Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis VORWORT Zielgruppe........................... ix Hinweise zu Marken........................ix Hersteller .............................x Patentinformationen ........................x Übersicht über das Handbuch......................x Bestandteile des Systems......................xi Verwendungszweck ........................xi Konventionen in diesem Handbuch .................... xi KAPITEL 1: Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Anwendungsgebiete ........................ 1-1 Vorgesehene Benutzer ......................
Seite 5
Inhaltsverzeichnis KAPITEL 4: Touchscreen-Anzeige und -Funktionen Übersicht ..........................4-1 Touchscreen-Layout ........................ 4-1 Hauptbildschirm ......................... 4-2 Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“..................4-3 Bildschirm „Einstellungen“ ....................4-3 Online-Hilfe ........................4-4 Alarmanzeigen......................... 4-4 Einstellung der Ultraschallkontrollskalen ................. 4-5 Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte ..............4-5 Fußschalter- und Absaugungsmodus ..................4-6 Fußschaltermodus ......................
Seite 6
Inhaltsverzeichnis KAPITEL 8: Einrichten des Systems im unsterilen Bereich Übersicht ..........................8-1 Kurzanleitung: Einrichten im unsterilen Bereich ............... 8-1 Zusammensetzen des Handstücks ..................8-2 Konsoleneinrichtung (nicht steril) ..................... 8-2 Einschalten des Systems ....................8-2 Anschließen des Fußschalters ................... 8-3 Anschließen des Handstücks ..................... 8-3 Anschließen des Schlauchsets...................
Seite 7
Einholen einer Rücksendenummer .................. 12-4 Einsenden der Konsole ....................12-5 Einsenden des Handstücks ....................12-5 Bestellen von Ersatzteilen ....................12-5 Integra-Servicezentren ......................12-6 Servicezentrum USA ......................12-6 Servicezentrum Europa, Naher Osten und Afrika ............. 12-6 Servicezentrum Asien/Pazifik ................... 12-6 KAPITEL 13: Fehlersuche im System Übersicht ..........................
Seite 8
Inhaltsverzeichnis KAPITEL 14: MRT-Sicherheitshinweise Übersicht ..........................14-1 Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung ..........14-2 ANHANG A: Technische Daten Konsole............................ A-1 Abmessungen ........................A-1 Informationen zu Spitzen ......................A-2 Untersysteme .......................... A-3 Handstück..........................A-3 Abmessungen ........................A-3 Frequenz ..........................A-3 Elektrische Anforderungen.......................
Seite 9
Inhaltsverzeichnis Für Notizen viii Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Marken der Integra LifeSciences Corporation oder ihrer Tochterfirmen in den USA und/oder in anderen Ländern. ShearTip, MicroTip und CUSA Quick Connect sind Marken der Integra LifeSciences Corporation oder ihrer Tochterfirmen. Sani-Cloth ist eine Marke von Professional Disposables International, Inc. neodisher ist eine Marke der Chemischen Fabrik Dr.
US-Patente 6.499.358; 8.118.823; 8.518.066; 9,421,027; D796,667; D819,195; weitere(s) Patent(e) angemeldet. Übersicht über das Handbuch In diesem Benutzerhandbuch wird die Bedienung des CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystems beschrieben. Das CUSA Clarity wird als System mit Konsole, Handstücken und Zubehör vorgestellt. Folgendes wird im Handbuch beschrieben: •...
® Spitze für eine bessere Steuerung und höhere Genauigkeit Verwendungszweck dieses Handbuchs Bevor Sie mit dem CUSA Clarity-System arbeiten, lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch gründlich, und machen Sie sich mit allen darin enthaltenen Informationen vertraut. Sie können das Handbuch auch zu folgenden Zwecken verwenden: •...
