Seite 1
CUCINA FUOCHI APERTI + FORNO OPEN BURNER RANGE + OVEN 08WFAAE GASHERD MIT OFFENEN FLAMMEN + BACKOFEN 12WFAAE CUISINIÈRE FEUX VIFS + FOUR COCINA FUEGOS ABIERTOS + HORNO MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- L'apparecchiatura è dotata di una linea bifronte per tura è prodotta in più versioni (vedi figura). 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW 7 kW...
Organi principali A)Piano di cottura: realizzato in acciaio inox. B)Bruciatori di piano: realizzati in ghisa smaltata, possono fornire potenze variabili in funzione della loro dimensione C)Accensione piezoelettrica: per accendere i brucia- tori di piano. D)Manopole comando bruciatori di piano: per rego- lare l'alimentazione gas dei bruciatori E)Manopola comando resistenze: per attivare e di- sattivare le resistenze del forno.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manuale. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'apparec- chiatura non dirigere getti d'acqua in pressione sulle parti interne.
SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute cessario pulire accuratamente gli elementi che delle persone che interagiscono con l'apparecchia- vengono a contatto direttamente o indirettamente...
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso le funzioni principali. Attuare solo gli usi pre- di apparecchiature dipende da molti fattori visti dal costruttore e non manomettere nes- che non sempre si riescono a prevenire e sun dispositivo per ottenere prestazioni controllare.
Seite 11
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI DI PIANO Accensione 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas. 2 - Premere e ruotare la manopola (B) in senso an- tiorario (pos. 1) e contemporaneamente mante- nere premuto il pulsante (A) per accendere la spia pilota. 3 - Mantenere premuta la manopola per circa 15 sec per consentire l'intervento della termocoppia.
3 - Ruotare la manopola (D) in posizione (1), fra la 4 - Ruotare la manopola (C) in senso antiorario temperatura minima e massima e attendere il (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore o tempo di preriscaldamento prima di utilizzare il inferiore in funzione dei tipi di cottura.
MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massi- Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- ma efficienza effettuando le operazioni di manuten- scontra la necessità, pulire: zione programmata previste dal costruttore. Una – il piano di cottura (vedi pag. 12); buona manutenzione consentirà...
PULIZIA PIANO DI COTTURA, BRUCIATORI E ACCESSORI Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Smontare lo spartifiamma (A) e il bruciatore (B). 2 - Pulire accuratamente il bruciatore e lo spartifiam- ma e verificare che i suoi fori non siano ostruiti. 3 - Effettuare periodicamente la pulizia dell'asola d'accensione sul bruciatore.
GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- ne rispettando le informazioni fornite dal zioni dovrà, se necessario, organizzare un costruttore, riportate direttamente sull'im- “piano di sicurezza” per salvaguardare l'in- ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni columità...
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39612101300.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchia- ture in batteria (fianco a fian- co) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopo- le (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare cru- scotti (B).
ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad effettuare tale operazio- ne deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel settore specifico, dovrà eseguire l'allacciamento a regola d'arte e tenere conto di tutti i requisiti normativi e le- gislativi. Ad allacciamento completato, prima di rendere operativa l'attrezzatura, si dovrà...
ALLACCIAMENTO ELETTRICO 1 - Installare, se non è presente, un interruttore sezio- Importante natore (A) vicino all'apparecchiatura con sgancia- L'allacciamento deve essere effettuato da tore magnetotermico e blocco differenziale. personale autorizzato e qualificato, nel ri- 2 - Sfilare le manopole (B). 3 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D).
7 - Verificare che non vi siano perdite di gas. Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- 8 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- portunamente l'utilizzatore, affinché acquisisca tut- tivi di sicurezza. te le competenze necessarie alla messa in servizio 9 - Verificare che le targhette siano compilate con le dell'apparecchiatura in condizioni di sicurezza, indicazioni del gas relativo al paese di utilizzo.
Seite 22
REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE DI PIANO (7 KW) Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Estrarre la vite (D). 5 - Regolare la posizione del supporto bruciatore (E) ad una distanza di 20 mm e avvitare la vite (D).
SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzione, rezza e alla salute delle persone. Qualora sia attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare necessario sostituire dei componenti usurati, utilizza- se sia necessario informare adeguatamente il perso- re esclusivamente dei ricambi originali.
Seite 24
SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE DI PIANO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 - Sfilare le manopole (A). 3 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 4 - Smontare il tubo (D). 5 - Estrarre l'ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Seite 25
CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION..........3 2 TECHNICAL INFORMATION..........4 3 SAFETY ................7 PART 4 USE AND OPERATION ............8 5 SERVICING ..............11 6 FAULT................13 7 HANDLING AND INSTALLATION ........14 8 ADJUSTMENTS..............19 PART 9 REPLACING PARTS ............
Seite 26
Top burner nozzle (Ø110 - 7 kw), re- Top burner primary air (7kw), adjust- Top burner, switching on and off, 9 placement, 21 ment, 20 Transport, 14 Top burner nozzle (Ø130 - 10 kw), re- Top burner, primary air (10kw) adjust- Troubleshooting, 13 placement, 21 ment, 20...
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled op- This manual is subdivided into two parts.
The appliance is produced in several versions to fessional catering sector. meet varying user requirements (see diagram). The appliance has two working sides, allowing room-centre installation. 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW 7 kW...
Main Parts A)Hob: in stainless steel. B)Top burners: in enamelled cast iron, the power they are able to supply varies depending on their size. C)Piezoelectric ignition: lights the hob burners. D)Top burner control knobs: regulate the gas supply to the top burners E)Heating element control knob: for turning the oven heating elements on and off.
SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts. D)General hazard: all relevant regulations must be complied with.
SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
SWITCHING THE TOP BURNER ON AND OFF Lighting 1 - Turn on the gas supply tap. 2 - Press the knob (B) and turn it anti-clockwise (pos. 1), while keeping button (A) pressed, to light the pilot light. 3 - Keep the knob pressed for about 15 sec. to prime the thermocouple.
3 - Turn the knob (D) to (1), between the minimum 4 - Turn the knob (C) anti-clockwise (pos. 2-3) to and maximum temperature, and wait for the turn on the top or bottom heating element, de- warm-up time before using the oven. See table. pending on the cooking mode required.
SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying At the end of each session of use and whenever necessary, clean: out the scheduled servicing procedures recom- – The hob (see page 12); mended by the constructor. Proper servicing will al- –...
CLEANING THE HOB, BURNERS AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Remove the burner cap (A) and the burner (B). 2 - Clean the burner and the flame cap thoroughly and check that the holes in it are not blocked. 3 - Clean the ignition slot in the burner regularly.
FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put problems himself, but for others specific technical into service. The information provided below is in- knowledge or skill is required, and so they must tended to assist in the identification and correction only be carried out by qualified staff with recognised of any anomalies and malfunctions which might oc- experience acquired in the specific sector of opera-...
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39612101300.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this opera- tion must have experience acquired and certified in the specific sector, must make the connection to the proper standards, and must comply with all the relevant regu- lations and legislation. Once the connec- tion has been made, before the appliance is put into operation a general check must be made to ensure there are no gas leaks.
ELECTRICAL CONNECTION 1 - If not already present, install a circuit-breaker Important (A) with overload cutout and differential safety The connection must be made by authorised, breaker close to the appliance. skilled personnel, in accordance with the rel- 2 - Pull off the knob (B). 3 - Undo the screws (C) and remove the control evant legal requirements, using appropriate panel (D).
7 - Check that there are no gas leaks. After testing, if necessary instruct the user in all the 8 - Check that the safety device is operating cor- skills necessary for putting the appliance into oper- rectly. ation in conditions of safety, in accordance with le- 9 - Check that the nameplates specify the correct gal requirements.
Seite 44
ADJUSTING TOP BURNER PRIMARY AIR (7KW) To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B). 4 - Remove the screw (D).
REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- use original spare parts only. The manufacturer de- tivate all the safety devices provided and decide clines all responsibly for injury or damage to com- whether staff at work and those in the vicinity ponents due to the use of non original parts, or should be informed.
