Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
PIASTRA DI COTTURA
PLAQUE DE CUISSON
PLANCHA DE COCCIÓN
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
COOKING PLATE
BRATPLATTEN
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0N0TPE
1N0TPE
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0 01/2016
3320120
IT
GB
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 0N0TPE

  • Seite 1 PIASTRA DI COTTURA COOKING PLATE 0N0TPE BRATPLATTEN PLAQUE DE CUISSON 1N0TPE PLANCHA DE COCCIÓN ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USE MANUAL BEDIENSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 01/2016 3320120...
  • Seite 2 Cautela - Avvertenza Importante Important Wichitig Important Importante Verificare quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- efficienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE ......... .2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Seite 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifici di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli postoall’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è parte integrante Il costruttore si riserva il diritto di appor- dell’apparecchiatura, è...
  • Seite 5: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA Grado di protezione La targhetta di identificazione raffigurata, è ap- plicata direttamente sull’apparecchiatura. In essa Paese di destinazione sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni Tensione (V) indispensabili alla sicurezza di esercizio. Assorbimento (A) Frequenza (Hz) Modello apparecchiatura Potenza dichiarata (kW) Tipo di personalizzazione...
  • Seite 6: Informazioni Tecniche

    è stata progettata e costruita per chiatura è prodotta in più versioni (vedi figura). la preparazione e cottura di alimenti nell’ambi- to della ristorazione professionale. 1N0TPE 0N0TPE Organi principali Piastra di cottura: è realizzata in acciaio. Scarico fumi: per evacuare il calore generato dalle resistenze.
  • Seite 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei disposi- tivi.
  • Seite 8: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costru- Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti zione, ha posto particolare attenzione agli aspetti lavorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è...
  • Seite 9: Norme Per La Sicurezza Sull'impatto Ambientale

    Cautela - Avvertenza Importante Important Wichitig Important Importante La pavimentazione, in prossimità dell’appa- I collegamenti necessari (acqua, elettricità e recchiatura potrebbe essere scivolosa. gas) devono essere effettuati esclusivamente da personale adeguatamente specializzato in conformità alle disposizioni locali. NORME PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di applicare Importante Important...
  • Seite 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Important Wichitig Important Importante L’incidenza degli infortuni derivanti dall’uso Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e di apparecchiature dipende da molti fattori non manomettere nessun dispositivo per ot- che non sempre si riescono a prevenire e con- tenere prestazioni diverse da quelle previ- trollare.
  • Seite 11: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Importante Important Wichitig Important Importante Alla prima accensione lavare la piastra per to- gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatura ed effettuare un preriscaldamento di circa 1 ora alla potenza massima. Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
  • Seite 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di mas- to di manutenzione, l’operatore sia sem- sima efficienza, grazie alle operazioni di manuten- pre in grado di poter controllare che la spi- zione programmata previste dal costruttore. Se ben na sia disinserita dalla presa di corrente.
  • Seite 13: Pulizia Piastra

    PULIZIA PIASTRA Importante Important Wichitig Important Importante Per la pulizia utilizzare esclusivamente pro- dotti detergenti per uso alimentare. Per questa operazione procedere nel modo indicato. Spegnere e lasciare raffreddare l’apparecchia- tura. Utilizzare una spatola per rimuovere i residui di cottura dalla piastra. Cospargere la piastra con un prodotto sgrassante idoneo e lasciarlo agire per alcuni minuti.
  • Seite 14: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI L’apparecchiatura, prima della messa Alcuni di questi problemi possono essere servizio, è stata preventivamente collaudata. risolti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è Le informazioni di seguito riportate hanno richiesta una precisa competenza tecnica scopo aiutare l’identificazione o particolari capacità e quindi devono correzione di eventuali anomalie e disfunzioni essere eseguiti esclusivamente da personale che potrebbero presentarsi in fase d’uso.
  • Seite 16 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices are Before doing any work, cut off the mains properly installed and in good working order. electricity supply. Caution - Warning Important The floor, near the appliance, could be slip- Before it is put into service, the system must pery.
  • Seite 17 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INFORMATION FOR THE READER .
  • Seite 18: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for different types of recipients, i.e. users manual.
  • Seite 19: Identification Of Constructor And Appliance

    IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE Protection rating The nameplate shown here is fitted directly to the appliance. It contains references and all Country of destination essential information for operating safety. Voltage (V) Absorption (A) Appliance model Frequency (Hz) Type of customisation Rated power (kW) Constructor identification Test voltage indicator...
  • Seite 20: Technical Information

    (see dia- preparing and cooking foods in the professio- gram). nal catering sector. 1N0TPE 0N0TPE Main Parts Cooking plate: in stainless steel. Fume exhaust vent: evacuates the heat generated by the heating elements. Drain plug: for draining cooking residues into the drip tray (For version 1N0TPE only).
  • Seite 21: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all sa- fety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices. Safety thermostat with automatic reset: cuts off the mains electricity supply to the plate zone heating element in case of plate overhe- ating.
  • Seite 22: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue”). SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the construc- To maintain hygiene and protect the food tor has paid special attention to factors which processed from all forms of contamination, all may cause risks to the health and safety of the elements in direct or indirect contact with fo-...
  • Seite 23: Environmental Impact Safety Regulations

    Caution - Warning Important The floor, near the appliance, could be slip- The necessary connections (water, electricity pery. and gas) must be set up exclusively by suita- bly specialised staff, in accordance with local requirements. ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS Every organisation is obliged to apply proce- Important dures to identify and monitor the effects of its operations (products, services, etc.) on the...
  • Seite 24: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use of Use only as intended by the constructor and appliances depends on many factors which never tamper with any device to obtain per- cannot always be foreseen and controlled. formance levels outside the rated specifi- Some accidents may be caused by unpredic- cations.
  • Seite 25: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Important The first time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective gre- ase and any dirt, then switch on the applian- ce and preheat it for about 1 hour at the ma- ximum power setting.
  • Seite 26: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING At the end of each session of use and whenever Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedu- necessary: res recommended by the constructor. Proper – Clean the plate. servicing will allow the best performance, a –...
  • Seite 27: Cleaning The Plate

    CLEANING THE PLATE Important When cleaning, use only food-approved de- tergents. To carry out this operation, proceed as follows. Switch the appliance off and leave it to cool. Use a scraper tool to remove cooking resi- dues from the plate. Spread a suitable degreaser on the plate and leave it to act for a few minutes.
  • Seite 28: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put The user can solve some of these problems into service. The information provided below himself, but for others specific technical is intended to assist in the identification and knowledge or skill is required, and so they correction of any anomalies and malfunctions must only be carried out by qualified staff with which might occur during use.
  • Seite 30 Vorsicht - Achtung Wichitig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, thalten, welche für die menschliche Gesun- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht dheit schädlich und gefährlich sind (Lösemit- installiert sind und einwandfrei funktionieren. tel, Benzin, usw.). Vorsicht - Achtung Vorsicht - Achtung Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte...
  • Seite 31 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER .
  • Seite 32: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu finden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
  • Seite 33: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Schutzart Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Anga- Bestimmungsland ben und Hinweise, die für den sicheren Betrieb Spannung (V) unerlässlich sind. Stromaufnahme (A) Frequenz (Hz) Gerätemodell Angabe der Leistung (Kw) Art der Anpassung Abnahmespannungsanzeige Angabe des Herstellers...
  • Seite 34: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- bezeichnet wird, wurde zum Zubereiten und nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Garen von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und konstruiert. 1N0TPE 0N0TPE Hauptorgane Kochplatte: aus Edelstahl. Rauchabzug: Zum Abführen der von den Heizwiderständen erzeugten Wärme. Ablassverschluss: zum Ablassen der Bra- trückstände in den Auffangbehälter (Nur bei...
  • Seite 35: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen.
  • Seite 36: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkatalog”). SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf jeglicher Form der Kontamination der Nahrung- Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Si- smittel müssen die Elemente, die direkt oder cherheit und die Gesundheit der Personen, die...
  • Seite 37: Sicherheitsvorschriften In Hinblick Auf Die Umweltbelastung

