiných osob včetně dětí. www.scheppach.com CZ | 55...
Seite 56
Nepoužívejte žádné jiné výrobky ani motory na stej- zařízení přetíženy (lampy, jiné ném elektrickém obvodu. motory atd.). Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zamezte přetížení motoru při řezání, odstraňte z chlazení motoru. něho prach, aby bylo zajištěno jeho optimální chla- zení. 56 | CZ www.scheppach.com...
Seite 57
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- Simon Schunk psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Division Manager Product Center Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Pásová pila - HBS261 Č. výr. 5901514901 Andreas Pecher Head of Project Management Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* 2006/42/EG - Příloha IV...
Seite 58
10 Obsluha.............. 11 Pracovné pokyny..........12 Čistenie a údržba ..........Úvod 13 Preprava............. Výrobca: 14 Skladovanie............Scheppach GmbH 15 Elektrická prípojka..........Günzburger Straße 69 16 Oprava a objednávanie náhradných dielov..D-89335 Ichenhausen 17 Likvidácia a recyklácia ........Vážený zákazník, 18 Odstraňovanie porúch........
Seite 59
Signálne slovo na označenie možnej nebez- 1 x Inbusový kľúč 6 mm pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 2 x Inbusové skrutky (M6x12 mm) môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Podložka (M6) mu poraneniu. 2 x Rozperný poistný krúžok (M6) www.scheppach.com SK | 59...
Seite 60
čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo bo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo za- vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
Elektrické náradie neprevádzkujte s otvoreným VAROVANIE prístupovým krytom k pílovému pásu. Kontakt s pohyblivými dielmi môže viesť k fyzickým zraneniam. Nepoužívajte poškodené ani zdeformované vložené ná- stroje. VAROVANIE Zabezpečte, aby bol obrábaný materiál vhodný pre rýchlosť otáčok vloženého nástroja. www.scheppach.com SK | 61...
Seite 62
1800 mm zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. Hmotnosť cca 22 kg • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je vý- robok v prevádzke. Technické zmeny vyhradené! • Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana sluchu. 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
8. Nastavte stôl píly (8) na 0° podľa opisu v kapitole 8.2. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. 9. Zaistite zvieraciu páku (8a), aby ste zafixovali stôl píly • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- (8). Utiahnite dve inbusové skrutky (F). ručnej doby. Použite inbusový kľúč 5 mm. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
Zatvorte odsávanie prachu pri spracovaní prašných mate- vý pás, t. j. pred zapnutím pásovej píly sa musí skontro- riálov. lovať upnutie pílového listu. 1. Ak chcete napnúť pílový pás (6), otočte upínaciu skrutku (2) v smere hodinových ručičiek. 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
7. Aby ste sa uistili, že nastavenie horného pásového Použite krížový skrutkovač alebo vidlicový kľúč veľ. kolesa (23) ovplyvňuje polohu pílového kotúča (6) na 8/10 (A). dolnom pásovom kolese (25), niekoľkokrát otočte dol- ným pásovým kolesom (25). 8. Opäť utiahnite krídlovú maticu (12a). www.scheppach.com SK | 65...
Seite 66
Vždy sa uistite, že je vložený nástroj je správne namon- (S1 alebo S2). tovaný! Dbajte na to, aby zárezy zaberali do seba a aby bol remeň (29) centricky osadený na hnacej remenici (30) a remenici pásového kolesa (31). 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
Vložené nástroje môžu byť ostré a počas používania horúce. Pri manipulácii s vloženými nástrojmi vždy nos- 1. Posuvné meradlo priečneho rezu (7) posuňte do dráž- te ochranné rukavice. ky stola píly (8). 2. Povoľte ryhovanú maticu (7a). www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
Pri pravouhlých rezoch (stôl píly je v pravom uhle k pílo- po prednú stranu oblúka. Následne sa môže vypíliť vému pásu) je paralelný doraz umiestnený naľavo od pílo- definitívny polomer. vého pásu, aby sa obrobok mohol bezpečne viesť pozdĺž dorazu pravou rukou. 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
(11) a zaistite ich inbusovými skrutkami (11b). Použite inbusový kľúč 5 mm (D). 12.2.2 Vymeňte vložku stola (32) (obr. 23) Upozornenia: • Noste ochranné rukavice. • V prípade opotrebovania alebo poškodenia sa musí vložka stola (32) vymeniť, inak hrozí zvýšené nebez- pečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 69...
