2b
Schroef de connector van de kabelhaspel
vast aan de motor.
Vissez le connecteur de l'enrouleur de câble au moteur.
Screw the connector from the cable reel to the motor.
Schrauben Sie den Connector der Kabelspule am Motor fest.
3a
Verbind de motorkabels met de elektrische kast.
Zorg ervoor dat de kabels de
roterende delen niet raken.
Raccordez les câbles du moteur à l'unité de commande.
Veillez à ce que les câbles ne touchent pas les parties rotatives.
Connect the motor cables to the electrical cabinet.
Make sure that the cables do not touch any rotating parts.
Verbinden Sie die Motorkabel mit der Steuerungseinheit.
Wichtig: Die Kabel dürfen die rotierenden Bestandteile nicht berühren!
3b
Schroef de connectoren van de motorkabels
vast aan de stuurkast.
Vissez les connecteurs des câbles du moteur
à l'unité de commande.
Screw the connectors from the motor cables
to the control unit.
Schrauben Sie die Connectore der Motorkabel
an die Steuereinheit fest.
46
Indien u over een afstandsbediening beschikt, kunt u stappen 4a t.e.m. 4b overslaan
Si vous disposez d'une télécommande, vous pouvez passer les étapes 4a à 4b.
If you have a remote control, you can skip steps 4a to 4b.
Insofern Sie ein Fernbedienung haben, können Sie überschlagen die Schritte 4a bis 4b einschl.
4a
Voorzie een dubbele of twee impulsschakelaars.
Éen voor de opgaande en
één voor de neergaande beweging.
Prévoyez un double commutateur à impulsion
ou deux commutateurs à impulsion, l'un pour le mouvement
vers le haut et l'autre pour le mouvement vers le bas.
Fit a double or two impulse switches, one for the upward movement
and one for the downward movem ent.
Planen sie einen doppelten oder zwei Impulsschalter ein.
Einen für die Aufwärts- und einen für die Abwärtsbewegung.
4b
Sluit deze aan met de bijgevoegde connector.
Het linkse contact is voor de opgaande beweging,
het rechtse contact is voor de neergaande beweging.
Het middelste contact is de uitgaande spanning.
Opgelet: u dient géén externe spanningsbron
op deze contacten aan te sluiten!
Raccordez au moyen du connecteur joint. Le contact de gauche sert
pour le mouvement vers le haut et le contact de droite sert
pour le mouvement vers le bas. Le contact central est la tension de sortie.
Attention : vous ne devez raccorder aucune
source de tension externe à ces contacts !
Connect these to the added connector. The left-hand contact is
for the upward movement and the right-hand contact is
for the downward movement. The middle contact is the output voltage.
Important: do not connect any external
power source to these contacts!
Verbinden Sie diesen mit dem beiliegenden Connector.
Der linke Anschluss ist für die Bewegung nach oben, der
rechte Anschluss für die Bewegung nach unten.
Der mittlere Anschluss ist die austretende Spannung.
Wichtig: Sie brauchen keine externe
Spannungsquelle anzuschliessen!
open
V out
close
op
neer
vers le haut /
vers le bas /
up / oben
down / unten
impulsschakelaars / commutateurs à impulsion / impulse switch / Impulsschalter
47