Herunterladen Diese Seite drucken
Integra CUSA Excel Benutzerhandbuch
Integra CUSA Excel Benutzerhandbuch

Integra CUSA Excel Benutzerhandbuch

Ultraschall-chirurgie-aspirationssystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CUSA Excel:

Werbung

Integra
®
CUSA
Excel/CUSA
Excel+ Benutzerhandbuch
®
®
Integra LifeSciences (Ireland) Limited
M
IDA Business and Technology Park
Sragh
Tullamore, County Offaly, Ireland
Vertrieb durch:
Integra LifeSciences Corporation
Princeton, NJ 08540, USA
Um weitere Informationen zu erhalten oder eine Bestellung aufzugeben, wenden Sie sich bitte an:
Integra
1100 Campus Road, Princeton, NJ 08540
USA und Canada: 800.654.2873
609.275.0500 (Außerhalb der USA)
integralife.com
60904006, Ausgabe F
0868211-8-DE
Integra
CUSA
Excel/CUSA
®
®
Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem
Excel+
®
BENUTZERHANDBUCH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Integra CUSA Excel

  • Seite 1 Excel/CUSA Excel+ ® ® ® Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem BENUTZERHANDBUCH Integra LifeSciences (Ireland) Limited IDA Business and Technology Park Sragh Tullamore, County Offaly, Ireland Vertrieb durch: Integra LifeSciences Corporation Princeton, NJ 08540, USA Um weitere Informationen zu erhalten oder eine Bestellung aufzugeben, wenden Sie sich bitte an:...
  • Seite 2 ® ® CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie- Aspirationssystem Benutzerhandbuch...
  • Seite 3 Das CUSA Excel bezieht sich auf die folgenden Modelle: CUSA Excel und CUSA Excel-8. Beide Modelle verwenden 23-kHz- und 36-kHz-Handstücke. Das CUSA Excel+ bezieht sich auf das Modell: CUSA Excel-9. Bei diesem System wurden Änderungen am grafischen Design des Logos sowie an der Farbe der oberen Abdeckung des Systems vorgenommen.
  • Seite 4 In diesem Benutzerhandbuch wird die Verwendung des Integra CUSA ® Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem beschrieben und das Integra CUSA Excel/CUSA Excel+ als ein System mit Konsole, Handstücken und Zubehör vorgestellt. Folgendes wird im Handbuch beschrieben: • Das System und dessen Funktionen •...
  • Seite 5 • Abschnitt 5: Einrichten des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems: Erläutert die Vorbereitung der Konsole sowie deren Untersysteme für die Verwendung bei Operationen. In diesem Abschnitt werden außerdem die verschiedenen Möglichkeiten für den Zusammenbau der Handstücke, die Vorbereitung der Konsole für den Start, der Handstückanschluss und -test, die Verbindung von Spül- und Absaugsystem, das Auffüllen des Systems, das Anpassen der...
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Sie sollten das Benutzerhandbuch gründlich gelesen und alle darin enthaltenen Informationen verstanden haben, bevor Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System verwenden. Sie können das Benutzerhandbuch auch für folgende Zwecke verwenden: • Referenz: Wenn Sie spezifische Informationen zu einer Aufgabe benötigen.
  • Seite 7 Hinweise ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1. Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Verwendungszweck Kontraindikationen Vorgesehene Benutzer Sicherheitshinweise Warnungen, Vorsichtshinweise sowie Anmerkungen Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Abschnitt 2. Einführung in das System Anwenderinformation ® ® Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System Die Handstücke ®...
  • Seite 9 Abschnitt 6. Verwendung der Steuerelemente der Konsole Anwenderinformation Anpassen der Sollwerte Ändern von Funktionen Verwendung der Tissue Select-Funktion Verwendung anderer Funktionen Abschnitt 7. Komponenten des Handstücks Anwenderinformation Komponenten von zusammengesetzten Handstücken Zusätzliche Komponenten des Handstücks Abschnitt 8. Zusammenbau des Handstücks in einem unsterilen Bereich Anwenderinformation Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks...
  • Seite 10 Handhaben und Transportieren des Systems 15-5 Lagern von System und Zubehör 15-6 Entsorgen der Systemteile 15-7 15-7 Einsenden von Systemteilen zur Wartung 15-9 Integra Service Center Anhang A. Technische Daten Abmessungen der Konsole Untersysteme der Konsole Elektrische Anforderungen Umgebung Freiwillige Standards Handstücke A-11...
  • Seite 11 Hinweise ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 12 Spitzen im sterilen Feld 7-6 Abbildung 7-4. Steriler Drehmomentschlüssel für das Auswechseln von Spitzen im sterilen Feld 7-7 Abbildung 7-5. Der Sterilisatorbehälter für 23-kHz-CUSA Excel/CUSA Excel+ Handstück 7-8 Abbildung 8-1. Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks: Handstück, Spitzenaufsatz und Spitzenset 8-3 Abbildung 8-2.
  • Seite 13 Hinweise ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 14 AB SC HN IT T Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Inhalt dieses Abschnitts: Verwendungszweck, Seite 1-1 • Kontraindikationen, Seite 1-2 • Vorgesehene Benutzer, Seite 1-2 • Sicherheitshinweise, Seite 1-2 • Warnungen, Vorsichtshinweise sowie Anmerkungen, Seite 1-3 • Klassifizierung und Symbole auf der Konsole, Seite 1-9 •...
  • Seite 15 Dieses chirurgische Ultraschall-Aspirationsgerät ist nicht indiziert für und darf nicht verwendet werden für das Fragmentieren, Emulgieren und Aspirieren von Gebärmuttermyomen. Warnung Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System kann nicht im Umfeld eines MRT (Magnetresonanztomographen) verwendet werden. Warnung Eine Modifizierung dieser Ausrüstung ist nicht zulässig.
  • Seite 16 Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Warnung Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System kann nicht im Umfeld eines MRT (Magnetresonanztomographen) verwendet werden. Eine Modifizierung dieser Ausrüstung ist nicht zulässig. Es obliegt der Verantwortung der Gesundheitseinrichtung, sicherzusteIlen, dass die vorgesehenen Benutzer des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems entsprechend in der Verwendung dieser Ausrüstung geschult sind.
  • Seite 17 Warnungen, Vorsichtshinweise sowie Anmerkungen Komponenten der Konsole Warnung Das Ignorieren von Alarmen des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems und die weitere Benutzung des Systems können zu einer Verletzung des Patienten und/oder OP-Personals sowie zu Schäden am Gerät führen. Um Verletzungen beim OP-Personal zu vermeiden, sollte es niemals in die Nähe des Quetschventils greifen.
  • Seite 18 Der Kontakt der Spitze mit Personen oder Gegenständen kann zur Verletzung des Patienten, des Benutzers sowie zur Beschädigung der Spitze führen. Die CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole eignet sich während einer Operation im maximalen Ladezustand für eine Ultraschallaktivierung von zehn Minuten bei fünf Minuten Pause.
  • Seite 19 Warnungen, Vorsichtshinweise sowie Anmerkungen Komponenten des Handstücks Warnung Der sterile Drehmomentschlüssel darf nur für ein chirurgisches Verfahren verwendet werden. Montage des Handstücks in einem unsterilen Bereich Warnung Den Drehmomentschlüssel weiter im Uhrzeigersinn zu drehen, würde das Handstück beschädigen. Vorsicht Sterilisieren Sie das Handstück, bevor Sie den Spitzenaufsatz anschließen. Vermeiden Sie Geräteschäden, indem Sie darauf achten, das Handstück NIEMALS in der Hand zu halten, wenn Sie die Spitze mit dem Drehmomentschlüssel lockern oder festziehen.
  • Seite 20 Warnungen, Vorsichtshinweise sowie Anmerkungen Abschalten, Trennen und Reinigen des Systems Warnung Gefahr eines Stromschlags: Stecken Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System vor der Reinigung stets aus. Am Anschlusspunkt des Handstückes befindet sich eine scharfe Kante. Anmerkung Stecken Sie das Handstück erst ab, wenn das Bedienfeld vollständig erloschen ist.
  • Seite 21 Integra. Anhang A. Technische Daten Warnung Explosionsgefahr: Verwenden Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System keinesfalls in der Nähe von entflammbaren Anästhetika oder in einer potenziell explosions- oder brandgefährdeten Umgebung. Um Verletzungen beim OP-Personal zu vermeiden, sollten Finger beim Ein- und Ausschalten des Geräts, bei der Aktivierung der Vibration oder Verwendung der...
  • Seite 22 Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Symbol Beschreibung Symbole der Konsole Warnung: Wenn Sie das Handstück mit der Konsole verbinden, wird aus dem Handstück ein funktionstüchtiges OP-Gerät. Warnung: Gefährliche Spannung Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, die Abdeckung nicht entfernen.
  • Seite 23 Weise mit der Schutzmasse (Anwendungsteil des Typs BF, IEC 601-1) verbunden sind. Die Konsole des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems bietet ein hohes Maß an Schutz vor elektrischem Schlag, insbesondere im Hinblick auf zulässige Leckströme. Es handelt sich um einen isolierten (potenzialfreien) Ausgang des Typs BF.
  • Seite 24 Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Symbol Beschreibung Katalognummer Seriennummer Das Produkt in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Bestimmungen für die Sammlung und Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten entsorgen. Vorsicht: Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten oder auf deren Anweisung hin verkauft werden. Temperaturgrenzwerte: Zeigt den oberen und unteren Grenzwert für die Temperatur an.
  • Seite 25 Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Symbol Beschreibung Schnelles Spülen aktivieren NOT FOR Zubehörteile mit der Kennzeichnung NOT FOR HUMAN USE (Nicht zur Verwendung beim Menschen) werden nur zu HUMAN Demonstrationszwecken bereitgestellt. Niemals gegen das Bedienfeld und die Vorderseite sowie die Seiten der Konsole drücken oder sich daran anlehnen.
  • Seite 26 Patienten oder des Benutzers bzw. zu Schäden an der Ausrüstung kommen. Dieser Abschnitt beinhaltet allgemeine Informationen über das CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. Es wird erklärt, um was für ein System es sich handelt, welchem Zweck es dient und wie es funktioniert. Des Weiteren werden in diesem Abschnitt die Funktionen und Konfigurationen des Handstücks sowie die...
  • Seite 27 Excel+ System ® ® Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System Bei dem CUSA Excel/CUSA Excel+ System handelt es sich um einen Ultraschall-Chirurgie-Aspirator, mit dem Chirurgen Gewebe selektiv und mit besserer Steuerung entfernen können. Es verfügt über drei Funktionen: Fragmentation • Spülung •...