    Vorsicht - Achtung Wichitig Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, rutschig sein. Elektrizität und Gas) dürfen ausschließlich von entsprechendem Fachpersonal gemäß den lokalen Vorschriften ausgeführt werden. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Wichitig Tätigkeiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die Umwelt haben, durch geeignete Verfah-...
  • Seite 38: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichitig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- Beschränken Sie sich auf die vom Hersteller dung von Geräten hängt von vielen Fakto- vorgesehenen Verwendungszwecke, ohne ren ab, die nicht immer zu vermeiden und zu Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- steuern sind.
  • Seite 39: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Wichitig Bei der ersten Einschaltung die Platte säubern, um den schützenden Fettfilm und even- tuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1Stunde auf maximale Leistung vorheizen.Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen.
  • Seite 40: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand rend der Wartungseingriffe der Bediener im- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Seite 41: Reinigung Der Platte

    REINIGUNG DER PLATTE Wichitig Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Rei- niger verwenden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Zum Entfernen der Garreste von der Ko- chplatte einen Spachtel verwenden. Die Platte mit einem geeigneten Fettlöser bestreichen und einige Minuten einwirken lassen.
  • Seite 42: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät Einige dieser Probleme können vom Benutzer einem vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im selbst behoben werden; alle anderen erfor- Folgenden aufgeführten Informationen sollen dern präzise Fachkenntnisse oder besondere Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Fähigkeiten und dürfen daher ausschließlich Funktionsstörungen, die während des Betriebs von qualifiziertem Personal mit nachweislicher...
  • Seite 44 Attention Important Ne pas utiliser de produits qui contiennent Vérifier quotidiennement que les dispositifs des substances dangereuses pour la santé de sécurité soient parfaitement installés et des personnes (solvants, essences, etc.). efficaces. Attention Attention Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Avant toute intervention, couper l’alimenta- glissant.
  • Seite 45 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR ..........2 BUT DU MANUEL .
  • Seite 46: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des pareil, a été...
  • Seite 47: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL Degré de protection La plaque d’identification représentée, est appli- quée directement sur l’appareil. Elle reporte les Pays de destination références et les indications indispensables à la Tension (V) sécurité. Absorption (A) Fréquence (Hz) Modèle de l’appareil Puissance déclarée (kW) Type de personnalisation Indicateur de tension d’essai...
  • Seite 48: Informations Techniques

    (voir la préparation et la cuisson d’aliments dans le figure). domaine de la restauration professionnelle. 1N0TPE 0N0TPE Organes principaux Plaque de cuisson: en acier inox. Évacuation des fumées: pour évacuer la chaleur générée par les résistances.
  • Seite 49: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité à réarmement auto- matique: il bloque l’alimentation électrique à...
  • Seite 50: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (voir le “catalogue général”). SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fa- Pour maintenir l’hygiène et protéger les ali- brication, a fait très attention aux aspects qui ments de tous les phénomènes de contami- peuvent provoquer des risques à...
  • Seite 51: Normes Pour La Sécurité Sur L'impact Environnemental

    Attention Important Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Les raccordements nécessaires (eau, élec- glissant. tricité et gaz) doivent être effectués exclu- sivement par du personnel adéquatement spécialisé, conformément aux dispositions locales. NORMES POUR LA SÉCURITÉ SUR L’IMPACT ENVIRONNEMENTAL Chaque organisation a pour but d’appliquer Important des procédures pour trouver et contrôler...
  • Seite 52: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’utili- ne modifier aucun dispositif pour obtenir des sation d’appareils dépend de beaucoup de performances différentes de celles prévues. facteurs que l’on ne peut pas toujours préve- Avant l’utilisation, vérifier si les dispositifs nir et contrôler.
  • Seite 53: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauffer pendant environ 1 heure à la puissance maximum. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil pour activer le branchement à...
  • Seite 54: Entretien

    ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- tion d’entretien, l’opérateur soit toujours nement en effectuant les opérations d’entre- en mesure de pouvoir contrôler que la fiche tien programmé prévues par le fabricant. Un soit débranchée de la prise de courant.
  • Seite 55: Nettoyage De La Plaque

    NETTOYAGE DE LA PLAQUE Important Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Rei- niger verwenden. Pour cette opération, procéder comme suit. Eteindre et laisser refroidir l’appareil . Utiliser une raclette pour enlever les résidus de cuisson de la plaque. Etaler sur la plaque un produit dégraissant approprié...
  • Seite 56: Pannes

    PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. Certains de ces problèmes peuvent être résolus Les informations reportées ci-après ont pour par l’utilisateur, pour tous les autres il faut une but d’aider à l’identification et à la correction compétence technique précise ou des capacités d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui particulières;...
  • Seite 58 Precaución - advertencia Importante Important Wichitig Important Importante No usar productos que contengan sustancias Controlar periódicamente que los equipos de nocivas y/o peligrosas para la salud de las seguridad se encuentren en perfecto estado y personas (disolventes, bencinas, etc.). estén correctamente instalados. Precaución - advertencia Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se de-...
  • Seite 59 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INFORMACIONES PREVIAS ........... . .2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Seite 60: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo. OBJETIVO DEL MANUAL El presente manual, que es parte integran- El fabricante se reserva el derecho de aportar...
  • Seite 61: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO Grado de protección La placa de identificación fijada directamente en el equipo reproduce todas las referencias e País de destino indicaciones indispensables para la seguridad de Tensión (V) servicio. Consumo (A) Frecuencia (Hz) Modelo del aparato Potencia declarada (kW) Tipo de personalización Indicador tensión de prueba...
  • Seite 62: Descripción General Del Equipo

    (véase figura). sector de la restauración profesional. 1N0TPE 0N0TPE Órganos principales Placa de cocción: fabricada en acero inox. Descarga humos: para disipar el calor gene- rado por las resistencias.
  • Seite 63: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los disposi- tivos de seguridad, en los casos en que así lo de- terminen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Seite 64: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can. (vea el “catálogo general”). SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Para mantener la higiene y proteger los alimen- Durante las fases de diseño y producción el tos trabajados respecto de cualquier fenómeno fabricante ha prestado especial atención a los de contaminación, es necesario limpiar prolija-...
  • Seite 65: Normas De Seguridad Relativas Al Impacto Ambiental

    Precaución - advertencia Importante El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- Las conexiones necesarias (agua, electricidad sbalazido. y gas) se deben realizar exclusivamente por el personal especializado de manera adecua- da y de acuerdo con las disposiciones locales. NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar procedimientos que le permitan conocer y Importante...
  • Seite 66: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante Important Wichitig Important Importante El porcentaje de accidentes derivados del uso Se deben ejecutar sólo operaciones propias de equipos depende de muchos factores que de los usos previstos por el fabricante. No no siempre se logran prevenir y controlar. alterar los equipos con el fin de obtener pre- Algunos accidentes pueden depender de fac- staciones diferentes de las previstas.
  • Seite 67: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Importante Important Wichitig Important Importante Al efectuar el primer encendido lave la plan- cha a fin de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A continuación encienda el aparato y efectúe un precalenta- miento de aproximadamente una hora con potencia máxima.
  • Seite 68: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Además debe asegurarse de que durante la Mantener el equipo en condiciones de máximo intervención de mantenimiento, el opera- rendimiento, con las operaciones de manteni- dor pueda controlar en todo momento que miento programado previstas por el fabricante. el enchufe esté...
  • Seite 69: Limpieza Plancha

