Herunterladen Diese Seite drucken
Angelo Po 0N0TPG Bedienungshandbuch
Angelo Po 0N0TPG Bedienungshandbuch

Angelo Po 0N0TPG Bedienungshandbuch

Bratplatten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0N0TPG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA
PLAQUE DE CUISSON
PLANCHA DE COCCIÓN
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
SOLID TOP
BRATPLATTEN
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0N0TPG -0T0TPG
1N0TPG - 1T0TPG
Rev.0 05/2023
3320091
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0N0TPG

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA SOLID TOP 0N0TPG -0T0TPG BRATPLATTEN 1N0TPG - 1T0TPG PLAQUE DE CUISSON PLANCHA DE COCCIÓN...
  • Seite 3 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Seite 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........20 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Seite 5 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Seite 6 ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, esse- re integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei disposi- tivi.
  • Seite 7 SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Seite 8 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
  • Seite 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. di emissioni da insuffi...
  • Seite 10 ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica prima di rimuove- elettrica da zione protezione re le protezioni componenti sotto •...
  • Seite 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli Piastra con ricoprimento •...
  • Seite 12 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provve- dere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Seite 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di pro- •...
  • Seite 14 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Seite 15 SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
  • Seite 16 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico lizzatori dell’apparecchiatura. postoall’inizio del manuale. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Seite 17 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indica- alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re i dati riportati sulla targhetta di identifi ca- sono riportati nella sezione contatti del sito zione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 18 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA rie, etc., ), non deve essere usata per la produ- La piastra di cottura, d’ora innanzi defi nita apparecchiatura, è stata progettata e costrui- zione di massa di alimenti e deve essere usata ta per la cottura indiretta dei cibi, nell’ambito da personale qualifi...
  • Seite 19 INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione agli nare o bypassare i dispositivi di sicurezza aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
  • Seite 20 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- Al fi ne di garantire un corretto uso dell’appa- recchiatura, è bene applicare i seguenti consi- coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di gli.
  • Seite 21 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando piastra: serve per ac- Pulsante accensione: serve per accendere la cendere, spegnere e regolare il bruciatore spia pilota del bruciatore della piastra. della piastra. Indice Indice spia pilota spegnimento Indice potenza massima Indice potenza minima ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA...
  • Seite 22 ITALIANO MANUTENZIONE Spegnimento Chiudere il rubinetto alimentazione gas e di- sattivare l’alimentazione elettrica tramite l’in- Premere e ruotare la manopola (A) in senso terruttore sezionatore dell’apparecchiatura. orario (pos.1) per spegnere il bruciatore. La spia pilota rimarrà accesa per successive riac- censioni del bruciatore.
  • Seite 23 MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sicurezza durante l’uso” a pag. 8 sempre il rubinetto alimentazione gas, di- sattivare l’alimentazione elettrica tramite –...
  • Seite 24 ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA PIASTRA IMPORTANTE: Eff ettuare la pulizia della piastra in modo appropriato utiliz- zando l’attrezzatura disponibile a richiesta. Per questa operazione procedere nel modo indicato. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura. Cospargere la piastra con un prodotto sgras- sante idoneo e lasciarlo agire per alcuni mi- nuti.
  • Seite 25 è stata preventivamente collaudata. Le Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- informazioni di seguito riportate hanno lo sco- zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- po di aiutare l’identifi cazione e correzione di rimenti sono riportati nella sezione contat- eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- ti del sito internet http:// www.angelopo.
  • Seite 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Seite 28 ENGLISH SERVICING ..........20 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Seite 29 ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Seite 30 ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connection other safety devices may be supplemented in ac- cordance with applicable laws. The illustration shows the position of the de- vices.
  • Seite 31 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Seite 32 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Seite 33 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Seite 34 ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection before removing the pro- shock caused by panels • Under the control panel tections live components •...
  • Seite 35 ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable deter- gents Release of metals Chrome coated plate...
  • Seite 36 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting When handling sheet- •...