  • Seite 28 ® ® Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System Der Wandler überträgt die Vibrationen über einen Metallverbindungskörper auf eine befestigte chirurgische Spitze. Die Vibrationsfrequenz wird ohne Verlust auf die Spitze übertragen (23 oder 36 kHz), jedoch variiert die Auslenkung der Bewegung (Amplitude) an der Spitze: je geringer die Frequenz, desto größer die Amplitude;...
  • Seite 29 ® ® Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System Die Pumpe befördert die Flüssigkeit durch die Spülschläuche zu einem Absaugrohr. Dabei handelt es sich um eine Hülle für die vibrierende Spitze. Während die Spülflüssigkeit durch das Absaugrohr fließt, kühlt sie die Spitze ab. Wenn die Flüssigkeit das distale Ende der Spitze erreicht, fließt 99 % der Flüssigkeit durch zwei Absauglöcher in die Spitze, wodurch eine Flüssigkeitsansammlung im sterilen Feld vermieden und das...
  • Seite 30 CUSA Excel/CUSA Excel+ System verwendet werden. Handstücke und Zubehör anderer Hersteller werden nicht unterstützt. Ein CUSA Excel/CUSA Excel+ Handstück ist ein chirurgisches Handgerät. Es ist mit einem Wandler ausgestattet, der mit einer Ultraschallfrequenz vibriert und die Vibrationen auf eine Hohlspitze aus Titan überträgt. In der Abbildung (links) ist die Richtung der Vibration dargestellt.
  • Seite 31 Kräften und hydrodynamischen Druckauswirkungen, die die Zellen zerplatzen lässt. Mehrere Variablen beeinflussen die Fragmentationsrate. Bei den meisten handelt es sich um Funktionen des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems: Schlag (Auslenkung der Spitze – Gesamtstrecke, die die Spitze •...
  • Seite 32 Im Standardmodus kann ein kontinuierlicher manueller Druck dazu führen, dass kritische Strukturen versehentlich beschädigt werden. Durch die Verwendung der Tissue Select-Funktion wird der Chirurg mithilfe des Systems CUSA Excel/CUSA Excel+ dabei unterstützt, diese Probleme bei einer Dissektion in der Nähe kritischer Strukturen zu vermeiden. ®...
  • Seite 33 Die Tissue Select®-Funktion Verbesserung der Gewebeselektivität Die inhärente Selektivität, die sich aus den unterschiedlichen Gewebefestigkeiten ergibt, kann bei Aufrechterhaltung der Schlagamplitude, Beschleunigung der Spitze und Absaugung verbessert werden. Dazu wird die Reserveleistung verringert, die die Spitze antreibt. Zur Erinnerung: Der Ultraschallgenerator versorgt das Handstück mit Strom (der im direkten Zusammenhang mit der akustischen Energie an der Spitze steht, die zur Fragmentation führt).
  • Seite 34 Die Tissue Select®-Funktion Ein häufiges Missverständnis bei der Amplitudeneinstellung Die Verringerung der Amplitudeneinstellung bei kritischen Strukturen hat sich zu einer üblichen Vorgehensweise entwickelt. Der Grund hierfür ist, dass eine geringere Amplitudeneinstellung zu einer langsameren Fragmentationsrate und einer höheren Selektivität und somit zu einer besseren Steuerung führt, die dazu beiträgt, eine Schädigung des Gewebes bei einer Dissektion in der Nähe kritischer Strukturen zu vermeiden.
  • Seite 35 Das CUSA Excel/CUSA Excel+ Handstück muss vor dem Gebrauch mit Dampf sterilisiert werden. Einige Zubehörteile des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems sind steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Andere Zubehörteile können wiederverwendet werden. Die wiederverwendbaren Zubehörteile müssen vor dem Gebrauch mit Dampf sterilisiert werden.
  • Seite 36 Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör Tabelle 2-1 Sterilisation des Handstücks und dessen Zubehör Artikel Steril Wiederver- Zulässige Anzahl Sterilisations- geliefert wendbar/ an Sterilisationen verfahren Sterilisation durch den Benutzer erforderlich Handstücke Nein Variiert je nach Dampf Handstück und Sterilisationszyklus. Siehe Reinigung des Handstücks, Seite 13-4, und Zulässige Anzahl...
  • Seite 37 Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör Artikel Steril Wiederver- Zulässige Anzahl Sterilisations- geliefert wendbar/ an Sterilisationen verfahren Sterilisation durch den Benutzer erforderlich Standardspitze Nein, zur Nicht und - Verwendung zutreffend *Hinweis: Die absaugrohr bei einem sterilen Spitzen sind Patienten für den Gebrauch vorgesehen bei nur einem Patienten...
  • Seite 38 Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör Artikel Steril Wiederver- Zulässige Anzahl Sterilisations- geliefert wendbar/ an Sterilisationen verfahren Sterilisation durch den Benutzer erforderlich Schläuche Nein, zur Dampf Verwendung *Hinweis: Die bei einem Schläuche sind für Patienten den Gebrauch bei vorgesehen nur einem Patienten vorgesehen.
  • Seite 39 Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör Warnung Einmalvorrichtungen sind für den Gebrauch bei nur einem Patienten vorgesehen. Nicht wiederaufbereiten oder wiederverwenden. Die Vorrichtung/en ist/sind für den Gebrauch bei nur einem Verfahren bestimmt. Eine Wiederaufbereitung oder Wiederverwendung kann durch Kreuzkontamination zu einer Infektion des Patienten (oder einer Patientenprobe) führen, das Risiko einer Modifizierung der Eigenschaften und der Leistung der Vorrichtung bedeuten sowie die Wahrscheinlichkeit von Komplikationen bzw.
  • Seite 40 AB SC HN IT T Komponenten der Konsole Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 3-1 • Die Konsole und ihre Konstruktionsmerkmale, Seite 3-2 • Konsolenkörper – Vorderseite, Seite 3-4 • Konsolenkörper – Seitenteil, Seite 3-7 • Konsolenkörper – Rückseite, Seite 3-9 •...
  • Seite 41 Die Konsole und ihre Konstruktionsmerkmale Die Konsole und ihre Konstruktionsmerkmale In Abbildung 3-1 ist die Vorderseite der Konsole dargestellt; eine Beschreibung der Komponenten ist in Tabelle 3-1 enthalten. Abbildung 3-1 Konsole – Vorderseite Bedienfeld Infusionsstän- ® Gehäuse für Spülpumpen- kopf und Quetschventil Gehäuse des Arms...
  • Seite 42 Die Konsole und ihre Konstruktionsmerkmale Tabelle 3-1 Beschreibung der Konstruktionsmerkmale der Konsole Komponente Beschreibung Infusionsständer Dient als Aufhängung für den Behälter mit steriler Spülflüssigkeit. Der Infusionsständer ist höhenverstellbar und kann in der untersten Position um 90° gedreht werden. Er kann mit maximal 2 Kilogramm beladen werden. Bedienfeld Über das Bedienfeld kann der Benutzer alle Systemfunktionen steuern.
  • Seite 43 Konsolenkörper – Vorderseite Konsolenkörper – Vorderseite In Abbildung 3-2 ist die Vorderseite der Konsole abgebildet; eine Beschreibung der Komponenten ist in Tabelle 3-2 enthalten. Abbildung 3-2 Konsolen- körper – Vorderseite Buchsenstecker für das Handstück ® Spülpumpenkopf Quetschventil Ein-/Aus-Schalter Kontaminationsschutz Rückhaltebügel für den Absaugkanister ®...
  • Seite 44 Konsolenkörper – Vorderseite Tabelle 3-2 Beschreibung der Komponenten des Konsolenkörpers – Vorderseite Komponente Beschreibung Buchsenstecker Verbindet das Handstück mit der Konsole. Er befindet sich für das Handstück an der linken Seite der Konsole (wenn Sie der Vorderseite gegenüber stehen). Warnung Wenn Sie das Handstück mit der Konsole verbinden, wird aus dem Handstück ein funktionstüchtiges OP-Gerät.
  • Seite 45 Konsolenkörper – Vorderseite Tabelle 3-2 Beschreibung der Komponenten des Konsolenkörpers – Vorderseite Komponente Beschreibung Kontamina- Schützt die Vakuumpumpe vor Feinstaub und die durch tionsschutz den Absaugstrom verursachte Feuchtigkeit. Der Kontaminationsschutz muss alle sechs Monate bzw. bei Verfärbungen ausgetauscht werden. Wichtig Der Kontaminationsschutz ist wasserbindend und kann bei Nässe verstopfen.
  • Seite 46 Konsolenkörper – Seitenteil Konsolenkörper – Seitenteil In Abbildung 3-3 ist das Seitenteil der Konsole abgebildet; eine Beschreibung der Komponenten ist in Tabelle 3-3 enthalten. Abbildung 3-3 Konsolenkörper – Seitenteil Infusionsständer Bedienfeld Dreh- und Feststellgriff Freigabetaste des Gehäuse (schwarz) für Infusionsständers Spülpumpenkopf und Quetschventil Gehäuse des Arms...
  • Seite 47 Konsolenkörper – Seitenteil Tabelle 3-3 Beschreibung der Komponenten des Konsolenkörpers – Seitenteil Komponente Beschreibung Dreh- und Entsperrt das Bedienfeld, sodass es geschwenkt werden Feststellgriff kann, und stellt es in vier Positionen fest: • gerade • 45° rechts • 45° links •...
  • Seite 48 Konsolenkörper – Rückseite Konsolenkörper – Rückseite In Abbildung 3-4 und Abbildung 3-5 ist die Rückseite der Konsole abgebildet; eine Beschreibung der Komponenten ist in Tabelle 3-4 enthalten. Abbildung 3-4 Konsolenkörper – Rückseite Lautsprecher Lautstärkeregelung Buchsenstecker für den Fußschalter AC-Hauptschalter Sicherungen (x2) Fußschalter ®...
  • Seite 49 Konsolenkörper – Rückseite Abbildung 3-5 Konsolen- körper – Rückseite (Forts.) Staufach Kabelaufwicklung Potentialausgleichs- Seriennummeretikett und AC-Netzkabel anschluss Zulassungsetiketten ® ® 3-10 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 50 Konsolenkörper – Rückseite Tabelle 3-4 Beschreibung der Komponenten des Konsolenkörpers – Rückseite Komponente Beschreibung Lautsprecher Bei einem Alarm wird viermal ein akustischer Ton und bei aktiver Vibration ein Dauerton ausgegeben. Lautstärke- Stellt die Lautstärke des akustischen Tons bei aktiver regelung Vibration ein.