    LIMPIEZA PLANCHA Importante Important Wichitig Important Importante La limpieza deberá efectuarse utilizando úni- camente productos detergentes previstos para uso alimentario. Para efectuar esta operación, aplicar las si- guientes instrucciones. Apagar y dejar enfriar el aparato. Utilizar una espátula para eliminar los resi- duos de cocción que quedan en la placa.
  • Seite 70: Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha Algunos de estos problemas pueden ser re- sido sometido a prueba de funcionamiento. Las sueltos por el usuario, pero otros requieren una siguientes informaciones tienen por objeto faci- competencia técnica precisa o determinadas litar la identificación y corrección de eventuales capacidades, razón por la cual deben ser resuel-...
  • Seite 71: Piastra Di Cottura

    PIASTRA DI COTTURA COOKING PLATE 0N0TPE 1N0TPE ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 01/2016 3320120...
  • Seite 73 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE ......... 3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Seite 74 REGOLAZIONI ..........9 MODALITÀ...
  • Seite 75: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi- Questo manuale contiene tutte le informazio- ci di interesse, consultare l’indice analitico posto ni contiene tutte le informazioni necessarie ai all’inizio del manuale. destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’ap- parecchiatura.
  • Seite 76: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata, è ap- Grado di protezione plicata direttamente sull’apparecchiatura. In essa Paese di destinazione sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni in- Tensione (V) dispensabili alla sicurezza di esercizio. Assorbimento (A) Modello apparecchiatura Frequenza (Hz) Tipo di personalizzazione...
  • Seite 77: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFOR- MAZIONE” del manuale Istruzioni per l’utilizza- tore ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “NORME PER LA SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Seite 78: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante Important Wichitig Important Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un Eseguire la movimentazione e l’installazio- “piano di sicurezza”...
  • Seite 79: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di effettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Important Wichitig Important Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e sca- rico.
  • Seite 80: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- Importante Important Wichitig Important Importante bella sezione Allegati. L’allacciamento deve essere effettuato da per- – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). sonale autorizzato e qualificato, nel rispetto – Sganciatore differenziale regolato a 30 mA. delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di Sfilare le manopole (B).
  • Seite 81: Collaudo Apparecchiatura

    MONTAGGIO MORSETTO EQUIPOTENZIALE Importante Important Wichitig Important Importante Montare il morsetto equipotenziale ( fornito a corredo) come illustrato nell’immagine. Verificare ed eventuale pulire il fondo in acciaio dell’apparecchiatura per assicurare il contatto elettrico tra il fondo ed il morsetto equipoten- ziale.
  • Seite 82: Dismissione E Demolizione Apparecchiatura

    DISMISSIONE E DEMOLIZIONE APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è necessario effettua- In fase di demolizione, selezionare tutti i compo- re una serie di interventi per fare in modo che nenti in funzione delle loro caratteristiche chimi- l’apparecchiatura ed i suoi componenti non co- che e provvedere allo smaltimento differenziato stituiscano un intralcio e non siano facilmente nel rispetto delle leggi vigenti in materia.
  • Seite 83 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INFORMATION FOR THE READER .
  • Seite 84 ADJUSTMENTS PROCEDURE ..........9 REPLACING PARTS .
  • Seite 85: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quic- This manual contains all of the required infor- kly, refer to the index at the start of the manual. mation for different types of recipients, i.e. ope- rators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the ap- pliance.
  • Seite 86: Identification Of Constructor And Appliance

    IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE Protection rating The nameplate shown here is fitted directly to the appliance. It contains references and all es- Country of destination sential information for operating safety. L)Voltage (V) M)Absorption (A) Appliance model N)Frequency (Hz) Type of customisation P)Rated power (kW) Constructor identification Q)Test voltage indicator...
  • Seite 87: Safety And Information Signs

    SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SI- GNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instructions manual. SAFETY SAFETY REGULATIONS See paragraph “SAFETY REGULATIONS” of the User instructions manual. ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS See paragraph “ENVIRONMENTAL IMPACT SAFE- TY REGULATIONS”...
  • Seite 88: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOT” of the User in- structions manual. HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION If necessary, the person authorised to carry Important out these operations must organise a “safety When handling and installing the appliance plan”...
  • Seite 89: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Seite 90: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). Important – Residual current protection set at mA 30. The connection must be made by authorised, Pull off the knob (B). skilled personnel, in accordance with the re- Remove the drip tray (C) . levant legal requirements, using appropria- Undo the screws (D) and remove the control te and specified materials.
  • Seite 91: Testing Of The Appliance

    EQUIPOTENTIAL TERMINAL INSTALLATION Important Install the equipotential terminal (included) as shown in the image. Check that the ignition plugs are working pro- perly and that the power supply cable is intact. Place the equipotential terminal (A) under the equipment, next to the rating plate (C). Attach it with two screws (B) directly to the ste- el base of the equipment, using the provided holes.
  • Seite 92 DECOMMISSIONING AND SCRAPPING THE APPLIANCE When decommissioning the appliance, a seri- When scrapping, sort all components by chemi- es of procedures must be carried out to ensure cal characteristics and dispose of them separa- that the appliance and its components are not a tely in accordance with the relevant legal requi- hindrance and are not easily accessible.
  • Seite 94 ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0N0TPE 6 kW 400 V3~N 50-60 Hz 8,7 A 0N0TPE 6 kW 230 V3~ 50-60 Hz 15,1 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB.
  • Seite 95 Dati elettrici - Electrical data Modello Potenza Model Power Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current 1N0TPE 12 kW 400 V3~N 50-60 Hz 17,3 A 1N0TPE 12 kW 230 V3~ 50-60 Hz 30,1 A – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Seite 96 SCHEMA ELETTRICO (0N0TPE - 400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0N0TPE - 400V3N) - III -...
  • Seite 97 SCHEMA ELETTRICO (0N0TPE - 400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0N0TPE - 400V3N) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza - Safety thermostat Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore - Front heating element contactor Interruttore termostato anteriore - Front Thermostat switch...
  • Seite 98 SCHEMA ELETTRICO (0N0TPE - 230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0N0TPE - 230V3) - V -...
  • Seite 99 SCHEMA ELETTRICO (0N0TPE - 230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0N0TPE - 230V3) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza - Safety thermostat Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore - Front heating element contactor Interruttore termostato anteriore - Front Thermostat switch...
  • Seite 100 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 400V3N_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 400V3N_A) - VII -...
  • Seite 101 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 400V3N_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 400V3N_A) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth)
  • Seite 102 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 400V3N_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 400V3N_B) - IX -...
  • Seite 103 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 400V3N_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 400V3N_B) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth)
  • Seite 104 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 230V3_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 230V3_A) - XI -...
  • Seite 105 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 230V3_A) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 230V3_A) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth)
  • Seite 106 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 230V3_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 230V3_B) - XIII -...
  • Seite 107 SCHEMA ELETTRICO (1N0TPE - 230V3_B) - ELECTRIC DIAGRAM (1N0TPE - 230V3_B) Morsettiera - Terminal board Termostato di sicurezza (Dx) - Safety thermostat (Rigth) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board Contattore resistenza anteriore (Dx) - Front heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatato anteriore (Dx) - Front Thermostat switch (Rigth) Contattore resistenza posteriore (Dx) - Rear heating element contactor (Rigth) Interruttore termostatatato posteriore (Dx) - Rear Thermostat switch (Rigth)

Diese Anleitung auch für:

1n0tpe

Inhaltsverzeichnis