Seite 13
Vorwort Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 1 Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Inhalt dieses Kapitels: • Anwendungsgebiete, Seite 1-1 • Sicherheitshinweise, Seite 1-2 • Warnungen und Vorsichtshinweise, Seite 1-3 • Klassifizierung und Symbole auf der Konsole, Seite 1-9 Anwendungsgebiete Das CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem ist für den Gebrauch ®...
Dieses Ultraschall-Aspirationsgerät ist nicht indiziert für und darf nicht verwendet werden für das Fragmentieren, Emulgieren und Aspirieren von Gebärmuttermyomen. Vorgesehene Benutzer Das CUSA Clarity-System soll ausschließlich in einer OP-Umgebung von qualifizierten, im Gebrauch dieses Systems geschulten medizinischen Fachkräften bedient werden. Dieses System muss durch OP-Personal eingerichtet/zerlegt werden (z.
Warnungen und Vorsichtshinweise Warnungen und Vorsichtshinweise Um den sicheren Gebrauch des CUSA Clarity-Systems zu fördern, sind in diesem Abschnitt die Warnungen und Vorsichtshinweise aufgeführt, die an verschiedenen Stellen im Benutzerhandbuch zu finden sind. Im Interesse maximaler Sicherheit bei der Bedienung dieses Systems müssen die Bediener die Anweisungen in diesen Warnungen und Vorsichtshinweisen lesen, verstehen und befolgen.
Seite 17
Warnungen und Vorsichtshinweise WARNUNG Ist das Handstück mit einem CUSA Clarity-System verbunden, das eingeschaltet ist, und wird das Handstück nicht verwendet, halten Sie das Handstück vom Patienten entfernt. Legen Sie das Handstück auf eine sterile, flache, trockene, nicht leitende und gut sichtbare Oberfläche.
Seite 18
Wärmeentwicklung kommen, was zu Verbrennungen des an den zu operierenden Bereich angrenzenden Gewebes führen kann. WARNUNG Eine übermäßige Beanspruchung der CUSA Clarity-Spitzen im Operationsgebiet kann durch Vibration und Übertragung von akustischer Energie zu Wärmeentwicklung führen. Daher ist eine Eindämmung der Wärmeentwicklung im zu operierenden Bereich durch geeignete Spül- und Aspirationseinstellungen unbedingt erforderlich.
Seite 19
Warnungen und Vorsichtshinweise WARNUNG Explosionsgefahr – Verwenden Sie das CUSA Clarity-System nicht in Gegenwart von entzündlichen Anästhesiegasen oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln. WARNUNG Stromschlaggefahr – Trennen Sie das CUSA Clarity-System vor der Reinigung stets vom Stromnetz. WARNUNG Stromschlaggefahr – Abdeckung nicht entfernen. Überlassen Sie die Wartung autorisierten Servicetechnikern.
Seite 20
Zur Wahrung der Sterilität das sterile Handstück und die sterile Spitze nur im sterilen Bereich zusammensetzen. WARNUNG Das CUSA Clarity-System darf ausschließlich neben, auf oder unter Geräten betrieben werden, die im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem angegeben sind. Wenn der Betrieb des CUSA Clarity-Systems neben, auf oder unter anderen Geräten unumgänglich ist, muss überprüft werden, ob in der...
Seite 21
Hochfrequenz-Operationsgeräte können die Funktion von elektrischen medizinischen Geräten, z. B. von Ultraschallsaugern, beeinträchtigen. Beim zeitgleichen Gebrauch von monopolaren Hochfrequenz- Operationsgeräten mit dem CUSA Clarity-System beeinträchtigt der Kontakt zwischen dem aktiven monopolaren elektrochirurgischen Operationsgerät und der CUSA Clarity-Operationsspitze möglicherweise die Systemfunktionalität. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der CUSA Clarity-Operationsspitze und einem aktiven monopolaren Operationsgerät.
Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Symbol Beschreibung Befolgen Sie die Bedienungsanleitung. MR-unsicher Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsstandards CF (Cardiac Floating). Warnung vor Hochspannung Erdungskennzeichnung System ein-/ausschalten Handstückanschluss Fußschalter-Anschluss Katalognummer Seriennummer Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT) Hersteller Amplitudenpedal Fußpedal für schnelle Spülung Gemäß...