  • Seite 51 Konsolenkörper – Rückseite Tabelle 3-4 Beschreibung der Komponenten des Konsolenkörpers – Rückseite Komponente Beschreibung Kabelauf- Die vier Kabelaufwicklungen dienen zur Aufhängung des wicklung Kabels an der Rückseite des Geräts und sorgen für eine nicht störende Unterbringung des Kabels. Staufach Dient zum Verstauen des Fußschalters und des Handbuchs (verfügt über ein Fach innen) ®...
  • Seite 52 Sobald der AC-Hauptschalter ( | ) eingeschaltet ist, kann er eingeschaltet bleiben, und zwar auch dann, wenn Sie die Konsole von der Netzsteckdose trennen. Hinweis: Um die CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole von der AC- Stromversorgung zu isolieren, müssen Sie die Konsole von der Stromquelle trennen.
  • Seite 53 Hinweise ® ® 3-14 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 54 AB SC HN IT T Bedienfeldanzeige und -funktionen Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 4-1 • Die Bedienfeldanzeige, Seite 4-2 • Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld, • Seite 4-10 Zeichen und Symbole auf dem Excel-Bedienfeld, Seite 4-12 • Das Bedienfeld beim Systemstart, Seite 4-13 •...
  • Seite 55 Die Bedienfeldanzeige Die Bedienfeldanzeige Die Bedienfeldanzeigen der Modelle Excel8 und Excel9 (Abbildung 4-1) sowie des Modells Excel (Abbildung 4-2) sind in diesem Abschnitt dargestellt. Hinweis: Eine Darstellung der Bedienfeldanzeige befindet sich auch auf den Kurzanleitungskarten (diese passen in einen Schlitz auf der Rückseite des Bedienfeldes).
  • Seite 56 Die Bedienfeldanzeige Abbildung 4-2 Bedienfeld des Excel-Modells Taste „Lap-Modus“ (hellgrün) Anzeige „Lap On“ (grün) Allgemeines Alarmsymbol (türkis) Testschalter(orange) Statustaste (grün) Auffülltaste (blau) ® Alarmanzeigen (türkis): Vibration Fußschalter Handstück Sollwert-Anzeigen (grün) Kühlwasser ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 57 Die Bedienfeldanzeige Alarmanzeigen Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System gibt Alarme aus, um auf technische Probleme mit dem Gerät hinzuweisen. Alle Alarme von CUSA Excel/CUSA Excel+ sind technische Alarme geringer Priorität, etwa in Zusammenhang mit der Mechanik oder Ausrüstung. Das CUSA Excel- System gibt keine physiologischen Alarme aus.
  • Seite 58 Eine Alarmanzeige auf dem Bedienfeld kann nur ausgeschaltet werden, indem das Problem gelöst wird. Empfehlung: Wenn Sie CUSA Excel/CUSA Excel+ für einen Eingriff vorbereiten, vergewissern Sie sich, dass der Chirurg das Bedienfeld und einen eventuell auftretenden Alarm stets deutlich sehen kann. Entfernen Sie Gegenstände, die die Sicht des Chirurgen auf das Bedienfeld...
  • Seite 59 Die Bedienfeldanzeige Abbildung 4-3 Bedienfeld – Modelle Excel8 und Excel9 (Warnleuchten und Sollwertanpassung) Warnleuchten: In Betrieb (grün) Standby (orange) Warten/Kühlwasser (orange) ® Sollwertanpassungstasten (Pfeiltasten): Absaugen (grün) Spülen (blau) Amplitude (orange) ® Tissue Select (gelb) ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 60 Die Bedienfeldanzeige Abbildung 4-4 Bedienfeld – Excel-Modell (Warnleuchten und Sollwertanpassung) Warnleuchten: In Betrieb (grün) Standby (orange) Warten/Kühlwasser (orange) ® Sollwertanpassungstasten (Pfeiltasten): Absaugen (grün) Spülen (blau) Amplitude (orange) ® Tissue Select (gelb) ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 61 Sie die Statustaste. In Betrieb: Wenn sich das System im Betriebsmodus befindet, leuchtet eine grüne Warnleuchte. Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System muss mindestens zwei Minuten im Betriebsmodus laufen (durchgehend), bevor es eingesetzt werden kann. Sobald die zwei Minuten verstrichen sind, kann das Gerät verwendet werden.
  • Seite 62 Die Bedienfeldanzeige Drücken Sie eine Taste einmal und der Sollwert wird um eine Abstufung verändert. Hinweis: Auch wenn die Taste gehalten wird, wird der Sollwert nur um eine Abstufung verändert. Die Position der Sollwertanpassungstasten auf dem Bedienfeld finden Sie auf Abbildung 4-3 und Abbildung 4-4. ®...
  • Seite 63 Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld Tabelle 4-2 enthält alle Symbole und ihre Bedeutungen. Sie finden die Symbolliste in der Kurzanleitung (passt in die Oberseite des Bedienfeldes). ® Tabelle 4-2 Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld Symbol Beschreibung Allgemeines Alarmsymbol: Weist darauf hin, dass ein...
  • Seite 64 Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld Tabelle 4-2 Zeichen und Symbole auf dem Excel8- und Excel9-Bedienfeld Symbol Beschreibung Warten (orange, rechts auf dem Bedienfeld): Kühlwasser fließt durch das Handstück oder wird aus dem Handstück abgelassen Absaugung Einstellung der Spülung Einstellung der Amplitude...
  • Seite 65 Zeichen und Symbole auf dem Excel-Bedienfeld Zeichen und Symbole auf dem Excel-Bedienfeld Tabelle 4-3 enthält alle Symbole und ihre Bedeutungen. Sie finden die Symbolliste in der Kurzanleitung (passt in die Oberseite des Bedienfeldes). ® Tabelle 4-3 Zeichen und Symbole auf dem Excel-Bedienfeld Symbol Beschreibung Allgemeines Alarmsymbol: Weist darauf hin, dass ein...
  • Seite 66 CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems, darunter die Alarmanzeigen, für etwa 4 Sekunden auf, bevor diese wieder ausgeschaltet werden. Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System prüft daraufhin die Verbindungen mit dem Fußschalter und dem Handstück. Erkennt das System den Fußschalter und das Handstück, leuchten die Warnleuchten „Warten“...
  • Seite 67 Der Systemstart wird nicht fortgesetzt, bis der Handstück- oder Fußschalteralarm behoben ist. Wenn Sie das Handstück und den Fußschalter angeschlossen haben und die entsprechende Alarmanzeige trotzdem eingeschaltet ist, wenden Sie sich an Integra. Wait Warten/Kühlwasser Erkennt das System, dass das Handstück und der Fußschalter verbunden sind, wird das Handstück automatisch mit Kühlwasser versorgt.
  • Seite 68 Solange die Kühlwasser-Alarmanzeige leuchtet, können Bedienfeld und Fußschalter nicht verwendet werden. Warnung Das Ignorieren von Alarmen des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems und die weitere Benutzung des Systems können zu einer Verletzung des Patienten und/oder OP-Personals sowie zu Schäden am Gerät führen.
  • Seite 69 Spülung 3 ml/min Amplitude 10 % Tissue Select Stellen Sie vor der Benutzung des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems im zu operierenden Bereich die Sollwerte ein und wählen Sie (falls gewünscht) den Laparoskopischen Modus und den Betriebsstatus aus. ® ® 4-16...
  • Seite 70 Zubehör im OP-Saal und endet mit dem System im Betriebsmodus, einsatzbereit für den Chirurgen. Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System muss mindestens eine Stunde bei Betriebstemperatur gelaufen haben, bevor Sie es benutzen können. Stellen Sie also sicher, dass das System sich bereits mindestens eine Stunde vor dem Einsatz im OP-Saal befindet.
  • Seite 71 Kurzanleitung – Montage Diese Liste verwenden, wenn Sie ein fachkundiger Nutzer sind und lediglich eine Erinnerung an die für die Montage des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems nötigen Schritte brauchen. Zusammenbau des Handstücks Bringen Sie die Spitze an das Handstück an.
  • Seite 72 Drücken Sie die Statustaste, um den Betriebsmodus zu wählen, sobald der Chirurg bereit ist, das System einzusetzen. Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System muss mindestens zwei Minuten im Betriebsmodus laufen (durchgehend), bevor es eingesetzt werden kann. Sobald die zwei Minuten verstrichen sind, kann das Gerät verwendet werden.
  • Seite 73 Vorbereitung des Systems für die Inbetriebnahme Vorbereitung des Systems für die Inbetriebnahme An der Rückseite Das Netzkabel des CUSA Excel/CUSA Excel+Systems an die Netzsteckdose anschließen. Schalten Sie den Hauptschalter (an der Rückseite) ein ( | ). Stellen Sie sicher, dass der Fußschalter mit der Rückseite der Konsole verbunden ist.
  • Seite 74 Vorbereitung des Systems für die Inbetriebnahme Vorderseite des Panels: Absaugen Anmerkung Um zu verhindern, dass Flüssigkeit in die Vakuumleitung gelangt, dürfen nur Absaugbehälter mit Rückschlagventil verwendet werden. Falls vorhanden, den Probenabscheider in dem vom Krankenhaus bereitgestellten Absaugkanister einsetzen. Stellen Sie den Absaugkanister auf das Fach vorne in der Konsole.
  • Seite 75 Vorbereitung des Systems für die Inbetriebnahme Vorderseite des Panels: Handstück Schließen Sie das Handstück an die Konsole an. Warnung Wenn Sie das Handstück mit der Konsole verbinden, wird aus dem Handstück ein funktionstüchtiges OP-Gerät. Vorsicht Am Anschlusspunkt des Handstückes befindet sich eine scharfe Kante.
  • Seite 76 Einschalten des Systems Einschalten des Systems Schalten Sie ( | ) den schwarzen Ein-/Aus-Schalter (auf der Vorderseite des Gerätes) ein, um das System zu aktivieren. Stellen Sie sicher, dass alle Anzeigen auf dem Bedienfeld (einschließlich der Alarmanzeigen) für ca. vier Sekunden aufleuchten und dann wieder ausgehen.
