5
Test de neergaande beweging van het paneel:
. indrukken knop DOWN
(printplaat)
. indrukken neerg aande drukknop
. indrukken rechterknop afstandsbediening
Testez le mouvement descendant du panneau:
. enfoncez le bouton DOWN (circuit imprimé)
. enfoncez le bouton vers le bas
. enfoncez le bouton de droite de la télécommande
Test the downward movement of the door:
. press the button DOWN (circuit board)
. press the down-button on the switch
. press the right button on the remote control
Testen Sie die niedergehender Bewegung des Türflügels:
. drücken Sie den Schalter DOWN ein (Printplatte)
. drücken Sie den niedergehender Schalter ein
. drücken Sie den rechten Schalter der Fernbedienung ein
Stop de beweging:
. indrukken van een knop
(printplaat)
. indrukken van een drukknop
. indrukken van een knop op afstandsbediening
. indrukken van de veiligheidslat
Arrêtez le mouvement:
. enfoncez un bouton (circuit imprimé)
. enfoncez un bouton du commutateur
. enfoncez un bouton de la télécommande
. enfoncez la réglette de sécurité
Stop the movement:
. press a button (circuit board)
. press a button on the switch
. press a button on the remote control
. press the safety rail upwards
Stoppen Sie die bewegung:
. drücken Sie einen Schalter ein (Printplatte)
. drücken Sie einen Schalter ein
. drücken Sie einen Schalter der Fernbedienung ein
. drücken Sie die Sicherheitsleiste ein
52
STARTEN
LANCER / STARTING / STARTEN
STOPPEN
ARRÊTER / STOPPING / STOPPEN
ingedrukt
enfoncée / pressed / eingedrükt
6
Laat het paneel enkele millimeters naar
boven lopen. Breng nu druk aan op de boven-
kant van het paneel, zodat de riemen zich
rekken. Controleer nu of het paneel haaks
ten opzichte van de zijwand staat.
Mocht dit niet het geval zijn, regel dan de
riemklemmen opnieuw af.
Faites monter le panneau de quelques milimètres.
Appuyez sur la partie supérieure afin de tendre les courroies.
Contrôlez si le panneau est perpendiculaire à la paroi latérale.
Dans le cas contraire, réajustez les pinces de sangles.
Allow the door to move up for a few millimetres. Apply pressure to the top of the door, so that the belts can stretch. Now check if the door
is perfectly perpendicular with the side wall. If not, adjust the belt clamps again.
Lassen Sie den Türflügel einige Millimeter nach oben gehen. Drücken Sie dann auf die Oberseite des Türflügels, so dass die Gurte gestreckt
sind. Überprüfen Sie nun, ob der Türflügel im rechten Winkel zur Seitenwand steht. Wenn dies nicht der Fall ist, regeln Sie die Gurtzangen
nach.
Laat het paneel tot boven lopen. Controleer iedere 30 cm de
7
rechtheid van de zijwanden d.m.v. de speling. Het paneel loopt
met het eindeloopblokje tegen de hefboom van de kabelhaspel.
Mocht het eindeloopblokje niet perfect op de hefboom terecht
komen, is het aangewezen om de kabelhaspel en/of het einde-
loopblokje te verplaatsen tot wanneer het paneel perfect stopt.
(Het paneel moet ongeveer op 10 mm van de bovenkant stoppen)
Laat het paneel terug naar beneden voor de volgende stappen.
Faites monter le panneau jusqu'à ce que le bloc de butée soit contre le levier
de l'enrouleur de câble. Contrôlez chaque 30 cm la rectitude des parois latéraux
au moyen du jeu du panneau.
Si le bloc de fin course n'est pas parfaitement contre le levier, il est préférable de déplacer
l'enrouleur de câble et/ou le bloc de fin de course jusqu'à ce que le panneau s'arrête
parfaitement. (Il doit s'arrêter à environ 10 mm du haut)
Faites redescendre le panneau pour les étapes suivantes.
Allow the door to move up. Check every 30 cm the
straightness of the sidewalls by checking the clearance
between the door and the sidewalls.
The door will now run against the lever of the
cable reel with the end block.
If the end block does not reach the lever of the cable
reel, we recommend you to move the end block
and/or the cable reel until the door stops perfectly.
(The door should stop at approx. 10 mm from the top)
Allow the door to slide back down for the following steps.
Lassen Sie den Türflügel nach oben gehen. Überprüfen Sie jede 30 cm die Geradheit der Seitenwände durch den Abweichung der Türflügel. Der Türflügel
endet nun mit dem Durchlauf-Endblock gegen den Hebel der Kabelspule.
Wenn der Durchlauf-Endblock den Hebel nicht optimal erreicht, ist es angebracht, die Kabelspule und/oder den Durchlauf-Endblock zu verstellen.
(Der Türflügel sollte etwa 10 mm von der Oberseite entfernt stoppen)
Senken Sie den Türflügel für die folgenden Schritte wieder ab.
53