Seite 70
12.2.1. ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vede- nia s rovnakým označením „H05VV-F“. * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. Bezpečnostné upozornenia pre výmenu poškodených alebo chybných sieťových prívodov 70 | SK www.scheppach.com...
Seite 71
Motor nefunguje. Chybný motor, kábel alebo zástrčka, Výrobok nechajte skontrolovať odborníkom. Nik- prepálené sieťové poistky, dy motor neopravujte sami. Nebezpečenstvo! obidva bezpečnostné spínače nie sú Skontrolujte, príp. vymeňte sieťové poistky, správne zaistené. správne zaistite obidva bezpečnostné spínače www.scheppach.com SK | 71...
Seite 72
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Georg Kohler Günzburger Str. 69 Značka: SCHEPPACH D-89335 Ichenhausen Označenie výrobku: Pásová píla - HBS261 Č. výr. 5901514901 Ichenhausen, 03.01.2025 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ* Simon Schunk 2006/42/ES - Príloha IV...
Seite 73
17 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....Bevezetés 18 Hibaelhárítás ............Gyártó: 19 EU megfelelőségi nyilatkozat ......20 Robbantott ábra ..........138 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 A terméken található szimbólumok D-89335 Ichenhausen magyarázata Tisztelt Ügyfelünk! A kézikönyvben használt szimbólumok arra szolgálnak, Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
Seite 74
Meghajtás szíjtárcsája tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, Szalagkerék szíjtárcsája ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- Asztalbetét tékű tevékenységekhez használja. 32a. Kereszthornyos csavar (asztalbetét) Szalagkerék Seeger-gyűrűje Szalagkerék tengelye 74 | HU www.scheppach.com...
Seite 75
Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabilan a távol a gyermekeket és más személyeket. A figye- lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. Így várat- lem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos lan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszám felett. szerszámot. www.scheppach.com HU | 75...
Seite 76
és a végrehajtandó feladatot • A hosszú tápvezetékek, hosszabbítók, kábeldobok is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalma- stb. feszültségesést okoznak, és megakadályozhatják zásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez ve- a motor beindulását. zethet. 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
Ez súlyos sérülé- orvosukat és implantátumuk gyártóját. sekhez vezethet. • Ha gérvágást végez megdöntött fűrészasztallal, a pár- huzamos ütközőt a fűrészasztal alsó részén kell elhe- lyeznie. www.scheppach.com HU | 77...
Seite 78
A zaj súlyos következményekkel járhat az egészségre mék típusát és gyártási évét. nézve. Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelelő hallásvédőt kell viselniük. A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 62841 szabvány alapján történt. 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
10. Szükség esetén még egyszer igazítsa be a skálamu- tatót (15), és állítsa 0°-ra. Az egészségre különösen káros vagy rákkeltő por elszí- 11. A fűrészasztal (8) merevítéséhez szerelje fel a hatlap- vásához használjon speciális elszívó szerkezetet. fejű csavart (K) a szárnyas anyával (L) együtt. www.scheppach.com HU | 79...
Seite 80
újra be kell állítani. tőcsavart (2) az óramutató járásával megegyező 7. Annak érdekében, hogy a felső szalagkerék (23) beál- irányba. lítása befolyásolja a fűrészlap (6) helyzetét az alsó szalagkeréken (25), forgassa el többször az alsó sza- lagkereket (25). 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
1. Oldja ki a felső tartó (28) csavarját (28a), és igazítsa a a szíj (29) meglazításához nyomja enyhén felfelé a felső tartót (28) a szalagfűrészlaphoz (6). motort (16). Ehhez egy kereszthornyos csavarhúzót vagy a 8-as/ Ehhez egy 6 mm-es imbuszkulcsot (E) használjon. 10-es kulcsnyílású villáskulcsot (A) használja. www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
1. Oldja ki a párhuzamos ütköző (10) feszítőkengyelét (10a). 2. Először helyezze a párhuzamos ütközőz (10) a fű- részasztal (8) hátuljára, majd nyomja lefelé a vágóke- rítést (10). 3. Cssztassa el a párhuzamos ütközőt (10), és állítsa be a kívánt méretre. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
• Munkavégzés során a fűrészszalag vezetését mindig használhatók, nem teljes körűek és nem is általános érvé- állítsa a lehető legközelebb a munkadarabhoz. nyűek. Nem térhetnek ki minden veszélyes állapot ismer- tetésére, és megfelelő gondossággal kell őket értelmezni. www.scheppach.com HU | 83...
