Herunterladen Diese Seite drucken

PIAGGIO VESPA CIAO Werkstatt-Handbuch Seite 40

Werbung

Connect thè tester between thè red cable and thè
white
one
in fig.
18; it should be measured
continuity and ohmic value (56+5 ohms). If after
having checked thè charge coil and thè pick-up
some anomalies come out, replace thè backplate or
thè damaged parts.
If a tester for checking thè backplate is not available,
when it is a sure thing that thè inconvement to thè
ianition is due neither to thè electronic control box
nor to other visible causes (wrong connections,
damaged cables, damaged spark plug) replace thè
complete backplate.
. .
. .
.
In reference to thè previous points it is advisable to
include, in thè checking tools, ateo an ohmmeter
with thè characteristics carried out at thè point B).
Checking ignition timing.
The checking of thè timing can be for instance
useful when thè engine doesn't run regularly; if thè
anomaly doesn't proceed from thè carburation, it
can derive from irregularities of thè ignition timing
(see pages 69, section concerning engine timing
Thfs^case'is rather unusual; as thè inconvenient
qenerally proceeds from irregular working of thè
pick-up or for thè electronic control box; in order to
ascertain it, operate as explained on thè previous
points.
Notice - The flywheel magnetos made of ceramic
material
are to
be considered
practically
not
demagnetizable and therefore they don t need to be
re-magnetized.
Kommen aus den Messungen von Ladespule und
"Pick-Up" Màngel hervor, Ankerplatte oder defekte
Steht kein Messgeràt fùr die Prflfung des Statore zur
Verfùqunq, nachdem man festgestellt hat, daB die
Zùndstòrung weder vom Steuergehause n°ch von
anderen sichtbaren Grunden abhangig ist, (falsche
Verbindungen, beschàdigte Kabel, defekte Zundkerze),
die komplette Ankerplatte austauschen.
Bezugnehmend auf das Obengesagte halten wir es
fùr ratsam, in der Werkstattausrustung auch einen
Ohmeter
mit dem auf Punkt B) angegebenen
Eingenschaften anzuschaffen.
Si aprés avoir contróle la bobine de charge et le
capteur il y a encore des anomalies, remplacer le
stator ou les pièces avariées.
Si on ne dispose pas d'un instrument pour les
contròles du stator lorsque
on
a verifie que
l'inconvénient à l'allumage n'est pas du ni au bloc
électronique ni à d'autre cause visible (fausses
connexions,
avarie aux càbles,
avarie bougie)
remplacer le stator complet.
Nous référant à ce que nous avons dit, nous
conseillons d'inclure dans les outils pour le contro¬
le, mème un ohmmétre ayant les caractéristiques
illustrées au point B).
Kontrolle der Zundeinstellung
Die Kontrolle der Zundeinstellung kann nùtzlich
sein qerade wenn der Motor nicht regelmassig lauft.
Lieq't die Stòrung nicht an der Vergasung, kann sie
von einer mangelhaften Zundeinstellung abhangig
sein. (Siehe Seiten 69).
.
..
Jedoch ist diese Moglichkeit ziemlich selten, da die
Stórunq zum gròssten Teil der Falle von fehlerhafter
Funktion der Elektronik oder des "Pick-Up" abhangig
ist
Um es festzustellen,
die Nachprufung der
Vorrichtung wie in oberen Punkte wiedergegeb.
ausfùhren.
Anweisung - Der keramischer Stoff, aus dem die
Maqneten der Schwungràder erzeugt sind, ist in der
Praxis nicht entmagnetisierbar: Ein Aufmagnetisieren
ist deshalb nicht erforderlich.
Contròie calage allumage.
Le contróle du calage peut ótre utile quand le
moteur ne marche pas régulièrement; si I anomalie
ne depend pas de la carburation elle peut etre
provoquée par des irrégularités du calage d allu¬
mage (voir le chapitre concernant les operations de
calage du moteur, pages 69).
Cette éventualité doit ótre consideree plutot rare,
l'inconvénient est provoqué dans la plupart de cas
par le fonctionnement irregulier du capteur ou du
bloc électronique, pour vérifier cela agir comme
indiqué plus haut.
Notice - Le matériel céramique composant les
aimants des volants doit ètre considere pratique-
ment pas démagnétisable, par conséquent la rema-
gnétisation ne doit pas ètre effectuée.
39

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vespa bravoVespa si