Herunterladen Diese Seite drucken
MONTAGEHANDLEIDING
MANUEL DE MONTAGE
Bedankt dat u voor Assunta kiest!
Nous vous remercions d'avoir choisi Assunta!
Thank you for choosing Assunta!
Vielen Dank, dass Sie sich für Assunta entschieden haben!
Deze handleiding begeleidt u stapsgewijs voor de montage van het Assunta
systeem op een vlotte en correcte manier. Deze handleiding is van toepassing
op 'Essential' en 'Comfort', en duidt waar nodig het onderscheid aan. De
Assunta Essential dient enkel conform aangesloten te worden, terwijl Assunta
Comfort nog enkele specifieke afstellingen vereist.
Ce manuel vous guidera,
étape par étape, dans le
montage du système Assunta.
Il s'applique aux versions
'Essential' et 'Comfort' et il
indique la distinction entre
ces deux versions, si néces-
saire. L'Assunta Essential doit
uniquement être raccordé de
manière conforme tandis que
l'Assunta Comfort exige quel-
ques réglages spécifiques.
/
ASSEMBLY MANUAL
This manual will guide you
step by step through the as-
sembly of the Assunta system
smoothly and accurately.
This manual applies to 'Es-
sential' and 'Comfort' and
points out any differences
where necessary. The Assun-
ta Essential must be assemb-
led exactly according to the
instructions, whereas Assunta
Comfort requires a number of
specific settings.
/
MONTAGEANLEITUNG
Mit dieser Anleitung kön-
nen Sie das Assunta-System
schrittweise, schnell und vor-
schriftsmäßig montieren.
Sie
erklärt
die
Montage
sowohl von 'Essential' als auch
von 'Komfort' und weist auf
eventuelle Unterschiede hin.
Das Assunta-Essential-System
wird konform installiert, wäh-
rend
das
Assunta-Comfort
System noch bestimmte Fein-
einstellungen erfordert.
loading

Inhaltszusammenfassung für Interior technology Assunta

  • Seite 1 Thank you for choosing Assunta! Vielen Dank, dass Sie sich für Assunta entschieden haben! Deze handleiding begeleidt u stapsgewijs voor de montage van het Assunta systeem op een vlotte en correcte manier. Deze handleiding is van toepassing op ‘Essential’ en ‘Comfort’, en duidt waar nodig het onderscheid aan. De Assunta Essential dient enkel conform aangesloten te worden, terwijl Assunta Comfort nog enkele specifieke afstellingen vereist.
  • Seite 2 INHOUDSTAFEL 1. INLEIDING / TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINLEITUNG INLEIDING Doorheen deze handleiding wordt het onderscheid gemaakt tussen INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINLEITUNG Comfort en Essential, vanaf pagina 44. Naargelang de versie, ...............................
  • Seite 3 Eisensäge Geleidingsblokjes Antenne optie Om een correct werkend Assunta systeem te garanderen, dienen alle stappen in deze handleiding accuraat gevolgd te worden. Wij kunnen nooit Blocs de guidage Antenne option aansprakelijk gesteld worden voor het gebruik van deze handleiding en wij zijn niet verantwoordelijk voor foutief gemonteerde systemen.
  • Seite 4 2. OPBOUW / MONTAGE MÉCANIQUE / MECHANICAL STRUCTURE / MECHANISCHE STRUKTUR Steek de riem tussen het spanblokje en de riembuis. 2.1 Technische ruimte / Espace technique / Technical area / Technischer Raum Coincez la courroie entre le bloc de tension et l’arbre. Rollen Kabelhaspel Galets de guidage...
  • Seite 5 Plaats het geheel in de technische ruimte van de kast. Indien mogelijk, is het aangewezen om de lagereindplaten vast te bouten aan de buitenkant van de zijwand. Placez l’ensemble dans l’espace technique de l’armoire. Si possible, il est recommandé de boulonner les paliers latéraux Place the whole unit in the technical area of the cabinet.
  • Seite 6 Positioneer de riembuizen op ongeveer Hang de riemen haaks over de rollen, 5 mm van de zijwand. en in het midden ervan. Positionnez les arbres à 5 mm environ Accrochez les courroies perpendiculaire par dessus les galets de guidage. de la paroi latérale. Hang the belts perpendicular over de guide rollers.
  • Seite 7 3. OPBOUW PANELEN / CONSTRUCTION DES PANNEAUX / CONSTRUCTING THE DOORS / AUFBAU DER TÜRFLÜGEL Leg het geleidingsblokje in de voorziene infrezing. 3.1 Onderste paneel / Panneau inférieur / Lower door / Unterster Türflügel Placez le bloc de guidage dans le fraisage Eindeloopblokje Torx schroevendraaier nr 15 &...