Seite 23
Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Nichtpyrogen Nicht wiederverwenden Mit Ethylenoxid sterilisiert Nicht resterilisieren Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Temperaturgrenzwerte Feuchtigkeitsgrenzwerte Bei der Herstellung wurde kein Naturkautschuklatex verwendet. Losnummer Verwendbar bis (JJJJ-MM-TT) Trocken lagern Nicht steril Recyclingfähige Verpackung Achtung: (US-)Bundesgesetze schreiben vor, dass dieses Gerät ausschließlich von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden darf.
® Systems lesen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen beim Patienten oder Bediener oder zu Schäden am Gerät kommen. Dieses Kapitel enthält allgemeine Informationen zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem, zu seinem Aufbau und seiner Funktionsweise. Außerdem werden die Funktionen und Konfigurationen des Handstücks sowie die Anforderungen an die Sterilisation des...
CUSA Clarity-System CUSA Clarity-System Mit dem CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem entfernen Chirurgen Gewebe effizient und selektiv. Das Gerät hat drei Funktionen: • Fragmentation: Wenn die vibrierende Spitze des Handstücks das Gewebe berührt, fallen die Gewebezellen auseinander (sie „fragmentieren“). • Spülung: Aus einem vom Bediener bereitgestellten Beutel wird Kochsalzlösung oder Ringerlaktat zur distalen Spitze des Handstücks...
Seite 26
CUSA Clarity-System Das System umfasst die folgenden Elemente: Komponenten: • Konsole: Hier sind Elektronik, Pumpen und mechanische Teile untergebracht. Sie umfasst einen Touchscreen, über den alle Systemfunktionen gesteuert werden können. • Wagen: Bietet eine sichere Ablagefläche für die Konsole. Er hat einen Griff und arretierbare Rollen für leichteres Verschieben und bietet...
CUSA Clarity-System • Zubehör: • CUSA QuickConnect™-Set mit Schlauch und Kassette: Das sterile Set mit Schlauch und Kassette umfasst den Aspirationsschlauch (aspiriert die zur Spülung verwendete Flüssigkeit, fragmentiertes Gewebe und anderes Material und leitet das Aspirat in den Behälter ab), Spülschlauch (sorgt für die Spülung des Operationsgebiets während des operativen Eingriffs) und eine Kassette (verbindet die...
CUSA Clarity-System Die Pumpe: • Fördert Flüssigkeit mit einer Rate von 2–20 ml/min; die Standardflussrate beträgt 3 ml/min. Mit dem Einstellregler kann der Spülfluss in Schritten von 1 ml/min erhöht oder gesenkt werden (den Schieberegler am Balken Spülung auf dem Touchscreen entsprechend nach oben oder unten bewegen).
Es stehen zwei Handstückkonfigurationen zur Verfügung: – 23 kHz (graues Gehäuse) – 36 kHz (kleineres Handstück, schwarzes Gehäuse) Das CUSA Clarity-Handstück ist ein chirurgisches Handgerät. Es ist mit einem Wandler ausgestattet, der mit einer Ultraschallfrequenz vibriert und die Vibrationen auf eine Hohlspitze aus Titan überträgt.
Tissue Select-Funktion Handstückkonfigurationen Das CUSA Clarity-System beinhaltet zwei Handstückkonfigurationen: HINWEIS Die 23-kHz- und 36-kHz-Handstücke arbeiten in einem bestimmten Frequenzbereich; 23 kHz bzw. 36 kHz sind jeweils repräsentative Beispielwerte. Weitere Informationen zum Frequenzbereich sind dem Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite A-3 zu entnehmen.