Seite 46
REPLACING THE TOP BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Pull off the knob (A). 3 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B).
Seite 47
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 SICHERHEIT ..............7 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........8 5 WARTUNG................ 11 6 DEFEKTE................13 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......14 8 EINSTELLUNGEN ............19 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
Seite 48
Primärluft des Kochstellenbren- Schmierung des Gashahns, 20 Typenschild für Hersteller und Gerät, 3 ners (10 kw), Einstellung, 20 Sicherheitshinweise und Informatio- Umstellung der Gasversorgung, 17 Primärluft des Kochstellenbrenners nen, 6 (7 kw), Einstellung, 20 Sicherheitsvorrichtungen, 5 Verpackung und Auspacken, 14 Sicherheitsvorschriften, 7 Raumbelüftung, 15 Wartung, Empfehlungen für die, 11...
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
Gebrauch des Geräts zu erleichtern. rantbetrieben projektiert und konstruiert. Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Das Gerät hat zwei Arbeitsfronten und kann daher Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW 7 kW...
Hauptorgane A)Kochmulde: aus Edelstahl. B)Kochstellenbrenner: aus emailliertem Gussei- sen, Heizleistung von Größe abhängig C)Piezozündung: zum Zünden der Kochstellen- brenner. D)Schalter der Kochstellenbrenner: zum Einstel- len der Heizleistung der Kochstellenbrenner E)Schalter der Heizwiderstände: zum Ein- und Ausschalten der Heizwiderstände des Back- ofens.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fach- dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte kenntnisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen handhaben, hervorrufen können.
GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- zu machen. Beschränken Sie sich auf die dung von Geräten hängt von vielen Faktoren Hersteller vorgesehenen Verwen- ab, die nicht immer zu vermeiden und zu dungszwecke, ohne Änderungen an den steuern sind.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn. 2 - Schalter (B) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1); gleichzeitig die Ta- ste (A) zum Zünden des Zündflammenbrenners gedrückt halten. 3 - Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekunden lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
3 - Den Schalter (D) in Schaltstellung (1) zwischen 4 - Den Schalter (C) entgegen dem Uhrzeigersinn (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünschter Be- Mindest- und Höchsttemperatur drehen und vor heizungsart die obere oder die untere Heizwi- Benutzung des Backofens die Vorheizzeit ab- derstände einzuschalten.
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxi- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und maler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom bei Bedarf zu reinigen: Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungs- – Die Kochmulde (siehe S. 12); arbeiten ausführen.
REINIGUNG DER KOCHMULDE, BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Brennerdeckel (A) und Brenner (B) ausbauen. 2 - Den Brenner und den Brennerdeckel gründlich rei- nigen und sicherstellen, dass die Löcher des Bren- nerdeckels nicht verstopft sind. 3 - Regelmäßig das Zündloch im Brenner reinigen.
DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden; vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nach- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die sierte Person wird bei Bedarf einen "Sicher- direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät heitsplan" aufstellen müssen, selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu fin- Unversehrtheit der direkt an dem Vorgang be- den sind, wenn Sie das Gerät handhaben und teiligten Personen zu gewährleisten.
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksich- tigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstel- len, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteilig- ten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39612101300.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebenein- ander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen.
GASANSCHLUSS Wichtig Diese Arbeit darf nur von zugelassenen und erfahrenen Fachleuten ausgeführt wer- den. Der Anschluss muss fachgerecht und vorschriftsmäßig ausgeführt werden und allen einschlägigen gesetzlichen Bestim- mungen entsprechen. Nach Ausführung des Anschlusses muss vor der Inbetrieb- nahme des Geräts durch eine allgemeine Kontrolle sichergestellt werden, dass nir- gends Gas austritt.
STROMANSCHLUSS 1 - Falls nicht schon vorhanden, einen Trennschalter Wichtig (A) mit thermomagnetischem Auslöser und FI- Block in der Nähe des Geräts installieren. Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- 2 - Den Schalter (B) abziehen. personal in Einklang mit den einschlägigen 3 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- montieren Sie die Blende (D) ab.