  • Seite 8 Duw de riemklem tegen de onderste aanslag van de infrezing. De geleverde veiligheidslat is steeds langer dan uw paneel. De mogelijke lengte vindt u hieronder in de tabel: La réglette de sécurité fournie est toujours plus longue que votre panneau. Vous trouverez la longueur possible dans le tableau ci-dessous : Poussez la pince de sangle contre la butée inférieure du fraisage.
  • Seite 9 Ontvet de onderkant van de lat en kleef de rubberband op de onderkant van het profiel. Zorg dat de lat een op- en neergaande beweging Snijd de uitstekende stukken aan de zijkanten af. kan maken en schroef dan de 2 striphouders vast. Dégraissez le bas de la réglette et collez la bande de caoutchouc sur le bas du profilé.
  • Seite 10 Indien u niet over deurrechters beschikt, slaat u stappen 4a t.e.m. 4k over. Schuif aan één kant een rondsel, een zeskant moer Si vous ne disposez pas de redresseurs de porte, passez les étapes 4a à 4k. en nog een rondsel over de stang. If you do not have alignment fittings, skip steps 4a to 4k.
  • Seite 11 Sla met de rubberen hamer de deurrechters in de infrezingen. Schroef de houders aan beide kanten vast. Avec le marteau en caoutchouc, enfoncez les redresseurs Vissez les supports des deux côtés. de porte dans les fraisages. Screw the holders in place on both sides. Use the rubber hammer to tap the alignment fittings into the slots.
  • Seite 12 Plaats het eindeloopblokje 5 mm uit het midden van het paneel. Op 5 mm van de bovenkant. Enkel voor configuraties met 2 bewegende panelen. Le bloc de fin de course est placé à 5 mm du centre du panneau et à 5 mm du sommet. Uniquement pour les configurations avec 2 panneaux mobiles.
  • Seite 13 Enkel voor configuraties met 3 bewegende panelen. Enkel voor configuraties met 4 bewegende panelen. Uniquement pour les configurations avec 3 panneaux mobiles. Uniquement pour les configurations avec 4 panneaux mobiles. Only for configurations with 3 moving doors. Only for configurations with 4 moving doors. Nur für Einstellungen mit 3 bewegenden Türflügeln.
  • Seite 14 Leg het geleidingsblokje in de voorziene infrezing. 3.2 Tweede paneel / Deuxième panneau / Second door / Zweiter Türflügel Placez le bloc de guidage dans le fraisage prévu à cet effet. Enkel voor configuraties met 2, 3 of 4 bewegende panelen. Place the guide block in the slot.
  • Seite 15 Plaats de deurrechters: volg stappen 4a t.e.m. 4 k vanaf pagina 18. Gebruik de bijgeleverde mal om de meeneemzwees Mettez en place les redresseurs de porte : suivez les étapes 4a à 4k à partir de la page 18. op de juiste hoogte te plaatsen. Place the alignment fittings: follow steps 4a to 4k from page 18.
  • Seite 16 Herhaal stappen 1a t.e.m. 2 vanaf pagina 27: geleidingsblokjes en deurrechters. 3.3 Derde paneel Répétez les etappes 1a à 2 à partir de page 27: Blocs de guidage et redresseurs de porte. / Troisième panneau / Third door / Dritter Türflügel Repeart steps 1a to 2 from page 27 on: Guide blocks and allignment fittings.
  • Seite 17 Gebruik de bijgeleverde mal om de meeneemzwees 3.4 Vierde paneel / Quatrième panneau / Fourth door / Vierter Türflügel op de juiste hoogte te plaatsen. Utilisez le gabarit fourni pour placer Enkel voor configuraties met 4 bewegende panelen. les équerres d’entraîneur à la bonne hauteur. Use the supplied template to place Uniquement pour les configurations avec 4 panneaux mobiles.
  • Seite 18 Herhaal stappen 1a t.e.m. 2 vanaf pagina 27: geleidingsblokjes en deurrechters. Gebruik de bijgeleverde mal om de meeneemzwees Répétez les etappes 1a à 2 à partir de page 27: Blocs de guidage et redresseurs de porte. op de juiste hoogte te plaatsen. Repeart steps 1a to 2 from page 27 on: Guide blocks and allignment fittings.
  • Seite 19 Indien u niet over kogelsnappers beschikt, slaat u stappen 1a t.e.m. 1b over. 3.5 Vast paneel / Panneau fixe / Fixed door / Fester Türflügel Si vous ne disposez pas de vivaneaux à billes, passez les étapes 1a à 1b. If you do not have ball snappers, skip steps 1a to 1b.