Chirurg manuell mehr Druck ausüben. Fortgesetzter manueller Druck auf die Fußschalter kann zu einer unbeabsichtigten Beschädigung kritischer Strukturen führen. Die Tissue Select-Funktion des CUSA Clarity-Systems unterstützt den Chirurgen dabei, diese Probleme bei einer Dissektion in der Nähe kritischer Strukturen zu vermeiden.
Seite 32
Tissue Select-Funktion Strom (der in direktem Zusammenhang mit der akustischen Energie an der Spitze steht, die zur Fragmentation führt). Die Stromversorgung des Handstücks erfolgt mit drei verschiedenen Leistungen: • Anfangsleistung: Die Strommenge, die für den Antrieb der Spitzenvibration in Umgebungsluft ohne Kontakt zum Gewebe erforderlich ist.
Tissue Select-Funktion Tissue Select-Einstellungen Ultraschallenergie ist inhärent selektiv. Weiches Gewebe lässt sich einfacher fragmentieren als kollagenreiches Gewebe. Die Tissue Select- Funktion ist eine einzigartige Sicherheitseinstellung der CUSA-Systeme, die es dem Chirurgen erlaubt, die Selektivität und die Sicherheit zu erhöhen, ohne den Eingriff unnötig zu verlangsamen. Die Tissue Select- Funktion begrenzt die Leistung, wenn die Spitze auf ein Blutgefäß...
Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Das CUSA Clarity-Handstück muss vor Gebrauch sterilisiert werden. Einige Zubehörteile des CUSA Clarity-Systems sind steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Andere Zubehörteile können wiederverwendet werden. Die wiederverwendbaren Zubehörteile müssen vor dem Gebrauch mit Dampf sterilisiert werden.
Seite 35
Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Für Notizen 2-12 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 3 Komponenten der Konsole Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 3-1 • Konsolenfunktionen, Seite 3-2 • Konsole – Vorderseite, Seite 3-4 • Konsole – Rückseite, Seite 3-5 Übersicht In diesem Kapitel wird die Konsole des CUSA Clarity Ultraschall- ® Chirurgie-Aspirationssystems beschrieben.
Konsolenfunktionen Konsolenfunktionen Die Abbildung zeigt die Konsole auf dem optionalen Wagen. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Konsolenfunktionen Komponente Beschreibung Gehäuse für Elektronik, Pumpen und mechanische Teile. Konsolenkörper Es umfasst einen Touchscreen, ➀ über den alle Systemfunktionen gesteuert werden können. Anschluss für das chirurgische Handstückanschluss ➁ Handstück. Filter und Schlauch, der den Absaugkanister mit der Konsole verbindet. Diese Baugruppe Kontaminationsschutz filtert alle restlichen Teilchen ➂...
Konsole – Vorderseite Konsole – Vorderseite Die Abbildung zeigt die Frontansicht der Konsole. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➁ ➅ ➂ ➃ ➄ Komponente Beschreibung Zum Ein- und Ausschalten des Ein-/Aus-Schalter ➀ Systems. Verbindet das Handstück mit der Anschluss für Handstückkabel ➁...
Konsole – Rückseite Konsole – Rückseite Die Abbildung zeigt die Rückansicht der Konsole. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➇ ➆ ➁ ➅ ➄ ➃ ➂ Komponente Beschreibung Systemlüfteröffnung Der Lüfter kühlt das Systeminnere. ➀ Für Standorte, an denen Potential- Potentialausgleichsterminal ➁...
Seite 41
Konsole – Rückseite Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 4 Touchscreen-Anzeige und -Funktionen Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 4-1 • Touchscreen-Layout, Seite 4-1 • Alarmanzeigen, Seite 4-4 • Einstellung der Ultraschallkontrollskalen, Seite 4-5 • Fußschalter- und Absaugungsmodus, Seite 4-6 Übersicht In diesem Kapitel werden die Touchscreen-Anzeige (das „Touchscreen- Layout“) und die Abläufe beim Starten und beim Betrieb des CUSA ®...