  • Seite 77 Anschluss der Absaugschläuche Verbinden Sie den grünen L-förmigen Anschluss des Absaugkanisters mit dem Anschluss „PATIENT“ auf dem Deckel des Absaugkanisters. Stellen Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Anschlüsse auf dem Deckel des Absaugkanisters geschlossen sind und der Deckel fest verschlossen ist.
  • Seite 78 Pumpe offen ist. Ein Infusionsset und sterile Spülflüssigkeit vorbereiten und dieses an den Infusionsständer neben dem verstellbaren Arm hängen. Die Spülschläuche (vom Handstück) an das CUSA Excel/CUSA Excel+ System anschließen. Den Hebel auf die linke Seite drehen, um Pumpenverschluss zu öffnen (sollte dieser...
  • Seite 79 Anschluss der Spülschläuche Den Hebel nach rechts drehen, um Pumpenverschluss zu schließen. Die Kappe von den Spülschläuchen entfernen. Den Spülschlauch mit den Schläuchen des Infusionssets verbinden. Es muss sichergestellt werden, dass bei der Montage des Handstücks der Spülschlauch mit den Schläuchen des Absaugrohrs am Handstück verbunden wurde. Die Rollklemme an den Schläuchen der Infusion öffnen.
  • Seite 80 Prüfen des Handstücks Prüfen des Handstücks Warnung Verwenden Sie keine beschädigten Handstücke mit dem CUSA Excel/CUSA Excel+ System. Dadurch könnte ein Verletzungsrisiko für den Patienten oder das OP-Personal entstehen. Warnung System Ist das Handstück mit einem CUSA Excel/CUSA Excel+ verbunden, das eingeschaltet ist, und wird das Handstück nicht verwendet, halten Sie das...
  • Seite 81 System). Testen des Alarmtons Um zu überprüfen, ob der Alarmton ordnungsgemäß funktioniert, soll absichtlich ein Alarm amCUSA Excel/CUSA Excel+ System angestoßen werden, dazu wird beispielsweise der Fußschalter von der Konsole getrennt: Trennen Sie den Fußschalter von der Konsole am Fußschalteranschluss (Rückseite des Geräts).
  • Seite 82 Das Handstück und das Handstückzubehör müssen vor der chirurgischen Verwendung sterilisiert werden. Vorsicht Die CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole eignet sich während einer Operation im maximalen Ladezustand für eine Ultraschallaktivierung von zehn Minuten bei fünf Minuten Pause. Stellen Sie sicher, dass die Rollklemme am Infusionsset geöffnet ist.
  • Seite 83 Platzieren Sie den Fußschalter so, dass er für den Chirurgen gut zu erreichen ist. Platzieren Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System so, dass der Chirurg zu jeder Zeit gute Sicht auf das Bedienfeld hat. Entfernen Sie Gegenstände, die die Sicht des Chirurgen auf das Bedienfeld möglicherweise blockieren können.
  • Seite 84 Wärmeentwicklung führen. Daher ist eine Eindämmung der Wärmeentwicklung im zu operierenden Bereich durch geeignete Spül- und Aspirationseinstellungen erforderlich. Warnung Eine übermäßige seitliche Belastung der CUSA Excel-Spitzen vermeiden. Warnung Kontakt der CUSA Excel-Spitzen (mit Ausnahme von SaberTip™) mit Knochen vermeiden. ® ® 5-15 Benutzerhandbuch zum CUSA...
  • Seite 85 Hinweise ® ® 5-16 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 86 AB SC HN IT T Verwendung der Steuerelemente der Konsole Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 6-1 • Anpassen der Sollwerte, Seite 6-1 • Ändern von Funktionen, Seite 6-3 • Verwendung der Tissue Select-Funktion, Seite 6-4 • Verwendung anderer Funktionen, Seite 6-6 •...
  • Seite 87 Anpassen der Sollwerte Absaugung Aspiration Die Absauganzeige umfasst 10 Einstellungen von 10 % bis 100 % Absaugung (bis zu 660 mmHg). Die Ausgangseinstellung beträgt 100 %. Die Sollwertanpassungstasten sind mit grünen Pfeilen gekennzeichnet. Spülung Irrigation Die Spülanzeige umfasst 10 Einstellungen. Die Spülrate bewegt sich zwischen 1 ml/min und 10 ml/min.
  • Seite 88 Ändern von Funktionen Ändern von Funktionen Wechseln Sie beim Starten des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems zum Betriebsstatus, indem Sie auf die grüne Statustaste drücken. Betriebsstatus Drücken Sie die Statustaste, um zum Betriebsstatus zu wechseln. Das System wechselt von Standby in den Betrieb, wobei die orangefarbene Warnleuchte für Standby erlischt und die grüne Warnleuchte für den...
  • Seite 89 Verwendung der Tissue Select-Funktion Ruhefunktion Wenn der Chirurg innerhalb von vier Minuten keines der Fußschalterpedale betätigt hat, geht das System in eine Ruhefunktion über. In der Ruhefunktion laufen die Spül- und Absaugpumpen mit verringerter Geschwindigkeit und das Gerät ist leiser. Sobald der Chirurg eines der Pedale betätigt oder der Bediener eine der Bedienfeldtasten drückt, kehrt das System zum normalen Betrieb zurück.
  • Seite 90 Verwendung der Tissue Select-Funktion Leistung wird verringert, wenn Dauer des eingeschalteten Status sinkt. Spitzenschlag Reserveleistung TISSUE Select-Einstellung (100 % Amplitude) Bei einer Amplitudeneinstellung von 100 % werden in dem Maße, in dem die Tissue Select-Einstellungen steigen, die Dauer im eingeschalteten Status und die Reserveleistung gesenkt.
  • Seite 91 *1 ms = 1 Millisekunde = 1 Tausendstel einer Sekunde Hinweis: Die Tissue Select-Leistungsangaben betragen ± 10 % der Einstellung. Verwendung anderer Funktionen Die CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole zeichnet sich durch weitere praktische Funktionen aus: Verstellbare Armhöhe • Drehbares Bedienfeld •...
  • Seite 92 Drehen Sie das Bedienfeld weiter in die nächste Position, wo es automatisch einrastet. Ändern der Lautstärke Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System gibt unter den folgenden Bedingungen ein akustisches Signal aus: Wenn das Ultraschallpedal auf dem Fußschalter betätigt wird, um die •...
  • Seite 93 Verwendung anderer Funktionen Ultraschallton Lautstärkeregelung Dieser Ton (durchgängig) wird ausgegeben, wenn das Ultraschallpedal auf dem Fußschalter betätigt wird. Sie können die Lautstärke anpassen. Um die Lautstärke anzupassen, drehen Sie den Stift der Lautstärkeregelung, der sich rechts über dem Buchsenstecker für den Fußschalter auf der Rückseite der Konsole befindet: Lauter –...
  • Seite 94 Verwendung anderer Funktionen Herausziehen des Ständers So ziehen Sie den Infusionsständer heraus: Wichtig Drehen Sie den Ständer in Position B. Versuchen Sie nicht, den Ständer aus der Position A Halten Sie ihn mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen herauszuziehen.
  • Seite 95 Hinweise ® ® 6-10 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 96 A BS CH N ITT Komponenten des Handstücks Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 7-1 • Komponenten von zusammengesetzten Handstücken, Seite 7-2 • Zusätzliche Komponenten des Handstücks, Seite 7-5 • Anwenderinformation In diesem Abschnitt werden die Komponenten eines zusammengesetzten ® ® Handstücks für das CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-...
  • Seite 97 Das Handstück besteht aus einem Anschluss, einen Kabel, einem Hauptteil und einem Verbindungsteil (siehe Abbildung 7-1). Über den Anschluss wird das Kabel mit der CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole verbunden. Das Kabel beinhaltet: Kühlwasserschläuche (befördern Wasser von der Konsole zum Kühlen •...
  • Seite 98 Komponenten von zusammengesetzten Handstücken Zur Erinnerung: Die 23-kHz-Handstücke sind grau mit grünen Anschlüssen. • Das 36-kHz-Kandstück ist schwarz mit blauen Anschlüssen. • O-Ringe Die O-Ringe passen auf zwei Stellen der Verbindungsteiles: Ein großer O-Ring passt in eine Rille im Gehäuse des Handstücks. •...
  • Seite 99 Komponenten von zusammengesetzten Handstücken Die Spitze verfügt über zwei patentierte Absauglöcher, eines auf jeder Seite, die die Spitze freihalten und eine bessere Sicht auf den zu operierenden Bereich gewährleisten. Das Gewinde auf der einen Seite ermöglicht die Verbindung mit dem Verbindungsteil des Handstücks.
  • Seite 100 Zusätzliche Komponenten des Handstücks Warnung Einmalvorrichtungen sind für den Gebrauch bei nur einem Patienten vorgesehen. Nicht wiederaufbereiten oder wiederverwenden. Die Vorrichtung/en ist/sind für den Gebrauch bei nur einem Verfahren bestimmt. Eine Resterilisation ist nicht möglich und eine Wiederaufbereitung oder Wiederverwendung kann durch Kreuzkontamination zu einer Infektion des Patienten (oder einer Patientenprobe) führen, das Risiko einer Modifizierung der Eigenschaften und der Leistung der Vorrichtung bedeuten sowie die Wahrscheinlichkeit von Komplikationen bzw.
  • Seite 101 Zusätzliche Komponenten des Handstücks Die Farbkodierung in den Vertiefungen der Spitzenmontagehalterung, an den Enden des Drehmomentschlüssels und an jedem der Handstückanschlüsse ermöglicht eine leichte Zuordnung eines Handstücks zur richtigen Vertiefung und dem richtigen Ende des Drehmomentschlüssels beim Anbringen einer Spitze an das Handstück. 23 kHz grün 36 kHz...
  • Seite 102 Es sind zwei sterile Drehmomentschlüssel erhältlich: 23 kHz und 36 kHz. Abbildung 7-4 Steriler Drehmomentschlüssel für das Auswechseln von Spitzen im sterilen Feld Sterilisierbare Montagehalterungen und sterile Drehmomentschlüssel weisen dieselbe Farbkodierung wie andere CUSA Excel/CUSA Excel+ Systemkomponenten auf: 23 kHz grün 36 kHz blau Sterilisationsbehälter...
  • Seite 103 Zusätzliche Komponenten des Handstücks Der Sterilisatorbehälter kann in vom Krankenhaus genehmigtes Material eingepackt werden. Abbildung 7-5 Der Sterilisatorbehälter für 23-kHz- CUSA Excel/CUSA Excel+ Handstück ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 104 A BS CH N ITT Zusammenbau des Handstücks in einem unsterilen Bereich Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 8-2 • Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks, • Seite 8-3 Anbringen der Spitze an das Verbindungsteil, Seite 8-5 • Anbringen der O-Ringe, Seite 8-7 •...