Seite 84
• Soha ne tisztítsa a fűrészszalagot vagy a fűrészszalag tartsa a távolságot a betétes szerszámtól. vezetését kézben tartott kefével vagy spatulával, mi- közben járatja a fűrészszalagot. A ráégett gyantás le- rakódások veszélyeztetik a fűrészszalag biztonságos üzemeltetését, ezért rendszeresen meg kell tisztítani a fűrészszalagot. 84 | HU www.scheppach.com...
Seite 85
5. Távolítsa el a szalagfűrészlapot (6) a két szalagkerék- tás szíjtárcsájáról (30). ről (23, 25), és vegye ki a szalagfűrészlapot (6) a fű- 5. Helyezze az új szíjat (29) a meghajtás szíjtárcsájára részasztal (8) nyílásából. (30). www.scheppach.com HU | 85...
Seite 86
Javítás vagy karbantartás után bizonyosodjon meg róla, (ennek időtartama változó), a motor ismét bekapcsolható. hogy minden biztonságtechnikai alkatrészt felhelyezett, és azok kifogástalan állapotban vannak. A sérülésveszé- lyes alkatrészeket tartsa más személyek és gyerekek számára nem hozzáférhető helyen. 86 | HU www.scheppach.com...
Seite 87
üzemi sebességet. cselések megsérültek, a konden- berrel. Ellenőriztesse a motort egy szakemberrel! zátor leégett. Cseréltesse ki szakemberrel a kondenzátort! A motor túl zajos. A tekercselések megsérültek, a Ellenőriztesse a motort egy szakemberrel! motor meghibásodott. www.scheppach.com HU | 87...
Seite 88
Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és Georg Kohler szabványoknak. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Márka: SCHEPPACH Termék Szalagfűrész - HBS261 Ichenhausen, 03.01.2025 megnevezése: Cikksz. 5901514901 EU-irányelvek: Simon Schunk 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* Division Manager Product Center 2006/42/EK - melléklet IV...
Seite 89
14 Przechowywanie ..........102 Wprowadzenie 15 Przyłącze elektryczne ........102 Producent: 16 Naprawa i zamawianie części zamiennych..103 Scheppach GmbH 17 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....103 Günzburger Straße 69 18 Pomoc dotycząca usterek ........104 D-89335 Ichenhausen 19 Deklaracja zgodności UE ........105 Szanowny Kliencie 20 Rysunek eksplozji ..........
Seite 90
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyj- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stoso- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- mysłowych oraz do podobnych działalności. 90 | PL www.scheppach.com...
Seite 91
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zasto- sowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko a) Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić odniesienia obrażeń. dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. www.scheppach.com PL | 91...
Seite 92
Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego • Produkt może być obsługiwany wyłącznie przez osoby zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wy- zaznajomione z obsługą. padków jest spowodowanych nieprawidłową konserwa- cją narzędzi elektrycznych. 92 | PL www.scheppach.com...
Seite 93
• Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane nauszniki ochronne • Uszkodzenie płuc, jeżeli nie jest zakładana zalecana ochrona dróg oddechowych. • Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku wyrzuconych narzędzi w przypadku nieprawidłowego ich zamoco- wania lub prowadzenia. www.scheppach.com PL | 93...
Seite 94
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt. Długość kabla 1800 mm • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują). Waga ok. 22 kg • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Zmiany techniczne zastrzeżone! 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
(20), dwóch śrub z łbem walcowym o gnieździe 2. Wywiercić otwory (o średnicy co najmniej 8 mm) przez sześciokątnym (F), podkładek (G) i tarczy pierścieni stół roboczy. osadczych (H) w odpowiednich otworach montażo- wych na stelażu (21). Użyć klucza imbusowego 5 mm. www.scheppach.com PL | 95...