7 - Stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt. Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer ge- 8 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- gebenenfalls auf angemessene Weise in den Ge- tungen vornehmen. brauch des Gerätes einzuweisen, um sämtliche 9 - Überprüfen Sie, dass die Typenschilder mit den Kenntnisse zu erwerben, die zur Inbetriebnahme Aufklebern bezüglich des im Benutzerland ver- des Gerätes unter Sicherheitsbedingungen gemäß...
EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES KOCHSTELLENBRENNERS (7 KW) Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfah- ren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blenden (B) ausbauen. 4 - Die Schraube (D) entfernen. 5 - Die Stellung der Brennerhalterung (E) auf einen Abstand von 20 mm einstellen und die Schraube (D) anziehen.
AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehe- trächtigen könnten. Zum Ersetzen von verschlisse- nen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in nen Komponenten ausschließlich Erwägung ziehen, ob eine angemessene Unterrich- Originalersatzteile verwenden. Für Schäden an tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
AUSTAUSCH DER DÜSE DES ZÜNDFLAMMENBRENNERS DES KOCHSTELLENBRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Den Schalter (A) abziehen. 3 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 4 - Den Schlauch (D) ausbauen. 5 - Nehmen Sie die Düse (E) heraus und ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden Gastyp geeigneten Bauteil (siehe Tabelle am Ende des...
INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.......... 3 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................7 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......8 5 ENTRETIEN..............11 6 PANNES ................13 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 14 8 RÉGLAGES ..............19 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
Seite 70
Réglage du minimum du robinet gaz Remplacement des pièces, recom- Transformation de l’alimentation, 17 de sécurité (brûleurs fourneau), 19 mandations pour le, 21 Transport, 14 Réglages, recommandations pour Rétablissement des fonctions de l’ap- Utilisation, conseils d’, 10 les, 19 pareil, 10 Remplacement de la buse du brûleur Robinet du gaz, graissage, 20 Veilleuse pilote du brûleur four-...
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil ne de la restauration professionnelle. est réalisé en plusieurs versions (voir figure). L'appareil peut être utilisé sur deux façades ce qui permet de pouvoir l’installer au centre de la pièce. 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW...
Organes principaux A)Plan de travail: en acier inox. B)Brûleurs fourneau: en fonte émaillée, ils peu- vent fournir des puissances variables en fonction de leur dimension. C)Allumage piézoélectrique: pour allumer les brûleurs fourneau. D)Manettes de commande des brûleurs fourneau: pour régler l’alimentation du gaz des brûleurs E)Manette de commande des résistances: pour activer et désactiver les résistances du four.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent pro- tous les phénomènes de contamination, il faut net- voquer des risques à...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’uti- les. Utiliser seulement comme prévu par le lisation d’appareils dépend de beaucoup de fabricant et ne modifier aucun dispositif facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- pour obtenir des performances différentes venir et contrôler.
Seite 77
ALLUMAGE ET EXTINCTION BRÛLEURS FOURNEAU Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (B) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément tenir pressé le bouton (A) pour allumer la veilleuse pilote. 3 - Continuer à...
3 - Tourner la manette (D) sur (1), entre la tempé- 4 - Tourner la manette (C) en sens anti-horaire rature minimale et maximale, et attendre le (pos 2-3) pour activer la résistance supérieure temps de préchauffage avant d’utiliser le four. ou inférieure en fonction des types de cuisson.
ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère ment en effectuant les opérations d’entretien pro- nécessaire, nettoyer: grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien – La table de cuisson (voir page 12); permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON, DES BRÛLEURS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Démonter la tête de brûleur (A) et le brûleur (B). 2 - Nettoyer soigneusement le brûleur et la tête de brûleur et vérifier que ses trous ne soient pas obstrués.
Seite 81
PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. pour tous les autres il faut une compétence techni- Les informations reportées ci-après ont pour but que précise ou des capacités particulières; ils doi- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- vent donc être exécutés exclusivement par du tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient personnel qualifié...