  • Seite 105 Anwenderinformation Anwenderinformation Sie haben zwei Möglichkeiten: KEIN Austausch von Spitzen im sterilen Feld – Wenn die Spitze vor der Sterilisation im unsterilen Bereich am Handstück angebracht werden soll, befolgen Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch:  Abschnitt 8: Zusammenbau des Handstücks in einem unsterilen Bereich ...
  • Seite 106 Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks Die zum Zusammenbau des Handstücks erforderlichen Gegenstände sind in den folgenden Abbildungen dargestellt. Spitze, O-Ringe und Absaugrohr sind im Spitzenset enthalten. Abbildung 8-1 Benötigte Handstück Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks: Handstück, Spitzenaufsatz und Spitzenset Standard...
  • Seite 107 Benötigte Gegenstände zum Zusammenbau des Handstücks Abbildung 8-2 Spitzenmontage- halterung und Drehmomentschlüssel (zur Verwendung im unsterilen Feld) Zum Zusammenbau des Handstücks benötigen Sie zudem eine Spitzenmontagehalterung und einen Drehmomentschlüssel. Schläuche sind steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Die Schläuche sind nach ihrer einmaligen Verwendung zu entsorgen. Zum Anbringen von Schläuchen am Handstück haben Sie zwei Möglichkeiten: Anbringen der Schläuche vor der Sterilisation, •...
  • Seite 108 Anbringen der Spitze an das Verbindungsteil Warnung Einmalvorrichtungen sind für den Gebrauch bei nur einem Patienten vorgesehen. Nicht wiederaufbereiten oder wiederverwenden. Die Vorrichtung/en ist/sind für den Gebrauch bei nur einem Verfahren bestimmt. Eine Wiederaufbereitung oder Wiederverwendung kann durch Kreuzkontamination zu einer Infektion des Patienten (oder einer Patientenprobe) führen, das Risiko einer Modifizierung der Eigenschaften und der Leistung der Vorrichtung bedeuten sowie die Wahrscheinlichkeit von Komplikationen bzw.
  • Seite 109 Anbringen der Spitze an das Verbindungsteil Achten Sie auf die Farbcodierung des Drehmomentschlüssels, sie sollte der auf dem Handstück entsprechen. Schieben Sie die farblich gekennzeichnete Seite des Schlüssels vorsichtig über die Spitze, um diese nicht zu beschädigen, bis der Sechskantkopf des Schlüssels genau auf der Sechskantmutter der Spitze aufsitzt.
  • Seite 110 Anbringen der O-Ringe Anbringen der O-Ringe Suchen Sie die O-Ringe für das zusammenzubauende Handstück: 23 kHz 36 kHz Großer O-Ring Schwarz Weiß Kleiner O-Ring Grün Blau Schieben Sie den größeren O-Ring über das Verbindungsstück und in die Rille am Ansatz des Handstücks. Schieben Sie den kleineren O-Ring in die Rille am...
  • Seite 111 Anklemmen des Schlauchs an das Handstückkabel (optional) Anmerkung Befestigen Sie die Schläuche nur dann vor der Sterilisation, wenn das Handstück mit den Schläuchen bei 132 °C (270 °F) sterilisiert werden soll. Wenn Handstücke bei 134 °C (273 °F) sterilisiert werden sollen, sollte die Montage der Schläuche im sterilen Bereich erfolgen.
  • Seite 112 Vorbereiten des Handstücks für die Sterilisation Vorbereiten des Handstücks für die Sterilisation Nach dem Auseinanderbauen des Handstücks müssen Sie es für die Sterilisation vorbereiten. Das Integra-System wird mit Sterilisierbehältern ® ® für die Dampfsterilisierung der Handstücke des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems geliefert. Diese Behälter schützen das Handstück sowohl während der Sterilisierung als auch bei der Übertragung in den sterilen...
  • Seite 113 Vorbereiten des Handstücks für die Sterilisation Legen Sie den Spitzenaufsatz und das Absaugrohr mit dem Spitzenreiniger in das Handstückfach. Schließen Sie die Schutzabdeckung über dem Handstück. Wickeln Sie das Kabel und ggf. die Schläuche im Inneren der Box auf. Legen Sie den Handstückanschluss in das mittlere Fach und sichern Sie ihn.
  • Seite 114 A BS CH N ITT Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 9-1 • Sterilisationsparameter, Seite 9-1 • Sterilisation des Handstücks mit Dampf, Seite 9-3 • Anwenderinformation Das Handstück wird nach der Vorbereitung mit Dampf sterilisiert. In diesem Abschnitt werden die Parameter für die Dampfsterilisation behandelt.
  • Seite 115 Sterilisationsparameter Handstücke ohne Zubehör Trock- Verpackung Temp. Dauer enzyklus Verpackt 132 °C oder Prävak. 4 min 20 min 270 °F 134 °C oder Prävak. 18 min 20 min 273 °F Autoklav/ Vakuum Blitz 132 °C oder Prävak. 4 min kein (nicht verpackt) 270 °F 134 °C oder...
  • Seite 116 Sterilisation des Handstücks mit Dampf Sterilisation des Handstücks mit Dampf Die Sterilisation des Handstücks mit Dampf ist von den folgenden Faktoren abhängig: Temperatur • Sterilisationsdauer • Population und Resistenz der Belastung mit residenten Keimen • Entlüftungsmethode beim Autoklaven • Verwenden Sie die validierten Parameter für Dampfsterilisationszyklen, die in diesen Anweisungen enthalten sind.
  • Seite 117 Hinweise ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 118 AB SC H NIT T Abschluss des Zusammenbaus der Handstücke im sterilen Feld Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 10-1 • Kurzanleitung – Montage, Seite 10-2 • Abschluss des Handstückzusammenbaus, Seite 10-2 • Anwenderinformation In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie das Zusammenbauen des Handstücks im sterilen Feld abgeschlossen wird.
  • Seite 119 Kurzanleitung – Montage Kurzanleitung – Montage Diese Liste verwenden, wenn Sie ein fachkundiger Nutzer sind und ® lediglich eine Erinnerung an die für die Montage des CUSA ® Excel/CUSA Excel+ Systems nötigen Schritte brauchen. Zusammenbau des Handstücks Setzen Sie die Standardspitze auf das Handstück auf. Bringen Sie das Absaugrohr an.
  • Seite 120 Abschluss des Handstückzusammenbaus Anbringen eines Spitzenaufsatzes Bringen Sie einen Standardspitzenaufsatz an. Halten Sie das Handstück in der Hand, und führen Sie die Spitze in den Spitzenaufsatz ein. Richten Sie den Punkt auf dem Spitzenaufsatz an dem Punkt am Ansatz des Handstücks aus. Schieben Sie den Spitzenaufsatz auf das Handstück, sodass die...
  • Seite 121 Abschluss des Handstückzusammenbaus Nehmen Sie den Spitzenreiniger ab, und schieben Sie das zu der gewählten Spitze passende Absaugrohr über die Spitze und auf den Spitzenaufsatz. Schieben Sie den unteren Teil des Absaugrohrs vollständig über den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes. Das Ende des Absaugrohrs muss an den Absauglöchern ausgerichtet werden.
  • Seite 122 Abschluss des Handstückzusammenbaus Befestigen der Schläuche am Handstückkabel Wenn der Schlauch nicht bereits an das Handstückkabel des sterilisierten Handstücks angeklemmt wurde, müssen Sie den Schlauch jetzt anbringen. Gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie den Schlauch mit Klemmen aus der Verpackung. Wickeln Sie den Schlauch ein Stück weit ab.
  • Seite 123 Abschluss des Handstückzusammenbaus Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um den Anschluss zu verriegeln. Schließen Sie den Absaugschlauch an und verbinden Sie ihn mit dem Absauganschluss am Spitzenaufsatz. Bringen Sie eine bis drei Schlauchklemmen am Handstückkabel an. Hinweis: Es werden nur eine bis drei Klemmen benötigt, jedoch können auch alle fünf Klemmen...
  • Seite 124 AB SC HN IT T Anbringen oder Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 11-1 • Benötigte Gegenstände zum Auswechseln von Spitzen im sterilen • Bereich, Seite 11-2 Anbringen der Spitze, Seite 11-6 • Auseinanderbauen des Handstücks zum Auswechseln von •...
  • Seite 125 Benötigte Gegenstände zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich KEIN Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich – Wenn die Spitze vor der Sterilisation im unsterilen Bereich am Handstück angebracht werden soll, befolgen Sie die Anweisungen in den folgenden Abschnitten:  Abschnitt 8: Zusammenbau des Handstücks in einem unsterilen Bereich ...
  • Seite 126 Benötigte Gegenstände zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Diese Gegenstände sind in den folgenden Abbildungen dargestellt. Abbildung 11-1 Sterilisiertes Handstück Abbildung 11-2 Sterilisierter Standardspitzenaufsatz Der Inhalt von sterilen Spitzen-/Absaugrohrsets ist steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Nicht verwendete Spitzen und Absaugrohre können einmal resterilisiert werden.
  • Seite 127 Benötigte Gegenstände zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Abbildung 11-3 Inhalt eines sterilen Spitzen-/Absaugrohrsets. Der Spitzenreiniger befindet sich im Absaugrohr. Spitze O-Ringe Absaug- rohr Spitzen- reiniger Vor jedem chirurgischen Verfahren, bei dem Spitzen im sterilen Bereich ausgewechselt werden sollen, müssen Sie eine Dampfsterilisation der Spitzenmontagehalterung durchführen.
  • Seite 128 Benötigte Gegenstände zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Abbildung 11-5 Steriler Drehmomentschlüssel (23 kHz oder 36 kHz) Die Schläuche sind steril und für den Gebrauch bei nur einem Patienten vorgesehen. Nicht verwendete Schläuche können einmal resterilisiert werden. Zum Anbringen von Schläuchen am Handstück haben Sie zwei Möglichkeiten: Anbringen des Schlauchs im sterilen Feld •...
  • Seite 129 Anbringen der Spitze Anbringen der Spitze Verwenden Sie für dieses Verfahren den sterilen Einweg- Drehmomentschlüssel (C5601 für 23 kHz bzw. C5602 für 36 kHz) und die sterilisierbare Montagehalterung (C5623 für 23 kHz bzw. C5636 für 36 kHz). Warnung Das Handstück und das Handstückzubehör müssen vor der chirurgischen Verwendung sterilisiert werden.