Seite 96
• Do wykonywania prostych cięć należy używać szero- górnego koła pasowego (23). kich pił taśmowych. Ma to znaczenie przede wszyst- kim przy cięciu drewna. Taśma tnąca wykazuje ten- dencję do podążania za słojowaniem i dlatego lekko odbiega od żądanego miejsca. 96 | PL www.scheppach.com...
Seite 97
3. Ponownie dokręcić śrubę dociskową (27b) tylnego, górnego łożyska oporowego (27a). Należy zastoso- 3. Ponownie dokręcić śruby dociskowe (27h) bocznych, wać klucz imbusowy 3 mm (B). dolnych łożysk oporowych (27g). Należy zastosować klucz imbusowy 3 mm (B). www.scheppach.com PL | 97...
Seite 98
1 - 3 1000 min Drewno miękkie, materiały miękkie, • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę na cięcia średnie i zgrubne elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp. • Zwrócić uwagę na kierunek ruchu narzędzia robocze- 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
Przy pochylonym stole pilarki należy umieścić ogranicznik niu lub ześlizgnięciu się przedmiotu obrabianego. równoległy z prawej strony taśmy tnącej. W ten sposób • Zachować odstęp bezpieczeństwa rąk od piły taśmo- zapobiega się ześlizgnięciu przedmiotu obrabianego. wej. Do cięcia wąskich elementów używać popychaczy. www.scheppach.com PL | 99...
Seite 100
2. Opuścić urządzenie ochronnego piły taśmowej (5) na przedmiot obrabiany (patrz 9.5). 3. Włączyć piłę zgodnie z opisem w punkcie 10.5. 4. Umieścić dłonie z zamkniętymi palcami płasko na przedmiocie obrabianym i wcisnąć je wzdłuż ogranicz- nika równoległego (10) w taśmę tnącą (6). 100 | PL www.scheppach.com...
Seite 101
(8). 7. Napiąć i wyregulować taśmę tnącą (6) (patrz 9.3 i 9.2). 8. Po udanym ustawieniu zamknąć drzwi obudowy (11) i zabezpieczyć śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym (11b). Użyć klucz imbusowy 5 mm (D). www.scheppach.com PL | 101...
Seite 102
Zwrócić uwagę, aby nacięcia zazębiały się, a pas (29) był osadzony na środku koła pasowego napędu (30) i • uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z koła pasowego koła do piły (31). gniazdka naściennego, • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. 102 | PL www.scheppach.com...
Seite 103
16.1 Zamawianie części zamiennych ducentów i dystrybutorów należy skontaktować się Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- z odpowiednim działem obsługi klienta. pujące dane: • Oznaczenie modelu • Numer artykułu • Dane z tabliczki znamionowej www.scheppach.com PL | 103...
Seite 104
• Piła taśmowa z zapieczonym • Wyczyścić taśmę tnącą. smarem. • Ustawić prowadnicę taśmy tnącej. • Prowadnica taśmy tnącej ustawiona nieprawidłowo. Silnik pracuje, ale taśma tnąca Pas nie jest Ponowne naprężanie pasa nie porusza się prawidłowo naprężony 104 | PL www.scheppach.com...
Seite 105
D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Pilarka taśmowa - HBS261 Nr art. 5901514901 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* 2006/42/WE - Załącznik IV Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65...
Seite 106
11 Napomene za rad..........115 12 Čišćenje i održavanje ......... 117 Uvod 13 Transport............118 Proizvođač: 14 Skladištenje............118 Scheppach GmbH 15 Priključivanje na električnu mrežu...... 118 Günzburger Straße 69 16 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..119 D-89335 Ichenhausen 17 Zbrinjavanje i recikliranje........119 Poštovani kupče...
Seite 107
Imbus ključ 4 mm mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Imbus ključ 5 mm ozljede. Imbus ključ 6 mm Imbus vijci (M6x12 mm) Podložna pločica (M6) Prstenasta uskočnica (M6) www.scheppach.com HR | 107...
Seite 108
Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno rabite samo produžne kabele koji su prikladni i za pokretanje električnog alata. vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 108 | HR www.scheppach.com...
Seite 109
Uvijek nosite zaštitne rukavice dok rukujete radnim alatom. • Prilikom rezanja okruglog ili nepravilno oblikovanog drva trebalo bi rabiti napravu koja osigurava izradak od izvrtanja. • Prilikom ukošenog rezanja dasaka potrebno je rabiti napravu koja osigurava izradak od odbacivanja. www.scheppach.com HR | 109...
