Herunterladen Diese Seite drucken

PIAGGIO VESPA CIAO Werkstatt-Handbuch Seite 74

Werbung

Fig. 69 - D. C. roller bearings on rear hub housing,
half, cover: analogously to what we bave operateci on
rear hub housing, half, fit in its housing D. C. roller
bearings "E", "F" and "G" according to thè versions
by using following punches: D. C. roller hearing "E"
(single gear vehicles and with speed governor)
punch 19.1.20064, D. C. roller hearing "F" (single
gear vehicles)
punch 19.1.20062, (vehicles with
speed governor) punch 19.1.20063, D. C. roller
bearings "G" (vehicles with speed governor) punch
19.1.20060. When such D. C. roller bearings have
been fitted, mount, by acting from thè opposite side
to thè one shown in figure, oil seal of thè pinion shaft
by means of a proper punch with outer 0 26 mm.
N. B.: figs 68 and 69 show rear hub housing, half and
hub cover of vehicles with speed governor.
Fig. 70 - Mating of hub housing half - rear hub cover
(single gear vehicles with speed governor): instali on
thè hub housing, half, equipped with thè concerning
shim washers, intermediate gear "I", idle gear "L ,
pinion shaft "M" and wheel shaft "N" with shim
washers, coupling spring and toothed wheel "O" as
shown in fig. 70.
When thè above operations have been carried out,
carefully clean mating surfaces, spread seal paste on
gasket "H" and fit on hub cone, half. For obtaining a
perfect fit when mating hub cover, half, and rear
cover, tap on thè cover itself using a wooden mallet
and lock thè 4 screws with a 10 mm. t-wrench.
N. B.: When mating is carried out, fili with thè oil
recommended on page 8. The oil should be on a level
with thè hole when vehicle is standing up right.
Note: On figure is shown hub for vehicles with speed
governor; hub for single vehicles differs not having
intermediate gear "I" and idle gear "L".
- Swinging arm - Rear brake jaw - Engine and hub
on frame - Rear damper "Si" etc: thè assembling of
thè mentioned units doesn't require any special
Bild 69 - Nadelhùlsen auf den Getriebegehause-
deckel:
Das
Einbauverfahren
ist dasselbe des
Bildes 68; folgende Schlagdorne werden verwendet
Nadelhulse "E" (1.
Gang - und Vollautomatik):
19.1.20064
Nadelhulse "F" (1. Gang Automatik): 19.1.20062
Nadelhulse "F" (Vollautomatik): 19.1.20063
Nadelhulse "G" (Vollautomatik): 19.1.20060
Der Dichtring der Ritzelwelle wird auf der AuBen-
seite des Getriebedeckels mit einem Schlagdorn,
(AuBendurchmesser 26 mm.) eingebaut.
Anmerkung: Auf Bild 68 u. 69 ist das Getriebe-
gehàuse und der Getriebedeckel der Vollautomatik
Modellen gezeigt.
Bild 70 - Getriebegehause und
Getriebedeckel
zusammenfiigen (1 Gang - u. Vollautomatik): In dem
im voraus mit den entsprechenden Anlaufscheiben
bestùckten Gehàuse das Vorgelege "I", dasZwischen-
rad "L", die Ritzelwelle "M" und die vollstàndige
Radwelle "N" (samt Anlaufscheiben, Einrastdruck-
feder und Zahnrad "0"), so wie in Bild 70 illustriert,
einlegen.
Die Passflàchen sorgfàltig reinigen und mit Dicht-
masse aufstreichen; die Dichtung "H" auf dem
Getriebegehause auflegen;
- Um einen einwandfreien Zusammenbau su errei-
chen, eventuell mit einem Holzhammer auf den
Gehàusedeckel leicht schlagen und die 4 Befesti-
gungschrauben mit einem 10 mm. Steckschlussel
anziehen.
Zur Beachtung: Nach vollendetem Zusammenbau,
bei geradestehendem Fahrzeug Ól bis zur Einfull-
òffnung einfùllen (Siehe S. 9).
Anweisung: In Bild 70 ist die Nabe fur Fahrzeuge,
die mit Getriebeautomatik ausgerustet sind, illu¬
striert. Auf Fahrzeuge mit 1 Gang Automatik fehlt im
Getriebe das Vorgelege "I" und das Zwischenrad "L".
- Triebsatzschwinge, Hinterrad-Bremsbacke; Motor
und Hinterradnabe am Fahrgestell anbauen; hinte-
rer StoBdampfer auf "SI" usw.: Der Wiedereinbau
Fig. 69 - Douille è aiguilles sur le couvercle du moyeu
arrière: Pour poser les douilles à aiguilles "E" "F" et
"G" utiliser, suivant les modèles: Douille "E" (véhicules
monovitesse et variateur) le pompon 19.1.20064; le
pompon
19.1.20062
(véhicules monovitesse)
ou
19.1.20063 (véhicules avec variateur) pour la douille
"F";
et,
pour les douilles "G"
(véhicules avec
variateur), le pompon 19.1.20060.
Lorsque la pose des douilles a été completé,
procèder au positionnement de la bague d'étanchéité
de l'arbre avec pignon à l'aide d'un pompon de 0
extérieur 26 mm. en agissant du còté extérieur du
carter.
Remarque: Dans la fig. 68 et 69 est illustrò le carter et
le couvercle des véhicules avec variateur.
Fig. 70 - Fermeture du moyeu arrière: (vehicules
monovitesse et variateur): Introduire dans le demi-
carter l'engrenage de renvoi "1", muni des rondelles
de calage, l'engrenage parasite "L", l'arbre avec
pignon "M" e l'arbre de roue "N", complet de
rondelles de friction, ressort d'engagement et engre-
nage "O" comme illustré en fig. 70.
Lorsque ces opérations ont été completées, nettoyer
parfaitement les plans de joint et les enduir d'un
produit d'étanchéité, mettre le joint "H" sur le demi-
carter.
Pour bien assurer la jonction entre demi-carter et
couvercle, trapper au bésoin avec un maillet en bois
sur le couvercle et serrer le 4 vis avec une clé à
béquille de 10 mm.
Nota: Lorsque l'operation a été completée introduire
par l'orifice de remplissage du moyeu, le cyclomoteur
étant droit, de l'huile jusqu'à effleurer l'orifice mème
(voir page 10).
Remarque: La fig. montre le moyeu des modèles avec
variateur, sur le moyeu monovitesse il manque
l'engrenage de renvoi "I" et l'engrenage parasite "L".
- Structure oscillante, machoire du frein arrière,
moteur et moyeu sur le cadre; amortisseur arrière sur
le "Si": La pose de ces groupes n'entraine aucune
73

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vespa bravoVespa si