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un “plan fabricant, reportées directement sur l’embal- de sécurité”...
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être pri- ses en considération, dès la réalisation du projet gé- néral. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39612101300.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A).
RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette opération devra avoir les capacités et l’ex- périence acquise et reconnue dans le sec- teur spécifique ; elle devra effectuer le raccordement dans les règles de l’art et te- nir compte de toutes les exigences impo- sées par les normes et les lois.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE teur sectionneur (A) près de l’appareil avec dé- Important clencheur magnétothermique et bloc différentiel. Le branchement doit être fait par du per- 2 - Enlever la manette (B). sonnel autorisé et qualifié, conformément 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de aux lois en vigueur à...
Seite 87
7 - Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites de gaz. L’essai étant terminé, si nécessaire, instruire oppor- 8 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- tunément l’utilisateur, pour qu’il acquiert toutes les tifs de sécurité. compétences nécessaires à la mise en service de 9 - Vérifier que les plaques reportent les indica- l’appareil en toute sécurité, comme prévu par les tions du gaz relatif au pays d’utilisation.
Seite 88
RÉGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR FOURNEAU (7KW) Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B). 4 - Extraire la vis (D).
REMPLACEMENT DE PIÈCES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d’effectuer tout remplacement, activer les composants usés, utiliser exclusivement des piè- dispositifs de sécurité prévus et évaluer s’il faut in- ces de rechange d’origine. Le fabricant décline tou- former les opérateurs travaillant sur l’appareil et te responsabilité...
REMPLACEMENT DE LA BUSE VEILLEUSE PILOTE DU BRÛLEUR FOURNEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
Seite 91
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD............... 7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............11 6 AVERÍAS................13 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......14 8 REGULACIONES..............
Seite 92
Recomendaciones para efectuar las Regulaciones, recomendaciones Testigo piloto quemador de plano, regulaciones, 19 para efectuar las, 19 cambio inyector, 22 Recomendaciones para el desplaza- Seguridad, dispositivos de, 5 Transformación alimentación, 17 miento y la instalación, 14 Seguridad, normas de, 7 Transporte, 14 Regulación aire primario quemador Señalizaciones de seguridad e infor-...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al cesarias para destinatarios homogéneos, esto inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
(véa- El aparato está equipado con una línea de dos fren- se figura). tes para permitir su instalación en el centro del local. 08WFAAE 12WFAAE 10 kW 10 kW 7 kW...
Órganos principales A)Encimera: fabricada en acero inox. B)Quemadores de plano: realizados en fundición esmaltada, pueden proporcionar potencias va- riables en función de sus dimensiones C)Encendido piezoeléctrico: para encender los quemadores de la encimera. D)Mandos de control quemadores de plano: para regular la alimentación de gas de los quemadores E)Mando de las resistencias: para activar y des- activar las resistencias del horno.
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Todas las intervenciones de mantenimiento que re- cante ha prestado especial atención a los factores quieren de una competencia técnica precisa o de que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- una capacidad especial, deben ser efectuadas ex- dad y salud de las personas que interactúan con el clusivamente por personal calificado y con expe-...
USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
ENCENDIDO Y APAGADO QUEMADORES DE PLANO Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas. 2 - Presionar y hacer girar el mando (B) en sentido antihorario (pos. 1) manteniendo simultánea- mente presionado el botón (A) para encender el piloto. 3 - Mantener presionado el mando durante aprox.
3 - Situar el mando (D) en posición (1), entre la 4 - Girar el mando (C) en sentido antihorario (pos temperatura mínima y la máxima; esperar el 2-3) para activar la resistencia superior o infe- tiempo de precalentamiento antes de utilizar el rior, en función de los tipos de cocción.
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- Siempre al final del servicio y cada vez que sea dimiento, efectuando las operaciones de manteni- necesario, limpiar: miento programado previstas por el fabricante. Un – La encimera (véase pág. 12); buen mantenimiento permitirá...
LIMPIEZA DE ENCIMERA, QUEMADORES Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Desmontar el casquete quemador (A) y el quema- dor (B). 2 - Limpiar esmeradamente el quemador y el casquete quemador y verificar que los orificios no estén obs- truidos.
AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- el usuario, pero otros requieren una competencia téc- metido a prueba de funcionamiento. Las siguientes nica precisa o determinadas capacidades, razón por informaciones tienen por objeto facilitar la identifica- la cual deben ser resueltos exclusivamente por perso- ción y corrección de eventuales anomalías y disfun- nal calificado con experiencia reconocida y adquirida...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
Seite 106
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39612101300.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes ins- trucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar tornillos (C) y des- montar los paneles de...
Seite 107
ENLACE GAS Importante El personal autorizado para ejecutar esta operación debe poseer capacidad y haber adquirido experiencia efectiva en el sector específico; la conexión deberá ejecutarse respetando rigurosamente todos los requi- sitos establecidos por las normativas vigen- tes. Una vez efectuada la conexión, antes de poner en funcionamiento el aparato se de- berá...
CONEXIÓN ELÉCTRICA interruptor seccionador (A) en proximidad del Importante aparato con desconectador magnetotérmico y bloqueo diferencial. La conexión deberá asignarse al personal au- 2 - Retirar el mando (B). torizado y experto, que deberá respetar las le- 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- yes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el cons- blero de instrumentos (D).
7 - Controlar que no haya pérdidas de gas. Una vez efectuada la prueba de funcionamiento, si 8 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- fuera necesario, capacitar adecuadamente al usua- positivos de seguridad. rio, a fin de que pueda poner en servicio el equipo 9 - Controlar que las placas presenten las indica- en condiciones de seguridad, de conformidad con ciones del gas utilizado en el país de instala-...
Seite 110
REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR DE PLANO (7KW) Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pa- neles de mando (B).
SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, ac- y la salud de las personas. En caso de que sea ne- tivar todos los dispositivos de seguridad previstos y, cesario sustituir algún componente deteriorado, utili- de ser necesario, informar oportunamente tanto al zar exclusivamente recambios originales.
Seite 112
SUSTITUCIÓN INYECTOR TESTIGO PILOTO QUEMADOR DE PLANO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Retirar el mando (A). 3 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 4 - Retire el tubo (D).
Strom G25.1 (Min. 2,3kW) (Min. 2,5/3,2kW) Tension Fréquence Courant Tensión Frecuencia Corriente 08WFAAE N. 2 N. 2 34 3,60 m /h 4,18 m /h 5,00 m /h 2,68 Kg/h 2,64Kg/h N. 1 6,5 kW 400 V3~ N 50-60Hz 08WFAAE N. 2 N.
Seite 114
Bruciatori di piano Dati elettrici - Electrical data Top burners - Consumo gas - Gas consumption Daten zur Elektrik Kochstellenbrenner - Gasverbrauch - Consommation de gaz Forno Données électriques Modello Potenza Brûleurs fourneau - Consumo de gas Oven Datos eléctricos Model Power Quemadores de plano...
Seite 116
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 230V - Top heating element 230V - Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 230V - Résistance supérieure 230V - Resistencia superior...
Seite 117
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 400V - Top heating element 400V- Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 400V - Résistance supérieure 400V - Resistencia superior Backofen - Thermostat de sécurité...
Seite 118
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 12WFAAE IDM-39612102800.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 8) Resistenza superiore 230V - Top heating element 230V - Oberer 2) Termostato di sicurezza forno - Oven safety thermostat - Sicherheitsthermostat Heizwiderstand 230V - Résistance supérieure 230V - Resistencia superior Backofen - Thermostat de sécurité...
Seite 119
Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Seite 120
Tabella iniettori bruciatore di piano ø110 - Table of top burner injectors ø110 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø110 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø110 - Tabla inyectores quemador de plano ø110 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Seite 121
Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Seite 122
Tabella iniettori bruciatore di piano ø130 - Table of top burner injectors ø130 - Tabelle: Düsen für Kochstellenbrenner ø130 Tableau des injecteurs du brûleur fourneau ø130 - Tabla inyectores quemador de plano ø130 pen mbar Qn max p (3) mbar ø...
Seite 123
Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...