Touchscreen-Layout Hauptbildschirm Zum Öffnen des Hauptbildschirms auf einem beliebigen Bildschirm die Taste Bildschirm drücken. Der Hauptbildschirm enthält Ultraschallkontrollskalen für Amplitude, Tissue Select , Absaugung und Spülung, Schieberegler für den Fußschalter- und ® Absaugungsmodus sowie Tasten zum Öffnen der Bildschirme mit den Einrichtungsaufgaben, den Einstellungen und der Online-Hilfe.
Touchscreen-Layout Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“ Zum Öffnen des Bildschirms Einrichtungsaufgaben im Hauptbildschirm die Taste Einrichtung/Standby drücken. Beim Einschalten des Systems wird der Bildschirm Einrichtungsaufgaben geöffnet. Der Bildschirm Einrichtungsaufgaben enthält die Einrichtungsaufgaben für den Fußschalter, das Handstück und die Kassette, zum Auffüllen des Systems und zum Prüfen des Handstücks.
Dieser Bildschirm wird mit der Taste Online-Hilfe geöffnet. Alarmanzeigen Bei technischen Problemen gibt das CUSA Clarity-System einen Alarm aus. Alle Alarme des CUSA Clarity-Systems sind technische Alarme niedriger Priorität, etwa im Zusammenhang mit mechanischen Teilen oder dem Gerät selbst. Das CUSA Clarity-System gibt keine physiologischen Alarme aus.
Einstellung der Ultraschallkontrollskalen Einstellung der Ultraschallkontrollskalen ➁ ➀ ➀ Auf dem Hauptbildschirm werden weiße Pfeile zum Einstellen der ➀ Ultraschallkonsolen und die ausgewählten Werte für Amplitude, ➁ Tissue Select, Absaugung und Spülung dargestellt. Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte Anleitung zum Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte: 1.
• Wird die CUSA Clarity ShearTipTM zur Resektion fibrösen Gewebes ® eingesetzt, empfiehlt Integra eine Mindestspülungseinstellung von 7 ml/min. Die Spülungseinstellung hängt vom jeweiligen Verfahren ab. Empfohlene Einstellung Bei Verwendung der Knochenspitze sind die empfohlenen Einstellungen eine Amplitude von 100 % und eine minimale Spülrate von 10 ml/ min.
Fußschalter- und Absaugungsmodus • Proportional: Das Handstück arbeitet in Abhängigkeit von dem auf das Amplitudenpedal ausgeübten Druck, d. h., je stärker das Pedal gedrückt wird, desto größer wird die Amplitude, bis hin zu der über den Touchscreen eingestellten Amplitudenstärke. Absaugungsmodi Der Absaugungsmodus steuert den Absaugfluss des Handstücks.
Seite 49
Fußschalter- und Absaugungsmodus Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 5 Komponenten des Handstücks Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 5-1 • Komponenten der zusammengesetzten Handstücke, Seite 5-2 • Zusätzliche Komponenten des Handstücks, Seite 5-4 Übersicht In diesem Kapitel werden die Komponenten eines zusammengesetzten Handstücks und deren physische Eigenschaften und Funktionen beschrieben.
Komponenten der zusammengesetzten Handstücke Komponenten der zusammengesetzten Handstücke 23 kHz 36 kHz Hauptteil des Handstücks Spitze ➀ ➄ Handstückkabel mit Stecker Spitzenaufsatz ➁ ➅ Absauganschluss Absaugrohr ➂ ➆ Verbindungsteil des Handstücks Luer-Lock-Anschluss für Absaugrohr ➃ ➇ Handstück Der Hauptteil des Handstücks umfasst Folgendes: •...
Komponenten der zusammengesetzten Handstücke Spitze ➁ ➀ Die Spitze besteht aus einem hohlen Titanröhrchen und kommt mit dem Patientengewebe in Kontakt. Ist die Spitze aktiviert, vibriert sie in einer Ultraschallfrequenz und bewirkt damit die Gewebefragmentierung. Die Spitze verfügt über zwei patentierte Absauglöcher (je eine Öffnung ➀...