  • Seite 130 Anbringen der Spitze Achten Sie darauf, dass Grüner Ring am Kopf des 23-kHz-Schlüssels der farbige Ring am sterilen Drehmomentschlüssel mit der Farbe des Handstückanschlusses oder der Farbkennzeichnung für das Handstück an der Montagehalterung übereinstimmt. Schieben Sie die farblich gekennzeichnete Seite des Schlüssels vorsichtig Blauer Ring am Kopf des über die Spitze, um diese...
  • Seite 131 Anbringen der Spitze Suchen Sie die O-Ringe für das zusammenzubauende Handstück: 23 kHz 36 kHz Großer O-Ring Schwarz Weiß Kleiner O-Ring Grün Blau Schieben Sie den größeren O-Ring über das Verbindungsstück und in die Rille am Ansatz des Handstücks. Schieben Sie den kleineren O-Ring in die Rille am Metallverbindungsstück.
  • Seite 132 Anbringen der Spitze Drehen Sie den Spitzenaufsatz im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Der Punkt auf dem Spitzenaufsatz muss jetzt auf den Punkt am Handstück ausgerichtet sein. Entfernen Sie den Spitzenreiniger aus dem Absaugrohr, und legen Sie ihn beiseite. Der Reiniger wird möglicherweise während des chirurgischen Verfahrens benötigt, um Gewebepfropfen aus der Spitze und/oder aus der Absaugverbindung zum Handstück zu entfernen.
  • Seite 133 Anbringen der Spitze Anbringen des Schlauchs Wenn der Schlauch nicht bereits an das Handstückkabel des sterilisierten Handstücks angeklemmt wurde, müssen Sie den Schlauch jetzt anbringen. Gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie den Schlauch mit Klemmen aus der Verpackung. Wickeln Sie den Schlauch ein Stück weit ab. Lassen Sie die Handstückklemme am Gehäuse des...
  • Seite 134 Anbringen der Spitze Schließen Sie den Absaugschlauch an und verbinden Sie ihn mit dem Absauganschluss am Spitzenaufsatz. Bringen Sie eine bis drei Schlauchklemmen am Handstückkabel an. Hinweis: Es werden nur eine bis drei Klemmen benötigt, jedoch können auch alle fünf Klemmen aus der Verpackung angebracht werden.
  • Seite 135 Auseinanderbauen des Handstücks zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Auseinanderbauen des Handstücks zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Wenden Sie dieses Verfahren nur an, wenn Sie das Handstück zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich auseinanderbauen. Informationen zum Auseinanderbauen des Handstücks am Ende des chirurgischen Verfahrens finden Sie in Abschnitt 13: Auseinanderbauen und Reinigung des Handstücks.
  • Seite 136 Auseinanderbauen des Handstücks zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Entfernen Sie den Absaugschlauch und die zugehörige Klemme vom Handstück und vom Spitzenaufsatz. Entfernen von Spitzenaufsatz, O-Ringen und Spitze Entfernen Sie den Standardspitzenaufsatz: Lösen Sie den Spitzenaufsatz, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 137 Auseinanderbauen des Handstücks zum Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich Achten Sie darauf, dass Grüner Ring am Kopf des der farbige Ring am 23-kHz-Schlüssels sterilen Drehmomentschlüssel mit der Farbe des Handstückanschlusses oder der Farbkennzeichnung für das Handstück an der Montagehalterung übereinstimmt.
  • Seite 138 Auseinanderbauen des Handstücks nach dem chirurgischen Verfahren Schrauben Sie die gebrauchte Spitze ab. Legen Sie die Spitze und das Absaugrohr zur weiteren Verwendung bzw. zur Entsorgung am Ende des chirurgischen Verfahrens beiseite. Wischen Sie mit einem Oberfläche des Verbindungsstücks weichen Tuch die Oberfläche des Handstück- Verbindungsstücks ab,...
  • Seite 139 Resterilisieren des Handstücks Werfen Sie die folgenden Gegenstände nicht weg: Handstück • Standardspitzenaufsatz • Sterilisierbare Montagehalterung • Hinweis: Werfen Sie die wiederverwendbare Spitzen am Ende des chirurgischen Verfahrens nicht weg. Wiederverwendbare Spitzen können sechsmal benutzt werden. Weitere Informationen zum Auseinanderbauen von Handstücken finden Sie im Abschnitt Auseinanderbauen des Handstücks, Seite 13-2.
  • Seite 140 Resterilisieren der sterilisierbaren Montagehalterung Resterilisieren der sterilisierbaren Montagehalterung Dieses Verfahren wurde gemäß den professionellen Empfehlungen der (AAMI, Gesellschaft für die Weiterentwicklung von Medizingeräten) und der (ARON, Gesellschaft der perioperativen examinierten Pflegekräfte) entwickelt. 23 kHz 36 kHz Die Reinigungswirksamkeit wurde unter Verwendung von enzymatischen ®...
  • Seite 141 Vorbereiten des Handstücks für die Sterilisation Nach dem Auseinanderbauen des Handstücks müssen Sie es für die Sterilisation vorbereiten. Integra bietet Sterilisierboxen für die Dampfsterilisation der Handstücke. Diese schützen die Handstücke während der Sterilisation und beim Transfer in den sterilen Bereich. Die Box für das 23-kHz-Handstück ist grau, die für das 36-kHz-Handstück...
  • Seite 142 Vorbereiten der Halterung für die Sterilisation Legen Sie den Handstückanschluss in das mittlere Fach und sichern Sie ihn. Abbildung 11-7 Handstück und Stecker gesichert im Sterilisiertablett Reinigen Sie die sterilisierbare Montagehalterung und legen Sie sie in die Sterilisierbox, bevor Sie diese schließen. Vorbereiten der Halterung für die Sterilisation Anmerkung Packen Sie die Montagehalterung nur mit dem Handstück zusammen, wenn das...
  • Seite 143 Sterilisieren von Handstück und Halterung 36 kHz 23 kHz Sterilisieren von Handstück und Halterung Führen Sie eine Dampfsterilisation des Handstücks und der Halterung gemäß den Richtlinien Ihrer Gesundheitseinrichtung durch. Umfassende Informationen zu Sterilisationsparametern finden Sie im Abschnitt Sterilisation der Handstücke und deren Zubehör, Seite 9-1. ®...
  • Seite 144 A BS CH N ITT Abschalten, Trennen und Reinigen der Konsole Inhalt dieses Abschnitts: Abschalten des Systems, Seite 12-2 • Trennen der Absaug- und Spülschläuche sowie des Handstücks, • Seite 12-3 Reinigung der Konsole, Seite 12-5 • ® ® 12-1 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 145 Abschalten des Systems Abschalten des Systems Drücken Sie die Statustaste Statustaste auf dem Bedienfeld des Systems. Dadurch wechselt das System vom Betriebsmodus in den Bereitschaftsmodus. ® Schalten Sie das System mit dem Ein-/Aus-Schalter aus ( ® Das System schaltet die Warnleuchten „Warten“...
  • Seite 146 Trennen der Absaug- und Spülschläuche sowie des Handstücks Trennen der Absaug- und Spülschläuche sowie des Handstücks Trennen Sie den grünen L-förmigen Anschluss der Absaugschläuche vom Absaugkanister. Setzen Sie dann die Kappe (sofern vorhanden) auf den Kanisterdeckel auf. Trennen Sie den grünen L-förmigen Anschluss des Kontaminationsschutzschlau chs vom Absaugkanister.
  • Seite 147 Trennen der Absaug- und Spülschläuche sowie des Handstücks Entfernen Sie den blau umrahmten Spülschlauch. Schließen Sie den Verschluss der Spülpumpe. Warnung Um Verletzungen beim OP- Personal zu vermeiden, sollten Sie wie folgt vorgehen: • Greifen Sie nicht an die V-förmigen Schlauchhalter, wenn Sie den Verschluss der Spülpumpe schließen.
  • Seite 148 Netzkabel. Verwenden Sie eine milde Reinigungslösung oder ein Desinfektionsmittel und ein weiches Tuch. Warnung Gefahr eines Stromschlags: Stecken Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System vor der Reinigung stets aus. Anmerkung Vermeiden Sie Abreiben, Scheuern oder Berühren der Bedienfelder mit Lösungsmitteln, ätzenden, korrodierenden, scheuernden oder desinfizierenden...
  • Seite 149 Hinweise ® ® 12-6 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 150 A BS CH N ITT Auseinanderbauen und Reinigung des Handstücks Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 13-1 • Auseinanderbauen des Handstücks, Seite 13-2 • Reinigung des Handstücks, Seite 13-4 • Zulässige Anzahl der Wiederaufbereitungszyklen für Handstücke • bei Reinigung in einem Waschautomaten, Seite 13-7 Reinigung des Drehmomentschlüsselsets, Seite 13-7 •...
  • Seite 151 Auseinanderbauen des Handstücks Auseinanderbauen des Handstücks Beim Auseinanderbauen des Handstücks werden einige Teile wiederverwendet und andere entsorgt. Tabelle 13-1 zeigt die Teile, die wiederverwendet werden und die, die zu entsorgen sind (in der Reihenfolge, wie sie auseinandergebaut werden): Tabelle 13-1 Was ist zu entsorgen und was kann wiederverwendet werden Entsorgen...
  • Seite 152 Auseinanderbauen des Handstücks WERFEN SIE KEINEN STANDARDSPITZENAUFSATZ WEG. Entfernen und entsorgen Sie die O-Ringe. Suchen Sie die Nut in der Spitzenmontagehalt- erung, die der Farbe des Handstückanschlusses entspricht (23 kHz – grün; 36 kHz – blau). Setzen Sie das Handstück in die Spitzenmontagehalterung ein, so dass die Metallverbindung in das...
  • Seite 153 Reinigung des Handstücks Schrauben Sie die Spitze ab. Nachdem Sie das Handstück auseinandergebaut haben, reinigen Sie das Handstück, die Spitzenmontagehalterung und den Drehmomentschlüssel wie in der folgenden Vorgehensweise beschrieben. Reinigung des Handstücks Das Handstück kann manuell oder in einem Waschautomaten gereinigt werden.