  • Seite 37 ENGLISH SAFETY NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Seite 38 ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric •...
  • Seite 39 ENGLISH SAFETY PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Seite 40 ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff...
  • Seite 41 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Seite 42 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE The cooking plate, referred to from now on shops, etc...); it must not be used for mass pro- as the appliance, is designed and produced duction of foods and must be used by quali- for the indirect cooking of foods in the pro- fi...
  • Seite 43 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the fol- lowing accessories on request. (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to fac- pass the safety devices installed.
  • Seite 44 ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION To ensure correct use of the appliance, the fol- NOTE: Carefully read the hazards lowing rules should be adopted: mentioned in section “Hazards and safety – Use only the accessories recommended by provisions during use”...
  • Seite 45 ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS Hotplate control knob: to switch on, switch Ignition button: to light the pilot light of the off and adjust the hotplate burner. hotplate burner. Off marker Pilot light marker Full power marker Minimum power marker SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Switching on the appliance...
  • Seite 46 ENGLISH SERVICING Turning off the appliance Turn off the gas supply tap and switch off the main electricity supply. Press the knob (A) and turn it clockwise (pos. 1) to turn off the burner. The pilot light will remain on to allow the burner to be re-lit. Press the knob (A) and turn it clockwise (pos.
  • Seite 47 ENGLISH SERVICING CLEANING THE APPLIANCE The following precautions are also important. NOTE: Carefully read the hazards mentioned in section “Hazards and safety WARNING: When using detergents, provisions during use” on page 8. rubber gloves, protective mask and safety goggles must be worn in accordance with –...
  • Seite 48 ENGLISH SERVICING CLEANING THE PLATE IMPORTANT: Clean the plate appro- priately, using the equipment available on request. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Use a scraper tool to remove cooking resi- dues from the plate.
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being NOTE put into service. For any need, please contact Angelo Po’s The information provided below is intended agents or headquarters, which can be to assist in the identifi cation and correction of...
  • Seite 51 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Seite 52 DEUTSCH WARTUNG ..........20 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Seite 53 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 54 DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff...
  • Seite 55 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? rung •...
  • Seite 56 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Seite 57 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
  • Seite 58 DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags • Unter dem Bedienfeld abschalten aufgrund von •...
  • Seite 59 DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verunreinigung Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung • Wartung teln • Verwendung passender Reinigungsmittel Abgabe von Kochfeld mit Chrombe-...
  • Seite 60 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Seite 61 DEUTSCH SICHERHEIT ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
  • Seite 62 DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Wo und in welchen Situati- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Gefahr eines •...
  • Seite 63 DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schut- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge zausrüstung • Transport innerhalb Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe des Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Seite 64 DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Seite 65 Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des nen Schaden, sondern auch die Daten an, die Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden auf dem Typenschild angeführt sind. Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// www.angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden.
  • Seite 66 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Bratplatte, das im Folgenden als Gerät senproduktion von Nahrungsmitteln benutzt und bezeichnet wird, wurde für den Gebrauch in muss von qualifi ziertem und geschultem Personal Restaurantbetrieben zum indirekten Garen betrieben werden. von Speisen projektiert und konstruiert (zum Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- Beispiel in den Küchen von Restaurants, Kantinen,...
  • Seite 67 DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zu- behörteilen ausgestattet werden(“siehe Haupt- katalog”). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorg- dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- falt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr aktiviert oder anderweitig umgangen wer- für die Sicherheit und Gesundheit der Perso-...
  • Seite 68 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu ANMERKUNG: Informieren Sie sich gewährleisten, sollten folgende Ratschläge be- genau über die in Abschnitt “Gefahren und folgt werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“...
  • Seite 69 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Drehknopf Steuerung Platte: Dient dazu, Taste Zündung: zum Zünden des Bratplat- tenbrenners. den Brenner der Platte einzuschalten, auszu- schalten und zu regulieren. Anzeige Anzeige Zündflammenbrenner Ausschaltung Anzeige max. Leistung Anzeige min. Leistung EIN UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung WICHTIG: Bei der ersten Einschaltung die Platte säubern, um den schützenden Fett-...