Zusätzliche Komponenten des Handstücks Absaugrohr Der Einmal-Spülaufsatz für die Spitzen für weiches Gewebe ist ein durchsichtiges, auf einer Seite konisch zulaufendes Silikonröhrchen, das eine Hülle für die Spitze bildet. Die Spülflüssigkeit fließt durch einen Spülschlauch an der Seite des Absaugrohrs und dann an der Spitze entlang zur Operationsstelle.
Zusätzliche Komponenten des Handstücks Absaugschlauch • Aspiriert gebrauchte Spülflüssigkeit, fragmentiertes Gewebe und anderes abgesaugtes Material und leitet das Aspirat in den Absaugkanister ab • Verbindet den Absauganschluss an der Basis des Handstücks über das Quetschventil mit dem Absauganschluss am Absaugkanister •...
Zusätzliche Komponenten des Handstücks Montagehalterung (sterilisierbar) Die wiederverwendbare Montagehalterung hält das Handstück beim Anbringen oder Entfernen einer Spitze mit dem Drehmomentschlüssel sicher in Position. Die Montagehalterung ist sterilisierbar. Es stehen zwei Montagehalterungen zur Verfügung: 23 kHz 36 kHz Weitere Informationen zum Sterilisieren der Montagehalterung sind dem Abschnitt „Vorbereiten des Sterilisationssiebs“...
KAPITEL 6 Zusammensetzen des Systems vor Gebrauch Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 6-1 • Zusammensetzen der Konsole und des Wagens, Seite 6-2 • Anschließen des Netzkabels, Seite 6-3 Übersicht In diesem Kapitel werden das Zusammensetzen der Konsole und des Wagens sowie das Anschließen des Netzkabels beschrieben.
Zusammensetzen der Konsole und des Wagens Zusammensetzen der Konsole und des Wagens 1. Die Konsole auf den Wagen stellen und dabei die vier (4) Füße an der Unterseite an den vier (4) Vertiefungen auf dem Wagen ausrichten. 2. Die Konsole ist oben auf dem Wagen aufzustellen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Zusammensetzen der Konsole und des Wagens 3. Die mitgelieferte Schraube unter der Oberseite des Wagens einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Anschließen des Netzkabels 1. Das Netzkabel an der Rückseite der Konsole anschließen. 2. Den Stecker an eine Netzsteckdose anschließen. HINWEIS Die Konsole ist so aufzustellen, dass das Netzkabel mühelos zugänglich ist und bei Bedarf rasch getrennt werden kann.
Seite 59
Zusammensetzen der Konsole und des Wagens Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 7 Einrichten des Systems im sterilen Bereich Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 7-1 • Kurzanleitung: Einrichten im unsterilen Bereich, Seite 7-2 • Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich, Seite 7-3 Übersicht In diesem Kapitel wird die schrittweise Einrichtung des CUSA Clarity- ®...
1. Anbringen einer Spitze, Seite 7-3 2. Anbringen von Spitzenaufsatz und Absaugrohr, Seite 7-5 3. Anschließen der Schläuche, Seite 7-7 WARNUNG Keine beschädigten Handstücke mit dem CUSA Clarity-System verbinden. Dadurch könnte ein Verletzungsrisiko für den Patienten oder Benutzer entstehen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Anbringen einer Spitze 1. Schrauben Sie eine Spitze auf den Verbindungskörper des Handstücks, indem Sie die Spitze im Uhrzeigersinn handfest drehen. 23 kHz 36 kHz Platzieren Sie die Montagehalterung auf einer ebenen Oberfläche oder an dem dafür vorgesehenen Platz in der Sterilisationskassette.