  • Seite 154 Reinigung des Handstücks Spülen Sie Spitzenaufsatz, Verbindungsstück, Handstückgehäuse und Handstückkabel gründlich unter sauberem, fließendem Wasser. Wischen Sie den Netzstecker des Handstücks per Hand mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch ab. Spitzenaufsatz, Metallverbindung, Handstückgehäuse, Handstückkabel und den Netzstecker des Handstücks mit einem weichen Tuch abtrocknen.
  • Seite 155 Reinigung des Handstücks Reinigungsstufe Attribut Einstellung Phase 1 (Vorwäsche) Wassertemperatur 43 °C Vorwäsche Dauer Vorwäsche 7 Minuten Phase 2 Waschtemperatur 55 °C (Hauptwäsche) Haltezeit beim 5 Minuten Waschen Behandlung mit Thermoton® NR Reinigungsmittel Phase 3 Spülwassertemperatur 93 °C (Endspülung) Spüldauer 5 Minuten Phase 4 (Trocknung) Trocknungstemperatur...
  • Seite 156 Zulässige Anzahl der Wiederaufbereitungszyklen für Handstücke bei Reinigung in einem Waschautomaten Zulässige Anzahl der Wiederaufbereitungszyklen für Handstücke bei Reinigung in einem Waschautomaten In der folgenden Tabelle ist die für die verschiedenen Handstücke maximal zulässige Anzahl von Reinigungs- und Sterilisationsvorgängen bei Nutzung eines Waschautomaten aufgelistet.
  • Seite 157 Hinweise ® ® 13-8 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 158 A BS CH N ITT Beheben von Fehlern im System Inhalt dieses Abschnitts: Anwenderinformation, Seite 14-1 • Reaktion bei Alarmen, Seite 14-2 • Allgemeine Fehlerbehebung, Seite 14-5 • Anwenderinformation ® ® In diesem Kapitel wird die Fehlerbehebung für das CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem erläutert.
  • Seite 159 Punkte aneinander ausgerichtet sind. Sollte der Alarm nach dem Anschließen des Handstücks an die Konsole weiter bestehen, wenden Sie sich für weitere Hilfe an Integra. Kühlwasser Es befindet sich zu wenig destilliertes Geben Sie destilliertes Wasser in den Wasser im Kühlwasserbehälter.
  • Seite 160 Reaktion bei Alarmen Alarm Ursache Empfohlene Vorgehensweise Vibration – nur im Spitze lose aufgrund einer Testen vor Sterilisierung: Testmodus fehlerhaften Montage. 1. Ziehen Sie die Spitze mithilfe der Spitzenmontagehalterung fest. 2. Testen Sie die Spitze, indem Sie das Handstück überprüfen. Siehe Prüfen des Handstücks, Seite 5-11.
  • Seite 161 Reaktion bei Alarmen Alarm Ursache Empfohlene Vorgehensweise Vibration – nur im Blockierte Spitze 1. Stellen Sie sicher, dass der Absaugschlauch Testmodus ordnungsgemäß mit dem Spitzenaufsatz verbunden ist, indem Sie den Schlauch mitsamt Klemme abziehen und wieder anschließen. 2. Verwenden Sie den Reiniger für die Spitze, um die Blockade in der Spitze zu beheben.
  • Seite 162 Vibration – nur im Beschädigtes Handstück. 1. Schließen Sie ein neues, sterilisiertes Handstück Testmodus an die Konsole des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems an und testen Sie es auf einwandfreie Funktion. 2. Das Problem kann mit dem neuen Handstück behoben werden: •...
  • Seite 163 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Unterbrochene Stromversorgung Loses Stromkabel. 1. Schalten Sie den Ein-/Aus- der Konsole. Schalter des Geräts (an der Vorderseite der Konsole) aus. 2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzsteckdose an. 3. Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter des Gerätes wieder ein.
  • Seite 164 Handstückkabel gerade. Intravenöser Beutel ist leer. Tauschen Sie den intravenösen Beutel aus. Hinweis: Setzen Sie die Konsole des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems bei längerem Nichtgebrauch in den Standby-Modus, um Spülflüssigkeit einzusparen. Spülpumpe dreht sich nicht. Wenden Sie sich für weitere Hilfe an Integra.
  • Seite 165 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Übermäßige Dunstbildung an der Blockierte Spitze 1. Stellen Sie sicher, dass der Absaugschlauch ordnungsgemäß Handstück- mit dem Spitzenaufsatz spitze – Fortsetzung verbunden ist, indem Sie den Schlauch mitsamt Klemme abziehen und wieder anschließen. 2. Verwenden Sie den Reiniger für die Spitze, um die Blockade in der Spitze zu beheben.
  • Seite 166 Schutz blockiert. 2. Tauschen Sie den Kontaminationsschutz aus. Problem am Konsolenanschluss des Entfernen Sie den CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems. Kontaminationsschutz und legen Sie einen Finger auf den Anschluss des Absaugsystems. Ist keine Absaugung spürbar, wenden Sie sich für weitere Hilfe an Integra.
  • Seite 167 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Wenig oder keine Vibration oder Übermäßiger Druck zwischen 1. Stellen Sie sicher, dass die Fragmentierung (Sollwert- Spitze/Gewebe (Spitze bewegt sich Konsoleneinstellungen den Anzeigen für Amplitude leuchten nicht) gewünschten Stufen entsprechen. u. U. weit unter dem Sollwert) 2.
  • Seite 168 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Wenig oder keine Vibration oder Spitze lose aufgrund einer 1. Drücken Sie die Statustaste, um Fragmentierung (Sollwert- fehlerhaften Montage. das System in den Standby- Anzeigen für Amplitude leuchten Modus zu versetzen. u. U. weit unter dem Sollwert) – 2.
  • Seite 169 • Testen Sie die Spitze, indem Sie das Handstück überprüfen. Beschädigtes Handstück. 1. Schließen Sie ein neues Handstück an die Konsole des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems an und testen Sie es. 2. Wenn das Problem mit dem neuen Handstück behoben werden kann: •...
  • Seite 170 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Geringe Absaugung an der Niedrige Absaugeinstellung auf dem Erhöhen Sie die Einstellung. Handstückspitze. Bedienfeld. System versehentlich im Lap-Modus. Deaktivieren Sie den Lap-Modus, indem Sie die „Lap-Modus“-Taste drücken. Absaugschlauch nicht Stellen Sie sicher, dass der ordnungsgemäß...
  • Seite 171 Entfernen Sie den Konsole. Kontaminationsschutz und legen Sie einen Finger auf den Anschluss des Absaugsystems. Ist keine Absaugung spürbar, wenden Sie sich für weitere Hilfe an Integra. Quetschventil funktioniert nicht Überprüfen Sie die „Lap-Modus“- ordnungsgemäß. Anzeige. • Ist der Lap-Modus deaktiviert, sollte das Quetschventil im Betriebsmodus geöffnet sein.
  • Seite 172 Allgemeine Fehlerbehebung Problem Gründe Empfohlene Vorgehensweise Das Handstück wird heiß. Chirurg hält das Handstück an Spitze Halten Sie das Handstück am und Absaugrohr. Spitzenaufsatz. Handstück aufgrund von Tauschen Sie es durch ein Spitzendrehung ohne sterilisiertes Handstück aus. Montagehalterung Austritt von Kühlwasser am Überprüfen Sie das Handstück.
  • Seite 173 Hinweise ® ® 14-16 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 174 • Entsorgen der Systemteile, Seite 15-7 • Einsenden von Systemteilen zur Wartung, Seite 15-7 • Integra Service Center, Seite 15-9 • Anwenderinformation In diesem Kapitel werden die routinemäßigen Wartungsarbeiten für das System beschrieben. Diese Arbeiten sind von Biomedizintechnikern in Ihrer Einrichtung auszuführen.
  • Seite 175 Intervall Systemteile Arbeitsschritt Wartungsarbeiten für CUSA ® Excel/CUSA Excel+ System Täglich oder bei CUSA Excel/CUSA Desinfizieren Sie die Konsole und Gebrauch Excel+ Konsole reiben Sie sie mit einem Tuch trocken. Täglich oder bei Kühlwasserbehälter Entsorgen Sie das Wasser aus Gebrauch dem Behälter.
  • Seite 176 Kurzanleitung Intervall Systemteile Arbeitsschritt Nach 50 Handstück Senden Sie das Handstück zur Betriebsstunden oder Wartung ein. 100 chirurgischen Eingriffen (was zuerst eintritt) Monatlich oder nach Handstück Tragen Sie einen Schmiermittel 80 Betriebsstunden mit hoher Viskosität auf die O-Ringe des Handstückanschlusses auf. Alle 6 Monate oder Handstück Tauschen Sie die O-Ringe des...
  • Seite 177 Eingriffen (was zuerst eintritt) zur Wartung einzusenden. Es wird empfohlen, ein Ersatzhandstück im sterilen Feld vorzuhalten. Wenden Sie sich an Integra, um das Einsenden des Handstücks zur Wartung zu vereinbaren (siehe „Einsenden von Systemteilen zur Wartung“ auf Seite 15-7).
  • Seite 178 Reinigen Sie den Sterilisierbehälter nicht mit Scheuermitteln. Andernfalls kommt es zu Produktschäden. Handhaben und Transportieren des Systems Beachten Sie die nachfolgenden Richtlinien, wenn Sie das CUSA Excel/CUSA Excel+ System innerhalb Ihrer Gesundheitseinrichtung bewegen/an einem neuen Standort aufstellen müssen. Bevor Sie die Konsole bewegen: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und legen Sie es in •...
  • Seite 179 Wenn die Konsole über eine Rampe bewegt werden muss, sind dazu mindestens zwei Personen erforderlich. Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System muss mindestens eine Stunde bei Betriebstemperatur gelaufen sein, bevor Sie es benutzen können. Stellen Sie also sicher, dass sich das System bereits mindestens eine Stunde vor dem Einsatz im OP-Saal befindet.
  • Seite 180 Bevor Sie CUSA Excel/CUSA Excel+ Systemteile einsenden, wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Mitarbeiter von Integra. Wenn der Mitarbeiter Sie bittet, die Systemteile an Integra zu senden, holen Sie als Erstes eine Rücksendenummer ein. Reinigen Sie dann die Systemteile und senden Sie sie zur Wartung an Integra.
  • Seite 181 Einsenden von Systemteilen zur Wartung Anweisungen zum vorschriftsmäßigen Verpacken der Konsole erhalten Sie bei dem für Sie zuständigen Mitarbeiter von Integra. Rücksenden von Handstücken Bevor Sie das Handstück für den Versand verpacken, muss es gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden. Verpacken Sie das Handstück, um Schäden an diesem Systemteil sowie am Handstückkabelstecker zu vermeiden.
