Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA
PLANCHA DE COCCIÓN
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
COOKING PLATE
BRATPLATTEN
PLAQUE DE CUISSON
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
1N1TPGV
1T1TPGV
2N1TPBGV
2T1TPBGV
USE MANUAL
Rev.1 07/2017
3320110
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 1N1TPGV

  • Seite 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 1N1TPGV COOKING PLATE 1T1TPGV BRATPLATTEN...
  • Seite 34 Vorsicht - Achtung Wichitig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e dass die Sicherheitsvorrichtungen fachge- enthalten, welche für die menschliche Ge- recht installiert sind und einwandfrei funkti- sundheit schädlich und gefährlich sind (Löse- onieren.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Seite 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Seite 37: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
  • Seite 38: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- bezeichnet wird, wurde zum Zubereiten und nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 2N1TPBGV - 2T1TPBGV 1N1TPGV - 1T1TPGV 10 kW 7 kW Hauptorgane Kochmulde: aus Edelstahl. Kochstellenbrenner: aus emailliertem Guss- eisen, Heizleistung von Größe abhängig (Nur...
  • Seite 39: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicher- heitsvorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtsla- ge ggf. weitere Vorrichtungen integ- riert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gas- zufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Seite 40: Optionales Zubehör

    Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen WEEE-Symbol: Es weist darauf hin, dass Flächen. das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. CE-Kennzeichen: Es weist darauf hin, dass das Gerät alle für das Produkt anwendbaren, einschlägigen gesetzlichen Vorschriften erfüllt. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”).
  • Seite 41: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die In Hinblick Auf Die

    Beim Reinigen des Geräts mit Reinigungs- und Keine entzündlichen Gegenstände oder Desinfektionsmitteln die von den Sicherheits- Materialien im Schrank oder in der Nähe des und Gesundheitsschutzbestimmungen Geräts aufbewahren. vorgeschriebenen Körperschutzmittel tragen Vorsicht - Achtung (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutzbrille usw.). Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Nach jedem Gebrauch sicher, dass das Gerät rutschig sein.
  • Seite 42: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB andere als die vorgesehenen Leistungen zu Wichitig erhalten. Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf.
  • Seite 43: Ein- Und Ausschalten Des Bratplattenbrenners

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung Wichitig Bei der ersten Einschaltung die Platte säu- bern, um den schützenden Fettfi lm und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1 Stunde auf Mindestleistungsstufe vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen.
  • Seite 44: Ein- Und Ausschalten Der Kochstellenbrenner

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHSTELLENBRENNER Zündung Öff nen Sie den Gashahn. Den Schalter (A) niederdrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Pos. 1) und die Zündfl amme zünden. Halten Sie den Bedienknebel etwa 15 Sekun- den lang gedrückt, damit das Thermoelement in Aktion treten kann.
  • Seite 45: Abschaltung

    Abschaltung Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeiger- Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeiger- sinn (pos. 3) um den Zündfl ammenbrenner sinn (pos. 1) um den Brenner abzuschalten. Der auszuschalten. Zündfl ammenbrenner bleibt für die folgenden Drehen Sie den Gashahn ab, um die Zündungen des Brenners eingeschaltet.
  • Seite 46: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie Stecker aus der Steckdose gezogen ist. die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz Wartungsarbeiten ausführen.
  • Seite 47: Reinigung Der Kochmulde, Brenner Und Zubehörteile

    – Spülen Sie die Oberfl ächen mit Trinkwasser Produkten, Scheuermitteln und spitzen nach und trocknen Sie sie ab. Gegenständen vermieden werden. – Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- – Essensreste müssen so schnell wie möglich serstrahl gereinigt werden. entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart werden.
  • Seite 48: Reinigung Der Platte

    REINIGUNG DER PLATTE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Kochplatte einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen. Die Platte sorgfältig mit einem Schwamm reinigen, gut nachspülen und trocknen.
  • Seite 49 Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Einige dieser Probleme können vom Benutzer des Unternehmens Angelo Po, die entspre- selbst behoben werden; alle anderen erfor- chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- dern präzise Fachkenntnisse oder besondere te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Seite 83: Piastra Di Cottura

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 1N1TPGV COOKING PLATE 1T1TPGV 2N1TPBGV 2T1TPBGV ISTRUZIONI PER L’...
  • Seite 127 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P 12,5 G30/G31 28-30/37 12,5 II2E+3+ 12,5 12,5...
  • Seite 128 Tabella iniettori bruciatore piastra - Table of plate burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28/37 12,5 II2E+3+ 12,5 12,5 G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 28-30/37 II2H3+ 12,5 G30/G31 12,5 II2H3B/P...
  • Seite 136 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 4,20 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 28-30/37 II2H3+ 4,20 G30/G31...
  • Seite 137 Tabella iniettori bruciatore Forno - Table of oven burner injectors p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 4,20 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 28-30/37 II2H3+ 4,20 G30/G31 4,20 II2H3B/P 4,20 G30/G31 4,20 II2HS3B/P 4,20 G25.1...
  • Seite 140 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Diese Anleitung auch für:

1t1tpgv2n1tpbgv2t1tpbgv

Inhaltsverzeichnis