Seite 1
CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO OPEN BURNER RANGE + OVEN 08WFAAE GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN 12WFAAE CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 47
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........8 5 WARTUNG................ 11 6 DEFEKTE................13 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......14 8 EINSTELLUNGEN ............19 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
Seite 48
Primärluft des Kochstellenbren- Schmierung des Gashahns, 20 Typenschild für Hersteller und Gerät, 3 ners (10 kw), Einstellung, 20 Sicherheitshinweise und Informatio- Umstellung der Gasversorgung, 17 Primärluft des Kochstellenbrenners nen, 6 (7 kw), Einstellung, 20 Sicherheitsvorrichtungen, 5 Verpackung und Auspacken, 14 Sicherheitsvorschriften, 7 Raumbelüftung, 15 Wartung, Empfehlungen für die, 11...
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
Gebrauch des Geräts zu erleichtern. rantbetrieben projektiert und konstruiert. Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Das Gerät hat zwei Arbeitsfronten und kann daher Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW 7 kW...
Hauptorgane A)Kochmulde: aus Edelstahl. B)Kochstellenbrenner: aus emailliertem Gussei- sen, Heizleistung von Größe abhängig C)Piezozündung: zum Zünden der Kochstellen- brenner. D)Schalter der Kochstellenbrenner: zum Einstel- len der Heizleistung der Kochstellenbrenner E)Schalter der Heizwiderstände: zum Ein- und Ausschalten der Heizwiderstände des Back- ofens.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fach- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen handhaben, hervorrufen können.
GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- zu machen. Beschränken Sie sich auf die dung von Geräten hängt von vielen Faktoren Hersteller vorgesehenen Verwen- ab, die nicht immer zu vermeiden und zu dungszwecke, ohne Änderungen an den steuern sind.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Schalter (B) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1); gleichzeitig die Ta- ste (A) zum Zünden des Zündflammenbrenners gedrückt halten. 3 - Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekunden lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
3 - Den Schalter (D) in Schaltstellung (1) zwischen 4 - Den Schalter (C) entgegen dem Uhrzeigersinn (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünschter Be- Mindest- und Höchsttemperatur drehen und vor heizungsart die obere oder die untere Heizwi- Benutzung des Backofens die Vorheizzeit ab- derstände einzuschalten.
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs- – Die Kochmulde (siehe S. 12); arbeiten ausführen.
REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Brennerdeckel (A) und Brenner (B) ausbauen. 2 - Den Brenner und den Brennerdeckel gründlich rei- nigen und sicherstellen, dass die Löcher des Bren- nerdeckels nicht verstopft sind. 3 - Regelmäßig das Zündloch im Brenner reinigen.
DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden; vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nach- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die sierte Person wird bei Bedarf einen "Sicher- direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät heitsplan" aufstellen müssen, selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu fin- Unversehrtheit der direkt an dem Vorgang be- den sind, wenn Sie das Gerät handhaben und teiligten Personen zu gewährleisten.
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksich- tigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstel- len, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteilig- ten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39612101300.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebenein- ander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen.
GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
STROMANSCHLUSS 1 - Falls nicht schon vorhanden, einen Trennschalter Wichtig (A) mit thermomagnetischem Auslöser und FI- Block in der Nähe des Geräts installieren. Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- 2 - Den Schalter (B) abziehen. personal in Einklang mit den einschlägigen 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- montieren Sie die Blende (D) ab.
7 - Stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt. Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer ge- 8 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- gebenenfalls auf angemessene Weise in den Ge- tungen vornehmen. brauch des Gerätes einzuweisen, um sämtliche 9 - Überprüfen Sie, dass die Typenschilder mit den Kenntnisse zu erwerben, die zur Inbetriebnahme Aufklebern bezüglich des im Benutzerland ver- des Gerätes unter Sicherheitsbedingungen gemäß...
EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (7 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfah- ren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 4 - Die Schraube (D) entfernen. 5 - Die Stellung der Brennerhalterung (E) auf einen Abstand von 20 mm einstellen und die Schraube (D) anziehen.
AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehe- trächtigen könnten. Zum Ersetzen von verschlisse- nen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in nen Komponenten ausschließlich Erwägung ziehen, ob eine angemessene Unterrich- Originalersatzteile verwenden. Für Schäden an tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 4 - Den Schlauch (D) ausbauen. 5 - Nehmen Sie die Düse (E) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des...
Seite 116
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 230V - Top heating element 230V - Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 230V - Résistance supérieure 230V - Resistencia superior...
Seite 117
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 400V - Top heating element 400V- Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 400V - Résistance supérieure 400V - Resistencia superior Backofen - Thermostat de sécurité...
Seite 118
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 230V - Top heating element 230V - Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 230V - Résistance supérieure 230V - Resistencia superior Backofen - Thermostat de sécurité...
Seite 120
Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Seite 122
Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...