  • Seite 70 DEUTSCH WARTUNG Den Schalter (A) drücken und im Uhrzeiger- Abschaltung sinn (Pos. 3) drehen, um den Zündfl ammen- Drücken und drehen Sie den Schalter (A) im brenner auszuschalten. Uhrzeigersinn (Pos. 1), um den Brenner aus- zuschalten. Der Zündfl ammenbrenner bleibt Schalten Sie das Gas ab und schalten Sie den für die folgenden Zündungen des Brenners Hauptstromversorgung aus.
  • Seite 71 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeit stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite8 genannten Gefahren. Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
  • Seite 72 DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DER PLATTE WICHTIG: Die Bratplatte mit dem auf Anfrage erhältlichen Werkzeug fachge- recht reinigen. Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Koch- platte einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen.
  • Seite 73 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Die im Folgenden aufgeführten Informati- die Handelsvertretungen oder den Haupt- onen sollen Ihnen dabei helfen, eventuelle sitz des Unternehmens Angelo Po, die ent- Anomalien oder Funktionsstörungen, die sprechenden Kontaktdaten sind auf der während des Betriebs auftreten können, auf- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Seite 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Seite 76 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........20 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Seite 77 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Seite 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des disposi- tifs.
  • Seite 79 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Seite 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Seite 81 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation insuf- •...
  • Seite 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique pro- de protection protection ter les protections voqué...
  • Seite 83 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif Où ou dans quelles situations, le Danger Contre-mesures danger se manifeste-t-il ? de sécurité Contamination Nettoyage et entretien non • Formation du personnel Aucun d’aliments appropriés • Entretien •...
  • Seite 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Seite 85 FRANÇAIS SÉCURITÉ NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de • Au-dessous des pan- •...
  • Seite 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre- mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Seite 87 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Seite 88 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Seite 89 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- indiquer les données reportées sur la plaque rences sont reportées dans la section contacts d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Seite 90 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’APPAREIL La plaque de cuisson, que l’on appellera main- comme boulangeries, boucheries, etc...) ne doit tenant appareil, a été conçue et fabriquée pas être utilisée pour la production de masse pour la cuisson indirecte des aliments dans le d’aliments et doit être utilisée uniquement par domaine de la restauration professionnelle le personnel qualifi...
  • Seite 91 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir “le catalogue géné- ral”). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité...
  • Seite 92 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT Afi n de garantir une utilisation correcte de l’ap- NOTE : Lire attentivement les dangers pareil, suivre ces conseils. mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispositions de sécurité...
  • Seite 93 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande de la plaque : elle Bouton d’allumage : il permet d’allumer le permet d’allumer, éteindre et régler le brûleur voyant pilote du brûleur de la plaque. de la plaque. Index Index veilleuse extinction pilote...
  • Seite 94 FRANÇAIS ENTRETIEN Fermer le robinet d’alimentation du gazet et Extinction désactiver l’alimentation électrique princi- Pousser et tourner la manette (A) en sens pale. horaire (pos. 1) pour éteindre le brûleur. La veilleuse pilote restera allumée pour des rallumages successifs du brûleur. Presser et tourner la manette (A) en sens ho- raire (pos.
  • Seite 95 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Il est également recommandé. NOTE : Lire attentivement les dan- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- AVERTISSEMENT : Lorsqu’on uti- gers et dispositions de sécurité pendant lise des détergents, il est obligatoire de l’utilisation » à la page 8 porter des gants en caoutchouc, un masque –...
  • Seite 96 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA PLAQUE IMPORTANT : Nettoyer la plaque de façon appropriée en utilisant les outils fournis sur demande. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil. Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque. Etaler sur la plaque un produit dégraissant approprié...
  • Seite 97 à l’identifi cation et agences ou au siège central Angelo Po dont à la correction d’éventuels pannes et dysfon- les références sont reportées dans la sec- ctionnements qui pourraient se présenter en tion contacts du site internet http://www.
