Herunterladen Diese Seite drucken

PIAGGIO VESPA CIAO Werkstatt-Handbuch Seite 65

Werbung

Reassembly of vehicles
Notes concerning reassembly
On this chapter there are illustrateci thè main
operations of reassembly which require special
tooling and expendients. Operations easily executed
using standard screwdrivers, wrenches, pliers etc. are
not demonstrated; likewise there are not illustrated
thè operations already carried out on thè chapter
«Dismantling» as these operations are carried out with
a viceversa procedure.
On reassembly check that all parts are clean and
carefully examined.
The following points should be strictly adhered to:
- The crankcases and hub case half should not be
cracked or deformed; thè hearing seats should not
be damaged or worn.
- Ball bearings check that they are in perfect
conditions hand not excessive axial and radiai plays
appear; check their smoothness by wheeling them
by hand: if after thè cleaning (washing in gasoline),
roughness appears on thè rotation, replace them.
When reassembling grease thè bearings with ESSO
BEACON 3 or similar greases.
- Drawn cup roller bearings: for each reassembling
operation use new drawn cups, by observing thè
following rules:
Wash thè new drawn cup in neat gasoline (petrol) or
in paraffin to eliminate thè slush; after thè greasing,
place them with thè side on which is stamped thè
mark facing towards thè outside.
For their fitting operate as indicated on respective
figures by using thè proper tooling.
- Shaft and axles: hearing and sliding surfaces have
not to present indentations and abrasion so that a
good running is compromised. They should be
suitably lubricated.
- Gears: check thè conditions of thè toothing, if it
presents some spallings or an excessive wear
replace with new parts.
- Always use new gaskets, split pins and lock
64
washers.
Zusammenbau der Fahrzeuge
Anweisungen fiir den Zusammenbau
In diesem Abschnitt sind die hauptsàchlichsten
Arbeitsgànge des Zusammenbaues wiedergegeben,
fiir die Spezialwerkzeuge oder besondere Umsicht
erforderlich sind. Leicht auszufuhrende Arbeiten,
die mit Schraubenziehern, Schlusseln, normaleri
Zangen
usw. ausgefùhrt werden oder die klar
ersichtlich sind, werden nicht aufgefuhrt. Analoger-
weise werden auch die in dem Abschnitt «Ausbau»
schon aufgefùhrten Arbeiten nicht illustriert, weil sie
in umgekehrter Weise ausgefùhrt werden kònnen.
Beim Zusammenbau darauf achten, daB die Teile
sauber und in Ordung sind und besonders dal3:
-Gehàusehàlften keine Risse oder Verformungen
aufweisen; Lagersitze nicht beschàdigt oder abge-
nutzt sind.
- Kugellager: nachprufen, dass sie in perfektem
Zustand sind und kein allzuhohes Radiai - und Axial
- Spiel aufweisen: Es ist ratsam, sie mit der Hand zu
drehen,
und nachzuprufen, ob sie einwandfrei
gleiten. Wenn die Lager, nachdem man sie in Benzin
gut gewaschen hat, nicht gut gleiten, ersetzt man
sie. Beim Wiedereinbau Lager mit ESSO BEACON 3
oder gleichwerfigem Fett einfetten.
- Nadelhulsen:
Bei jedem
Zusammenbau neue
Nadellager einbauen und folgende Vorschriften
beachten:
Die
neuen
Nadellager in
reinem
Benzin oder
neutralem Petroleum waschen, um den Rostschutz
zu entfernen.
Nadellager einfetten und einbauen, wobei die Kante,
auf der die Markierung steht, zur Aussenseite
gewendet ist.
- Wellen und Achsen: die Gleitflàchen und Lauf-
bahnen durfen keine Einkerbungen aufweisen, die
eine gute Funktion
beeintràchtigen kònnen, u.
mussen entsprechend geschmiert werden.
- Zahnrader:
Auf VerschleiG prufen, wenn die
Verzahnung Ausbruche oder ubermàBige Abnut-
zung zeigt, durch neue Teile ersetzen.
- Immer neue Dichtungen, Splinte und Sicherungs-
bleche benutzen.
Montage des véhicules
Notes concernant le montage
Dans ce chapitre on a illustrò les opérations
principales de remontage, pour lesquelles il faut un
outillage spécifique et une particulière adresse. Les
opérations d'exécution facile qui peuvent se faire
aisement avec tournevis, clefs, pinces usuelles, etc.
ainsi que les opérations déjà indiquées dans le
chapitre «Démontage», par rapport auxquelles il faut
suivre le procédé inverse ne figurent pas ici.
Lors du remontage contróler la propreté des pièces
et l'état d'usure des mémes.
Se rappeler en particulier que:
- Les semi-carters ne doivent pas présenter des
lésions ou des déformations et les sièges des
roulement des abrasions.
- Roulements à billes: vérifier qu'ils soient en
conditions parfaites et qu'ils ne présentent pas des
jeux axiaux et radiaux excessifs; il est bon d'en
contróler qu'ils tournent librement en les faisant
tourner a main, si aprés le nettoyage (en essence) ils
tournent avec difficulté les remplacer.
Au montage graisser les roulements avec ESSO
BEACON 3.
- Douilles à aiguilles:
à tous
les remontages
employer des douilles neuves, en observant les
normes suivantes:
Nettoyer la douille avec de l'essence pure ou du
pétrole neutre pour éliminer l'antirouille de protection;
aprés le graissage, la piacer avec le cóté sur lequel
on a estampillé l'indication de classification face a
l'extérieur.
- Arbres et axes: les surfaces de glissement et de
roulement ne doivent pas présenter des crans et des
abrasions tels que le bon fonctionnement soit
compromis; elles doivent ètre lubrifiées convenable-
ment.
- Engrenages: Contróler l'état de la denture, s'il y a
des ébrenchements ou une usure excessive rempla¬
cer avec des pièces neuves.
- Se servir toujours de joints, de goupilles et de
freins d'écrou neufs.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vespa bravoVespa si