Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
DE
Vor dem Ausschalten des Motors ist die
Feststellbremse anzuziehen und zu prü-
fen, dass der Gang eingelegt ist.
• Die Stabilität des Traktors prüfen und das Gefäl-
le des Bodens, auf dem die Arbeit auszuführen ist.
Auf hügeligem Boden empfiehlt es sich, mit einem
Traktor mit Vierradantrieb zu arbeiten, dessen Rei-
fen nicht abgenutzt sind, sodass er eine bessere
Bodenhaftung bietet.
• Beim Bergabfahren mit der Maschine ist beson-
ders vorsichtig vorzugehen, da diese die Fahrtge-
schwindigkeit des Traktors erhöhen könnte.
• Kontrollieren, dass die Schnellkupplungsanschlüs-
se korrekt eingeführt sind (wenn vorhanden).
• Den Traktor erst nach der korrekten Einnahme des
Fahrerplatzes anlassen.
• Es ist verboten, außerhalb des vorgesehenen Be-
dienerplatzes auf die Maschine zu steigen oder Hän-
de beziehungsweise Gegenstände durch die Schlit-
ze einzuführen, wenn die Maschine in Betrieb ist.
• Bei der Abkopplung der Maschine ist darauf zu
achten, zuerst die Hydraulikschläuche abzutren-
nen (wenn vorhanden). Legen Sie sie in ihren mar-
kierten Sitz zurück, damit sie nicht brechen und um
das Austreten von Öl zu vermeiden.
• Vor einem Eingreifen auf der Maschine ist sicher-
zustellen, dass die Maschine stillsteht und der
Zündschlüssel vom Traktor abgezogen ist.
• Die Maschine kann nicht für andere Arbeiten als die
vorgesehenen und für die sie konstruiert wurde ein-
gesetzt werden.
• Teile der Maschine nicht getrennt von der vom Her-
steller vorgesehenen Gesamtheit oder Konfigurati-
on verwenden.
• Der Gebrauch der Maschine ist nur autorisiertem
Personal zu gestatten, das angemessen ausgebil-
det und über 18 Jahre alt ist. Außerdem muss es
einen Führerschein besitzen.
• Die betriebene Maschine nicht für ein Fahren im
Rückwärtsgang benutzen.
• Die Stabilität des Traktors prüfen und das Gefälle
des Bodens, auf dem die Arbeit auszuführen ist.
• Die Arbeitsmaschine auch bei einem nur angenom-
menen Defekt nicht benutzen. Ferner ist Ihr nächster
Händler oder der Kundendienst von FERRARI über die
festgestellten Unregelmäßigkeiten zu informieren und
einen Eingriff anzufordern.
Ed. 10/2018
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
БУКСИРУЕМАЯ РАССАДОПОСАДОЧНАЯ МАШИНА
RU
Прежде, чем выключить двигатель
трактора, затяните стояночный
тормоз и проверьте, что включен
ход движения.
• Убедитесь в устойчивости трактора при наклон-
ной местности, на которой он будет работать.
На холмистой местности, рекомендуется рабо-
тать с трактором, у которого привод на четыре
колеса, установлены не изношенные шины, что-
бы улучшить сцепление с почвой.
• Будьте особенно осторожны при использовании
машины на спуске, так как это может увеличить
скорость хода трактора.
• Убедитесь, что быстроразъёмные соединения
установлены правильно (если таковые имеются).
• Не запускайте трактор в работу до того, пока во-
дитель не сядит ровно в водительское кресло.
• Запрещается вставать на машину в любом ме-
сте за пределами рабочего места оператора
или вводить руки или предметы через отвер-
стия, когда машина находится в работе.
• При отсоединении машины позаботьтесь, чтобы
отключить в первую очередь гидравлические
шланги (если таковые имеются). Положите их в
специальное обозначенное место, для того, чтобы
избежать возможных поломок или утечки масла.
• Перед началом работы на машине, убедитесь,
что оборудование выключено и ключ зажигания
был извлечен.
• Машина не может быть использована для ра-
бот, отличных от тех, которые предусмотрены
для которых она была предназначена.
• Не использовать отдельно детали машины или
в конфигурации, не предусмотренной изготови-
телем.
• К эксплуатации машины допускается только
уполномоченный персонал, прошедший необ-
ходимую подготовку, возрастом старше 18 лет и
имеющий водительские права.
• Не используйте машину в функции обратного хода.
• Убедитесь в устойчивости трактора при наклон-
ной местности, на которой он будет работать.
• Не используйте машину в аварийном состоянии,
даже если это только подозрение, а так же пред-
упредить вашего ближайшего дистребьютора или
непосредственно в службу технической поддержки
клиентов FERRARI для выявления нарушений или
которые требуют вмешательства.
FPP
33