Seite 63
Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich 3. Halten Sie das Handstück in der Halterung fest und platzieren Sie den Drehmomentschlüssel (mit der farbigen Seite in Richtung Handstück weisend) über der Spitze. 23 kHz 36 kHz ACHTUNG Verwenden Sie zur Vermeidung von Geräteschäden immer die Montagehalterung zum Festhalten des Handstücks, wenn Sie die Spitze mit dem Drehmomentschlüssel lockern oder festziehen.
Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Anbringen von Spitzenaufsatz und Absaugrohr 1. Schieben Sie das größere Ende des Spitzenaufsatzes über die Spitze und nach unten über den Ansatz des Handstücks. Achten Sie dabei darauf, dass die Punkte aneinander ausgerichtet sind. 23 kHz 36 kHz 2.
Seite 65
Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich 4. Vergewissern Sie sich, dass das Absaugrohr so ausgerichtet ist, dass es mit den Absauglöchern am distalen Ende der Spitze übereinstimmt. HINWEIS Wenn die Absauglöcher vollständig bedeckt sind, kann der Großteil der Spülflüssigkeit zurück in das Handstück aspiriert werden, was die Kavitation behindern und somit die Effektivität der Gewebeentfernung beeinträchtigen kann.
Anschließen der Schläuche Anschließen der Schläuche 1. Öffnen Sie die CUSA Quick Connect™-Kassette und das Schlauchset unter Verwendung der angemessenen sterilen Technik. 2. Nehmen Sie die größere Schlaufe des Spül- und Absaugschlauchsets auf, das in steriler Umgebung mit dem Handstück verbunden werden soll. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Seite 67
Anschließen der Schläuche 3. Legen Sie die Kassette und die kleinere Schlaufe des Spül- und Absaugschlauchsets zur Seite, bis sie mit der Konsole verbunden werden sollen. 4. Bringen Sie die Absaug- und Spülschläuche am Anschluss an der Basis des Handstücks an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Seite 68
Anschließen der Schläuche 5. Schließen Sie den Spülschlauch an den Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Seite 69
Anschließen der Schläuche 6. Drücken Sie den Spülschlauch in den Clip an der Basis des Handstücks. HINWEIS Bei Bedarf kann der Clip gedreht werden, um die Belastung des Handgelenks des Anwenders zu reduzieren. HINWEIS Das Handstückkabel ist nicht zum Einführen in den Clip an der Basis des Handstücks bestimmt.
Systems im unsterilen Bereich beschrieben. ACHTUNG Vor der Operation müssen die Bremsen an allen Rädern des Wagens festgestellt sein (wenn der optionale Integra-Wagen verwendet wird), damit das Gerät nicht wegrollen kann. ACHTUNG Wird die Konsole ohne Wagen verwendet, muss die Konsole vor der Operation auf einer stabilen Oberfläche platziert werden.
Die Konsole gibt beim Starten einen Signalton aus. HINWEIS Mithilfe dieses Tons wird überprüft, ob sämtliche akustischen Alarme ordnungsgemäß funktionieren. Wird dieser Ton nicht während des Startvorgangs ausgegeben, dann wenden Sie sich an die Serviceabteilung von Integra. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Konsoleneinrichtung (nicht steril) Anschließen des Fußschalters Roten Punkt auf dem Fußschalter-Kabelanschlussstecker am roten Punkt auf dem Fußschalteranschluss an der Rückseite der Konsole ausrichten und Fußschalterkabel einstecken. Anschließen des Handstücks Nachdem der Handstück-Kabelanschlussstecker aus dem sterilen Bereich herausgegeben wurde, roten Punkt auf dem Handstück- Kabelanschlussstecker am roten Punkt auf dem Handstückanschluss an der Vorderseite der Konsole ausrichten und Handstückkabel einstecken.
Konsoleneinrichtung (nicht steril) Anschließen des Schlauch-Sets HINWEIS Stellen Sie sicher, dass das Handstück und der Kontaminationsschutz korrekt angebracht und verbunden sind. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kontaminationsschutzes. 1. Platzieren Sie den Absaugkanister in der dafür vorgesehenen Halterung. 2.