  • Seite 20 4. INBOUW ONDERSTE PANEEL / INTÉGRATION DU PANNEAU INFÉRIEUR / MOUNTING THE LOWER DOOR / EINBAU DES UNTERSTES TÜRFLÜGELS Neem het onderste paneel en schroef het klemboutje los bij de rechtse geleidingsblokjes. Torx schroevendraaier nr 15 Steeksleutel nr 10 Prenez le panneau inférieur et dévissez le boulon de serrage Torx tournevis nr 15 Clé...
  • Seite 21 Plaats het onderste paneel zijdelings in de kast. Schroef het klemboutje terug vast. Zorg dat de geleidingswieltjes in de correcte baan van de zijgeleiding zitten. Revissez le boulon de serrage. Retighten the clamp bolt. Placez le panneau inférieur latéralement dans l’armoire. Schrauben Sie die Klemme erneut fest.
  • Seite 22 Houd de riem op de juiste lengte en maak deze vast in de riemhouder. Het connectieblokje wordt op 70 mm van de infrezing van de veiligheidslat geplaatst, en staat 10 mm uit het midden van het paneel. Maintenez la courroie à la bonne longueur et fixez-la dans le support. Le bloc de raccordement est placé...
  • Seite 23 5. ELEKTRISCHE AANSLUITING / RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ELECTRICAL CONNECTION / STROMANSCHLUSS De stuurkast meet 300 mm x 250 mm, de diepte is 170 mm. 5.1 Comfort Plaats deze op een makkelijk bereikbare plaats. Niet in de technische ruimte! (pagina 6) Stuurkast Antenne optie Unité...
  • Seite 24 Indien u over een afstandsbediening beschikt, kunt u stappen 4a t.e.m. 4b overslaan Schroef de connector van de kabelhaspel Si vous disposez d’une télécommande, vous pouvez passer les étapes 4a à 4b. vast aan de motor. If you have a remote control, you can skip steps 4a to 4b. Insofern Sie ein Fernbedienung haben, können Sie überschlagen die Schritte 4a bis 4b einschl.
  • Seite 25 Indien u niet over een antenne beschikt, slaat u stap 5 over. 5.2 Comfort domotica Si vous ne disposez pas d’une antenne, passez étape 5. / domotique / home automation / Domotik If you do not have an antenna, skip step 5. Insofern Sie keine Antenne haben, überschlagen Sie Schritt 5.
  • Seite 26 Test de opgaande beweging van het paneel: STARTEN 5.3 Comfort testen / tester / testing / testen LANCER / STARTING / STARTEN . indrukken knop UP (printplaat) . indrukken opgaande drukknop . indrukken linkerknop afstandsbediening Breng het systeem in trage modus door de schakelaar op de printplaat op SLOW te plaatsen.
  • Seite 27 Test de neergaande beweging van het paneel: STARTEN Laat het paneel enkele millimeters naar boven lopen. Breng nu druk aan op de boven- LANCER / STARTING / STARTEN . indrukken knop DOWN (printplaat) kant van het paneel, zodat de riemen zich .
  • Seite 28 De stuurkast meet 300 mm x 250 mm, de diepte is 170 mm. 5.4 Essential Plaats deze op een makkelijk bereikbare plaats. Niet in de technische ruimte! (pagina 6) Stuurkast Antenne optie Unité de commande Antenne option L’unité de commande mesure 300 mm x 250 mm, la profondeur Control unit Antenna option...
  • Seite 29 Indien u over een afstandsbediening beschikt, kunt u stap 3a t.e.m. 3b overslaan Schroef de connectoren van de motorkabels Si vous disposez d’une télécommande, vous pouvez passer les étapes 3a à 3b. vast aan de stuurkast. If you have a remote control, you can skip steps 3a to 3b. Insofern Sie ein Fernbedienung haben, können Sie überschlagen die Schritte 3a bis 3b einschl.
  • Seite 30 Indien u niet over een antenne beschikt, slaat u stap 4 over. 5.5 Essential domotica Si vous ne disposez pas d’une antenne, passez étape 4. / domotique / home automation / Domotik If you do not have an antenna, skip step 4. Insofern Sie keine Antenne haben, überschlagen Sie Schritt 4.
  • Seite 31 Controleer de werking van de veiligheidslat. 5.6 Essential testen / tester / testing / testen Op de printplaat gaat het 6 lampje (van links) branden als de schakelaar in rust is. Controleer de werking van de eindeloopschake- laar van de kabelhaspel. Op de printplaat gaat Vérifiez le fonctionnement de la réglette de sécurité.
  • Seite 32 6. INBOUW VOLGENDE PANELEN / INTÉGRATION DES PANNEAUX SUIVANTES MOUNTING THE NEXT DOORS / EINBAU DER FOLGENDE TÜRFLÜGEL Laat het paneel enkele millimeters naar boven lopen. Breng nu druk aan op de boven- kant van het paneel, zodat de riemen zich rekken.