Seite 110
Proizvod može kratkotrajno raditi sa specificiranom sna- nestručnog držanja ili vođenja. gom (20 min). • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u sluča- Izradak mora imati minimalnu visinu od 3 mm i širinu ju uporabe neispravnih električnih kabela. od 10 mm. 110 | HR www.scheppach.com...
Seite 111
0°. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. 11. Radi učvršćivanja stol za piljenje (8) montirajte vijak sa šesterostranom glavom (K) s pomoću krilate mati- ce (L). www.scheppach.com HR | 111...
Seite 112
• Olabavite traku pile ako dulje vrijeme neće biti u upo- 1. Utaknite crijevo prikladnog sustava za usisavanje pra- rabi kako se ne bi prenategnula. šine* (npr. industrijskog usisivača) izravno na željeni usisni nastavak (17). * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! 112 | HR www.scheppach.com...
Seite 113
(27c). 27g). Uporabite imbus ključ od 3 mm (B). Ti ekscentrični potporni ležajevi (27a, 27c, 27e, 27g) omogućavaju precizno fino namještanje položaja i usmjerenja trake pile (6) kako bi se poboljšala točnost i učinkovitost proizvoda. www.scheppach.com HR | 113...
Seite 114
(11b). Uporabite imbus ključ od 5 mm (D). UPOZORENJE Uvijek provjerite je li radni alat ispravno montiran! UPOZORENJE Pobrinite se za to da je obrađivani materijal prikladan za brzinu vrtnje radnog alata. 114 | HR www.scheppach.com...
Seite 115
Po potrebi ih zamijenite. namjesti željena kutna mjera. • Tijekom cijelog trajanja rada nosite štitnik sluha i za- Kazaljka (7b) na ravnalu za poprečno rezanje (7) pri- štitne naočale. kazuje namješteni kut. 4. Ponovno pritegnite nazubljenu maticu (7a). www.scheppach.com HR | 115...
Seite 116
POZOR Duge izratke osigurajte od izdizanja na kraju postupka rezanja (npr. stalkom za kotrljanje itd.). 116 | HR www.scheppach.com...
Seite 117
Uporabite imbus ključ od 5 mm (D). 12.2.2 Zamjena stolnog umetka (32) (sl. 23) Napomene: • Nosite zaštitne rukavice. • Stolni umetak (32) valja zamijeniti u slučaju trošenja ili oštećenja jer u suprotnom postoji povećana opasnost od ozljeda. www.scheppach.com HR | 117...
Seite 118
9. Montirajte traku pile (6) kao što je opisano u odjeljku DE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom ozna- 12.2.1. kom „H05VV-F”. * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. 118 | HR www.scheppach.com...
Seite 119
Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirodnom tro- šenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kao potroš- ni materijali. Potrošni dijelovi*: Traka pile, stolni umetak, remen * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! www.scheppach.com HR | 119...
Seite 120
• Traka pile je obložena • Očistite traku pile. smolom. • Namjestite vodilicu trake pile. • Vodilica trake pile loše je namještena. Motor radi, ali list tračne pile se Remen nije Dodatno zatezanje remena ne kreće ispravno zategnut 120 | HR www.scheppach.com...
Seite 121
Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Tračna pila - HBS261 Br. art. 5901514901 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* 2006/42/EZ - Dodatak IV Imenovano tijelo: TÜV SÜD...
Seite 122
12 Čiščenje in vzdrževanje ........133 Uvod 13 Prevoz ..............134 Proizvajalec: 14 Skladiščenje ............134 Scheppach GmbH 15 Električni priključek..........134 Günzburger Straße 69 16 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..135 D-89335 Ichenhausen 17 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....135 Spoštovani kupec,...
Seite 123
Viličasti ključ velikosti 8/10 smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne Inbus ključ 3 mm Inbus ključ 4 mm prepreči. Inbus ključ 5 mm Inbus ključ 6 mm Vijak z notranjim šesterokotnikom (M6 x 12 mm) www.scheppach.com SI | 123...
Seite 124
Nepazljiva uporaba lahko v delčku se- vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električ- kunde privede do hudih poškodb. nega udara. c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali mokro- ti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- ktričnega udara. 124 | SI www.scheppach.com...