  • Seite 99 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Seite 100 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........20 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Seite 101 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Seite 102 ESPAÑOL SEGURIDAD 3320091_ut_ES...
  • Seite 103 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Seite 104 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Seite 105 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Concentración de En caso de ventilación Véase aparta- • Respete los requisitos para emisiones de gases insufi...
  • Seite 106 ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles de eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones...
  • Seite 107 ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimiento • Formación del personal No hay alimentos inadecuados • Mantenimiento •...
  • Seite 108 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Seite 109 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Seite 110 ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas...
  • Seite 111 ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Seite 112 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información nece- de interés, consúltese el índice analítico que saria para los destinatarios heterogéneos, es se encuentra al inicio del manual.
  • Seite 113 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- se los datos reproducidos en la placa de identi- tes se indican en la sección de contactos del fi...
  • Seite 114 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO La plancha de cocción, de ahora en adelante etc...); no debe usarse para la producción en llamada aparato, ha sido proyectada y fabrica- masa de alimentos y solo debe usarse por per- da para la cocción indirecta de los alimentos, sonal cualifi...
  • Seite 115 ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministra- do con los accesorios que a continuación se indican (“vea el catálogo general”). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, el –...
  • Seite 116 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO A fi n de garantizar un uso correcto del equipo, NOTA:Lea atentamente los peligros aplicar las siguientes recomendaciones. indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
  • Seite 117 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Mando de la placa: sirve para encender, Botón de encendido: sirve para encender el apagar y regular el quemador de la placa. piloto indicador del quemador de la placa. Índice Índice testigo apagado pilota Índice potencia...
  • Seite 118 ESPAÑOL MANTENIMIENTO Apagado Cerrar la llave de alimentación del gas y desac- tivar la alimentación eléctrica principal. Presione y gire el mando (A) en sentido hora- rio (pos.1) para apagar el quemador. El testigo piloto permanecerá encendido para los suce- sivos encendidos del quemador.
  • Seite 119 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de empe- indicados en el apartado «Peligros y dispo- zar cualquier operación de limpieza, cie- siciones de seguridad durante el uso» en la rre siempre el grifo de alimentación del página 8.
  • Seite 120 ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA PLANCHA IMPORTANTE: Limpie la plancha de manera adecuada, utilizando para ello la herramienta disponible bajo pedido. Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Utilizar una espátula para eliminar los resi- duos de cocción que quedan en la placa.
  • Seite 121 Para cualquier necesidad, diríjase a las Las siguientes informaciones tienen por objeto agencias o a la sede central de Angelo Po, facilitar la identifi cación y corrección de even- cuya información se encuentra en la sec- tuales anomalías y disfunciones que podrían...
  • Seite 123 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 0N0TPG -0T0TPG SOLID TOP 1N0TPG - 1T0TPG ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
  • Seite 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO ............3 VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA .
  • Seite 126 ITALIANO TRASPORTO ..............8 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA .
  • Seite 127 ITALIANO SICUREZZA SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Seite 128 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Seite 129 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Seite 130 ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Seite 131 ITALIANO MANUTENZIONE CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare la vite (D) della presa di pressione. Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione (F).
  • Seite 132 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Seite 133 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Seite 134 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Collegare le apparecchiature con la vite (H) Per montare le apparecchiature in batteria (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi...
  • Seite 135 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Seite 136 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- AVVERTENZA: L’allacciamento deve bella sezione Allegati. essere eff ettuato da personale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). materia e con l’utilizzo di materiale appro- –...
  • Seite 137 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS AVVERTENZA: Prima di eseguire qualsiasi intervento disattivare l’alimenta- zione elettrica generale. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mba L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mba II2H3P: G20/20mbar, G31/50mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a-...
  • Seite 138 ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare NOTA: Queste regolazioni si eff ettua- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i no solo se il tipo di gas da allacciare è diverso dispositivi di sicurezza previsti e valutare se da quello di collaudo, dopo avere eseguito sia necessario informare adeguatamente il la trasformazione dell’alimentazione (vedi...