  • Seite 33 Kantel het paneel zodat men goed het geleidingsblokje 6.1 Tweede paneel / Deuxième panneau / Second door / Zweiter Türflügel linksboven kan bereiken. (Het is aangewezen om dit met min. 2 personen te doen.) Inclinez le panneau jusqu’à ce qu’on puisse atteindre facilement Enkel voor configuraties met 2, 3 of 4 bewegende panelen.
  • Seite 34 Schroef het klemboutje los bij de onderste geleidingsblokjes. 6.2 Derde paneel / Troisième panneau / Third door / Dritter Türflügel Dévissez le boulon de serrage des blocs de guidage en bas. Enkel voor configuraties met 3 of 4 bewegende panelen. Loosen the clamp bolt from the bottom guide rollers.
  • Seite 35 Schroef het klemboutje los bij de onderste geleidingsblokjes. Kantel het paneel zodat men goed het geleidingsblokje linksboven kan bereiken. (Het is aangewezen om dit met min. 2 personen te doen.) Dévissez le boulon de serrage des blocs de guidage en bas. Inclinez le panneau jusqu’à...
  • Seite 36 Kantel het paneel zodat men goed het geleidingsblokje Vierde paneel / Quatrième panneau / Fourth door / Vierter Türflügel linksboven kan bereiken. (Het is aangewezen om dit met min. 2 personen te doen.) Inclinez le panneau jusqu’à ce qu’on puisse atteindre facilement Enkel voor configuraties met 4 bewegende panelen.
  • Seite 37 Schroef het klemboutje los bij de onderste geleidingsblokjes. 6.4 Vast paneel / Panneau fixe / Fixed door / Fester Türflügel Dévissez le boulon de serrage des blocs de guidage en bas. Voor alle configuraties. Loosen the clamp bolt from the bottom guide rollers. Pour toutes les configurations.
  • Seite 38 7. INWERKINGSTELLING / MISE EN SERVICE / COMMISIONING / INBETRIEBNAHME De 4 kogelsnappers worden tegen de zijgeleiding bevestigd. (links en rechts - boven en onder) 7.1 Comfort instellen / régler / setting / einstellen De bovenste komt op 50 mm van de bovenkant en de onderste komt op de hoogte van het vast paneel, verminderd met 140 mm.
  • Seite 39 De panelen lopen nu op en neer aan volledige snelheid. den zweiten Türflügel am Winkel berührt, um ihn mit nach oben zu nehmen. De montage en installatie van het Assunta systeem wordt hiermee besloten. Wir bestimmen den Verzögerungspunkt durch: . oder drücken Sie den Schalter UP ein (Printplatte) .
  • Seite 40 . drücken Sie den aufgehender Schalter ein . drücken Sie den linken Schalter der Fernbedienung ein volledige snelheid. De montage en installatie van het Assunta systeem wordt hiermee besloten. Drücken Sie erneut den gleichen Schalte, um die Bewegung fortzusetzen. Testez le cycle complet avec la télécommande ou avec les boutons poussoirs.
  • Seite 41 Test de volledige cyclus met de afstandsbediening of met de drukknoppen. De panelen lopen nu op en neer aan volledige snelheid. De montage en installatie van het Assunta systeem wordt hiermee besloten. Te vroeg gedrukt? druk nogmaals om het vertragingspunt te corrigeren.
  • Seite 42 De panelen lopen verder omhoog. Het tweede vertragingspunt kan worden ingesteld: dit doen we wanneer Enkel voor configuraties met 4 bewegende panelen. het onderste paneel het derde paneel raakt aan de zwees, om het mee naar boven te nemen. Uniquement pour les configurations avec 4 panneaux mobiles. We leggen het vertragingspunt vast door: Only for configurations with 4 moving doors.
  • Seite 43 Test de volledige cyclus met de afstandsbediening of met de drukknoppen. De panelen lopen nu op en neer aan volledige snelheid. De montage en installatie van het Assunta systeem wordt hiermee besloten. Te vroeg gedrukt? druk nogmaals om het vertragingspunt te corrigeren.
  • Seite 44 Test de volledige cyclus met de afstandsbediening of met de drukknoppen. De panelen lopen nu op en neer aan volledige snelheid. De montage en installatie van het Assunta systeem wordt hiermee besloten. Testez le cycle complet avec la télécommande ou avec les boutons poussoirs.
  • Seite 45 Couthoflaan 14-16 8972 PROVEN BELGIUM T 0032 (0)57 30 11 66 F 0032 (57) 30 14 83 info@interiortechnology.be www.interiortechnology.be...