Seite 125
žagate, lahko povzroči zlom li- sta tračne žage in telesne poškodbe. d) Električnega orodja ne uporabljajte z odprtim po- krovom za dostop do lista tračne žage. Stik z giblji- vimi deli lahko povzroči telesne poškodbe. www.scheppach.com SI | 125...
Seite 126
Dolžina kabla 1800 mm • Kadar izdelek deluje, rok ne smete vstaviti v delovno Teža pribl. 22 kg območje. • Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! zaščite za sluh. 126 | SI www.scheppach.com...
Seite 127
8. Mizo žage (8) prilagodite na 0°, kot je opisano v raz- delku 8.2. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garancij- skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 127...
Seite 128
žage se lahko zlomijo. Nastavki za odsesavanje (17) (sl. 1) Izdelek je opremljen z nastavkom za odsesavanje. Nastavek za odsesavanje (17) ima tri različne premere. Pri obdelavi materialov, ki se prašijo, priključite odsesava- nje prahu. 128 | SI www.scheppach.com...
Seite 129
žage (6) na spodnjem kolesu za dnjega opornega ležaja (27e). Uporabite imbus ključ trak (25). 3 mm (B). 5. Z eno roko počasi obračajte spodnje kolo za trak (25), da preverite položaj lista tračne žage (6). www.scheppach.com SI | 129...
Seite 130
3. Ponovno privijte vpenjalno matico (4). Izdelek je opremljen z varnostnim stikalom. To pomeni, da izdelka ni mogoče vklopiti, če so vrata odprta ali niso pravilno zaprta. Prepričajte se, da se obe varnostni stikali (11a) na vratih ohišja (11) pravilno zaskočita. 130 | SI www.scheppach.com...
Seite 131
1. Sprostite vpenjalni nosilec (10a) vzporednega omeje- omrežne vtičnice. valnika (10). 2. Najprej namestite vzporedni omejevalnik (10) na hrbtno stran mize žage (8) in nato potisnite vzporedni omejevalnik (10) navzdol. 3. Premaknite vzporedni omejevalnik (10) na želeno di- menzijo. www.scheppach.com SI | 131...
Seite 132
Izdelek takoj izklopite, če vstavitveno orodje deluje grobo, če obstajajo močne vi- bracije ali če je prisoten neobičajen hrup. • Pri delu nastavite vodilo lista tračne žage tako, da je čim bolj blizu obdelovanca. 132 | SI www.scheppach.com...
Seite 133
Spolzki ročaji in spolzke prijemalne (11b). površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor Uporabite šesterokotni imbus ključ 5 mm (D). električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. • Priporočamo, da izdelek očistite takoj po vsaki uporabi. www.scheppach.com SI | 133...
Seite 134
• poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice, S2). • pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Pri tem pazite, da se zareze medsebojno spojijo in jer- men (29) sedi na sredini pogonske jermenice (30) in jermenice kolesa (31). 134 | SI www.scheppach.com...
Seite 135
Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje starih električnih in elektronskih • Podatki na tipski ploščici naprav med odpadke. Nadomestni deli/oprema List tračne žage – št. artikla: 7901505702 Mizni vstavek – Št. artikla: 5901514013 www.scheppach.com SI | 135...
Seite 136
• Na listu tračne žage je smola. • Očistite list tračne žage. • Vodilo lista tračne žage je slabo • Nastavite vodilo lista tračne žage. nastavljeno. Motor deluje, vendar se list Jermen ni Napenjanje jermena tračne žage ne premika pravilno napet 136 | SI www.scheppach.com...
Seite 137
D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Tračna žaga - HBS261 Št. art. 5901514901 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* 2006/42/ EG- Priloga IV Priglašeni organ: TÜV SÜD...
Seite 139
Za dijelove koje mi ne proizvodimo dajemo jamstvo samo do mjere do koje nas na to obvezuju jamstveni zahtjevi na račun dobavljača. Troškove ugradnje novih dijelova snosi kupac. Zahtjevi za smanjenje kupovne cijene ili promjenu narudžbe te ostali zahtjevi za naknadu štete su isključeni. www.scheppach.com...
Seite 140
času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
Seite 144
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 01/2025 · Ident.-No.: 5901514901...