Herunterladen Diese Seite drucken

Interior technology Assunta Montageanleitung Seite 38

22b
De 4 kogelsnappers worden tegen de zijgeleiding bevestigd.
De bovenste komt op 50 mm van de bovenkant en de
onderste komt op de hoogte van het vast paneel,
verminderd met 140 mm. Allen komen op de dikte
van het vast paneel, verminderd met 2 mm,
van de voorkant van de kast.
Les 4 vivaneaux à billes sont fixés contre le guide latéral.
(gauche et droite - dessus et dessous) Le vivaneau à billes
supérieur arrive à 50 mm du haut et le vivaneau à billes
inférieur arrive à la hauteur du panneau fixe, moins 140 mm.
Tous arrivent à l'épaisseur du panneau fixe moins 2 mm,
de l'avant de l'armoire.
The 4 ball snappers are attached against the side guide.
(left and right - above and below) The top one is 50 mm
from the top and the lowest one is at the height of
the fixed door, minus 140 mm. All come to the thickness
of the fixed door, minus 2 mm, from the front of the cabinet.
Die 4 Kugelschnäpper werden gegen die Führungsschiene befestigt.
(links und rechts - oben und unten) Der oberste Kugelschnäpper
wird 50 mm vom oberen Rand befestigt. Der unterste liegt
auf gleicher Höhe wie der feste Türflügel minus 140 mm.
Alle entsprechen der Dicke minus 2 mm des festen
Türflügels an der Schrankvorderseite.
22c
Schroef de 4 kogelsnappers vast.
Vissez les 4 vivaneaux à billes.
Screw the 4 ball snappers in place.
Schrauben Sie die 4 Kugelschnäpper fest.
23
Klik het paneel vast.
Cliquez le panneau pour le fixer.
Click the door in place.
Klicken Sie den Türflügel fest.
74
(links en rechts - boven en onder)
7. INWERKINGSTELLING
/ MISE EN SERVICE / COMMISIONING / INBETRIEBNAHME
7.1 Comfort instellen
/ régler / setting / einstellen
1
Breng het systeem in snelle modus door de schakelaar
op de printplaat op RUN te plaatsen.
Het systeem gaat op zoek naar de beginpositie.
Dit gebeurt door even open en toe te gaan, of
wanneer de kast nog open stond, zal deze
gewoon sluiten.
Vervolgens zal de kast terug open gaan:
nu kunt u de vertragingspunten instellen.
De afregeling is afhankelijk van het
aantal bewegende panelen:
1 bewegend paneel: ga naar pagina 76
2 bewegende panelen: ga naar pagina 77
3 bewegende panelen: ga naar pagina 79
4 bewegende panelen: ga naar pagina 82
Placez le système en mode rapide en plaçant le commutateur
du circuit imprimé sur RUN. Le système recherche la position
de départ. Faites-le en ouvrant et en fermant ou si l'armoire
était encore ouverte, celle-ci se fermera tout simplement.
Ensuite, l'armoire s'ouvrira à nouveau: à présent,
vous pouvez régler les points de ralentissement.
Le réglage dépend du nombre de panneaux mobiles :
1 panneau mobile: voir la suite page 76
2 panneaux mobiles: voir la suite page 77
3 panneaux mobiles: voir la suite page 79
4 panneaux mobiles: voir la suite page 82
Place the system in fast mode by positioning the switch
on the circuit board to RUN. The system will look for
the start position. This is done by opening and closing,
or if the cabinet is still open, it will simply close.
Then the cabinet will open again: you can
then set the lag points. Adjustment depends
on the number of moving doors:
1 moving door: go to page 76
2 moving doors: go to page 77
3 moving doors: go to page 79
4 moving doors: go to page 82
Stellen Sie den Schnellmodus ein, indem Sie den Schalter auf der
Printplatte auf RUN positionieren. Das System sucht die Anfangsposition,
indem der Schrank kurz auf und zu geht oder, insofern der Schrank
noch aufstand, indem dieser einfach zugeht.
Danach öffnet sich der Schrank wieder und Sie können
die Verzögerungspunkte einstellen. Die Feineinstellung
hängt von der Anzahl beweglicher Türflügel ab:
1 bewegliche Türflügel: weiter auf Seite 76
2 beweglichen Türflügel: weiter auf Seite 77
3 beweglichen Türflügel: weiter auf Seite 79
4 beweglichen Türflügel: weiter auf Seite 82
75
loading