  • Seite 139 ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONE MINIMO RUBINETTO VALVOLATO GAS 0*0TPG AVVERTENZA: Prima di eff ettuare questa regolazione è necessario verifi care che la pressione del gas di alimentazione sia conforme al valore della pressione nominale relativa allo stesso tipo di gas (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Seite 140 ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E). Sfi lare il cono (F). Pulire il cono (F) e anche la sua sede. Cospargere di grasso il cono (F), inserirlo nel- la sua sede e ruotarlo alcune volte.
  • Seite 141 ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare l’ugello (D) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Seite 143 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Seite 144 ENGLISH INSTALLATION OF THE APPLIANCE ........9 ROOM VENTILATION .
  • Seite 145 ENGLISH SAFETY SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Seite 146 ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Seite 147 PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data pro- headquarters of Angelo Po which can be found vide on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Seite 148 ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS”...
  • Seite 149 ENGLISH SERVICING CHECKING GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screw (D) of the pressure connec- tion.
  • Seite 150 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
  • Seite 151 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
  • Seite 152 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS Connect the appliance using the screws (H) To assemble appliances in banks (side by side) ( supplied) and the bracket (E) (front part of proceed as described below. Pull off the knob (A). the appliance) .
  • Seite 153 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION GAS CONNECTION : The connection opera- WARNING tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Seite 154 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898- : The connection must be WARNING made by authorised, skilled personnel, in – Residual current protection set at a 30 mA. accordance with the relevant legal require- ments, using appropriate and specifi...
  • Seite 155 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONVERSION OF GAS SUPPLY : Before doing any work, WARNING cut off the mains electricity supply. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar The manufacturer has tested the appliance II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mba II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mba with its own mains gas, identifi...
  • Seite 156 ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS NOTE : These adjustments are only re- : Before making any type WARNING quired if the type of gas to be connected is of adjustment, activate all the safety devices diff erent from that used for testing, after provided and decide whether staff...
  • Seite 157 ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTING GAS CONTROL VALVE MINIMUM SETTING 0*0TPG : Before making this ad- WARNING justment, check that the gas supply pres- sure is the same as the rated pressure for the type of gas in use (see table at back of man- ual).
  • Seite 158 ENGLISH REPLACING PARTS GREASING THE GAS TAP Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screws (D) and extract the cap (E). Pull off the cone (F). Clean the cone (F) and its seat.
  • Seite 159 ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING THE PLATE BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the nozzle (D) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see ta- ble at back of manual).
  • Seite 161 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI ANNEXES BRUCIATORE PIASTRA (0*0TPG) - PLATE BURNER (0*0TPG) Potenza e Portata gas Consumo gas - Gas consumption Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m 3 /h) - Gas rate (m 3 /h) 0,69 0,80 0,80...
  • Seite 162 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO ( * TPG) - CONNECTION CARD ( * TPG) 0,006 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 5,5 kW 5,5 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos R1/2”...
  • Seite 163 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO ( * TPG) - CONNECTION CARD ( * TPG) 0,006 kW R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 Scarico fumi 12,5 kW 12,5 kW Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input...
  • Seite 164 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug 3320091_Allegati...
  • Seite 165 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (0*0TPG) - Burner injector table (0*0TPG) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31...
  • Seite 166 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore (0*0TPG) - Burner injector table (0*0TPG) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/G31 28-30/37 II2H3+...
  • Seite 167 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (0*0TPG) - Burner injector table (0*0TPG) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P...
  • Seite 168 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore (1*0TPG) - Burner injector table (1*0TPG) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31...
  • Seite 169 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (1*0TPG) - Burner injector table (1*0TPG) p(3) Ø p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31...
  • Seite 170 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore (1*0TPG) - Burner injector table (1*0TPG) p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 II2L3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2EK3B/P 12,5 G25.3 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5...
  • Seite 171 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127...
  • Seite 172 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi...

Diese Anleitung auch für:

0t0tpg1n0tpg1t0tpg