  • Seite 182 40880 Ratingen Deutschland Telefon: +49 2102 5535 6150 Fax: +49 2102 942 4872 E-Mail: emea.techservice@integralife.com Service Center Asien/Pazifik Integra NeuroSciences Pty Ltd Warehouse 3, 24–30 Winterton Road, Clayton, VIC 3168, Australien Telefon: +61 3 8540 0400 E-Mail: service.au@integralife.com https://www.integralife.com/contactUsAustralia ®...
  • Seite 183 Hinweise ® ® 15-10 Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 184 ANHANG Technische Daten Abmessungen der Konsole ® ® CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole Höhe 132 cm (52 in) Breite 55,88 cm (22 in) Tiefe 71,12 cm (28 in) Gewicht 93 kg (200 lbs) Fußschalter Höhe 5,08 cm (2 in) Breite 30,48 cm (12 in) Kabellänge 4,575 m (15 ft) ®...
  • Seite 185 Untersysteme der Konsole Untersysteme der Konsole Ultraschall Frequenz 23 kHz (Nennfrequenz) (23 kHz) Frequenz 35,67 - 35,83 kHz (Frequenzbereich) (36 kHz) Maximale Bis zu 355 Mikrometer (gerades Handstück) Spitzenamplitude Bis zu 183 Mikrometer (abgewinkeltes Handstück) (23 kHz) Maximale Bis zu 210 Mikrometer Spitzenamplitude (36 kHz) Fluidisches System...
  • Seite 186 Konsolenkarton enthaltenen Gebrauchsanweisung zum Stecker finden Sie weitere Informationen. Wenn das CUSA Excel/CUSA Excel+ System in einer Einrichtung in einem OP- Saal an einer anderen Steckdose betrieben werden soll, obliegt es der Einrichtung, den Stecker am Netzkabel auszuwechseln. Der Ersatzstecker muss ordnungsgemäß...
  • Seite 187 Personen vorgenommen werden. Niederfrequenz-Leckstrom Berührungsstrom <100µA Patienten-Leckstrom <100µA Betriebszyklus Die CUSA Excel/CUSA Excel+ Konsole eignet sich im maximalen Ladezustand für eine Ultraschallaktivierung von zehn Minuten bei fünf Minuten Pause. Umgebung Zulässige Temperatur 10°C (50°F)–35°C (95°F) im Betrieb Zulässige 15–80 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht...
  • Seite 188 Klasse 4 (Kanada) Elektromagnetische Verträglichkeit Anmerkung Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System sollte nicht neben, auf oder unter anderen Geräten verwendet werden, mit Ausnahme der im Benutzerhandbuch des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems genannten Geräte. Wenn das CUSA Excel/CUSA Excel+ System neben, auf oder unter anderen Geräten verwendet werden muss, überprüfen Sie stets, ob in der verwendeten...
  • Seite 189 Empfehlungen und Herstellerangaben Empfehlungen und Herstellerangaben zu – elektromagnetischen Emissionen Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den unten aufgeführten Angaben ausgelegt. Der Kunde oder Bediener des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems muss sicherstellen, dass der Betrieb in einer solchen Umgebung erfolgt.
  • Seite 190 Freiwillige Standards Empfehlungen und Herstellerangaben zur – elektromagnetischen Störfestigkeit Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den hier aufgeführten Angaben ausgelegt. Der Kunde oder Bediener des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems muss sicherstellen, dass der Betrieb in einer solchen Umgebung erfolgt.
  • Seite 191 Freiwillige Standards Empfehlungen und Herstellerangaben zur – elektromagnetischen Störfestigkeit Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung gemäß den hier aufgeführten Angaben ausgelegt. Der Kunde oder Bediener des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems muss sicherstellen, dass der Betrieb in einer solchen Umgebung erfolgt.
  • Seite 192 Fernsehsendern, kann in der Theorie nicht präzise vorausberechnet werden. Zur Bestimmung der elektromagnetischen Umgebung von stationären RF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortmessung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Einsatzort des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems die oben angegebene RF-Einhaltungsstufe überschreitet, sollte stets überprüft werden, ob ein normaler Betrieb des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems gewährleistet ist.
  • Seite 193 Empfehlungen zum Abstand zwischen tragbaren und mobilen Radiofrequenz-Kommunikationsgeräten und dem CUSA Excel/CUSA Excel+ System Das CUSA Excel/CUSA Excel+ System ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierter Radiofrequenz-Störstrahlung ausgelegt. Der Kunde oder Bediener des CUSA Excel/CUSA Excel+ Systems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen...
  • Seite 194 Handstücke Handstücke Nennfrequenzen 23 kHz (gerade) 23 kHz 23 kHz (abgewinkelt) 23 kHz 36 kHz (gerade) 35,75 kHz Abmessungen 23 kHz (gerade) Länge 22,2 cm (8,74 in) Durchmesser 2,08 cm (0,82 in) 23 kHz (abgewinkelt) Länge 22,2 cm (8,74 in) Durchmesser 2,08 cm (0,82 in) 36 kHz (gerade)
  • Seite 195 Informationen zu Spitzen Spitzen für das 23-kHz-Handstück Tabelle A-1 Informationen zu Spitzen – 23 kHz Durchmesser Durchmesser Länge (mm) innen (mm) außen (mm) Amplitude (Spitze-Spitze) wicht Spitze [in] [in] [in] (µm) [in] Standardspitze 79,8 [3,140] 1,98 [0,078] 2,54 [0,100] Gerades Handstück: 3,54 287 bis 355 [0,0113 to 0,0140] Abgewinkeltes Handstück:...
  • Seite 196 Informationen zu Spitzen Spitzen für das 36-kHz-Handstück Tabelle A-2 Informationen zu Spitzen – 36 kHz Durchmesser Durchmesser Länge (mm) innen (mm) außen (mm) Amplitude (Spitze-Spitze) (µm) wicht Spitze [in] [in] [in] [in] PrecisionTip™ 56,4 [2,221] 1,14 [0,045] 1,45 [0,057] 191 bis 210 [0,0075 bis 0,0083] 1,37 Gerade 125,1 [4,924]...
  • Seite 197 Informationen zu Spitzen Durchmesser Durchmesser Länge (mm) innen (mm) außen (mm) Amplitude (Spitze-Spitze) (µm) wicht Spitze [in] [in] [in] [in] Wiederverwendb 125,1 [4,924] 1,14 [0,45] 1,45 [0,057] 175 bis 210 [0,0069 bis 0,0083] 7,86 are gebogene PrecisionTip- Spitze mit verlängerter Lebensdauer Wiederverwendb 121,5 [4,783]...
  • Seite 198 ANHANG Validierung der Sterilisation Validierung der Dampfsterilisationsparameter Es wurde eine Dampfsterilisationsstudie gemäß den Richtlinien für Hersteller von medizinischen Geräten zur Entwicklung, Testung und Beschriftung von wiederverwendbaren medizinischen Geräten in Einrichtungen des Gesundheitswesens nach AAMI TIR No. 12-2010 („Designing, Testing, and Labeling Reusable Medical Devices for Reprocessing in Health Care Facilities: A Guide for Device Manufacturers“) durchgeführt.
  • Seite 199 Validierung der Dampfsterilisationsparameter Akzeptanzkriterien Das Handstück galt als validiert, wenn bei keinem der biologischen Indikatoren ein Wachstum des Indikatororganismus nachweisbar war. Eine 6-Log-Reduzierung bei der Halbzyklus-Einwirkungszeit bedeutet, dass bei einem vollen Zyklus (also der doppelten Halbzyklus-Einwirkungszeit) die Keimabtötungsrate mindestens einer Reduzierung von 12 Log entspricht und ein SAL-Wert (Sterility Assurance Level, Sterilitätssicherungsstufe) von 10 erreicht wird.
  • Seite 200 Umständen jedoch über das Ablaufdatum der Garantie hinaus, das auf allen Produktetiketten angegeben ist (im Folgenden als „Garantiefrist“ bezeichnet). Im Hinblick auf Produkte, die von Integra über einen von Integra autorisierten Vertriebspartner verkauft werden, bezieht sich die Bezeichnung „ursprünglicher Käufer“...
  • Seite 201 2.3. Benachrichtigung. Die in dieser Garantie definierten Rechte des Kunden bzw. des von Integra autorisierten Vertriebspartners gelten nur, wenn der Kunde oder Vertriebspartner Integra unmittelbar über jegliche Mängel in Kenntnis setzt und Integra jede Möglichkeit gibt, Mängel zu untersuchen und zu beheben. 3. Reparaturteile und Wartungsleistungen 3.1.
  • Seite 202 Garantie oder um eine Reparatur außerhalb der Garantie handelt. 5. Haftungsbeschränkung 5.1. Die alleinige Verpflichtung von INTEGRA im Hinblick auf die in Abschnitt 1 beschriebenen Garantiefälle besteht in der Reparatur oder im Ersatz, nach alleinigem Ermessen von INTEGRA und auf Kosten von INTEGRA, gemäß...
  • Seite 203 FOLGE- ODER SONSTIGEN SCHÄDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIESE AUS VERTRÄGEN ODER DEM SCHADENSERSATZRECHT HERGELEITET WIRD, AUFGRUND DIESER GARANTIE ODER JEGLICHER LEISTUNGEN ODER VERSTÖSSE VON INTEGRA BZW. VON INTEGRA BEAUFTRAGTEN PERSONEN ODER INTEGRA-SERVICEVERTRETERN IM RAHMEN ODER GEMÄSS DIESER GARANTIE. 5.2. Der Kunde erkennt an, dass (unbeschadet der im Rahmen dieser Garantie von Integra oder Integra-Vertretern erbrachten technischen Unterstützung) der Kunde die volle und alleinige Verantwortung für alle...
  • Seite 204 Ereignisse, die den oben aufgezählten ähnlich sind, oder jeglicher sonstiger Umstände, die von Integra bzw. von Integra autorisierten Vertriebspartnern oder vom Kunden nicht zu vertreten sind, haben Integra bzw. die von Integra autorisierten Vertriebspartner bzw. der Kunde die Gegenseite umgehend über die aus den genannten Ereignissen entstehenden...
  • Seite 205 Hinweise ® ® Benutzerhandbuch zum CUSA Excel/CUSA Excel+ Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...

Diese Anleitung auch für:

Cusa excel+