Seite 74
Konsoleneinrichtung (nicht steril) 3. Schließen Sie das Kassettenfach. 4. Schließen Sie den Kontaminationsschutz an den Vakuumausgang des Absaugkanisters an. HINWEIS Da es verschiedene Hersteller von Absaugkanistern gibt, kann das Aussehen des Absaugkanisters von dem des oben abgebildeten Modells abweichen. Stellen Sie sicher, dass der Kontaminationsschutz korrekt platziert ist, und überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
Seite 75
Konsoleneinrichtung (nicht steril) 5. Schließen Sie die Absaugschläuche an den Patientenanschluss des Absaugkanisters an. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass alle übrigen Anschlüsse am Absaugkanister abgedeckt sind. 6. Heben Sie den Infusionsständer von der Rückseite der Konsole gerade nach oben an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Seite 76
Konsoleneinrichtung (nicht steril) 7. Drehen Sie den Haken des Infusionsständers um 180 Grad nach links, bis er spürbar einrastet. 8. Hängen Sie den Spülbeutel an den Haken des Infusionsständers. Verwenden Sie Kochsalzlösung oder Ringerlaktat. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Seite 77
Konsoleneinrichtung (nicht steril) 9. Entfernen Sie die Abdeckung vom IV-Dorn des Spülschlauchs. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Seite 78
Konsoleneinrichtung (nicht steril) 10. Schließen Sie den Spülbeutel mit dem Dornende des Spülschlauchs an. 11. Stellen Sie sicher, dass der Spülschlauch sicher mit dem Spülbeutel verbunden ist. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Seite 79
Konsoleneinrichtung (nicht steril) Für Notizen 8-10 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Umgebungsbedingungen für den Betrieb des Systems sind dem Abschnitt „Umgebung“ auf Seite A-5 zu entnehmen. WARNUNG Die Verwendung des CUSA Clarity-Systems außerhalb der spezifizierten Umfeldbedingungen kann zu Schädigungen des Patienten und/oder Anwenders führen sowie zu Schäden am Gerät, was eine Verzögerung bei der Behandlung von Patienten zur Folge haben kann.
Auffüllen des Systems Kurzanleitung: Bedienen des Systems 1. „Prüfen der Verbindungen“, Seite 9-2 2. „Auffüllen des Systems“, Seite 9-2 3. „Prüfen des Handstücks“, Seite 9-4 4. „System betriebsbereit“, Seite 9-5 Prüfen der Verbindungen Im Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“ überprüfen, ob für den Fußschalter, das Handstück und die Kassette jeweils ein grünes Häkchen angezeigt wird.
Auffüllen des Systems 2. Stellen Sie sicher, dass der Spülschlauch mit Spülflüssigkeit gefüllt ist und dass diese aus der Spitze austritt. HINWEIS Der Füllzyklus endet automatisch; der Zyklus kann aber nötigenfalls jederzeit durch Betätigen der Schaltfläche Auffüllen anhalten abgebrochen werden. 3.
Prüfen des Handstücks Prüfen des Handstücks Während des Testzyklus überprüft das System die korrekte Funktion des Handstücks, indem die Spitzenamplitude automatisch erst auf 100 % erhöht und dann auf 0 % verringert wird. Der Testzyklus dauert ca. vier Sekunden (ungefähr). Nach Abschluss des Testzyklus werden auf dem Bildschirm entweder „Bestanden“...
Prüfen des Handstücks 2. Wenn der Test fehlschlägt: a. Die Spitze entfernen, sie anschließend mithilfe des Drehmomentschlüssels und der Montagehalterung wieder anbringen und den Test erneut durchführen. Besteht der Fehler weiterhin, mithilfe des Drehmomentschlüssels und der Montagehalterung eine neue Spitze anbringen und den Test erneut durchführen.
Seite 85
Prüfen des Handstücks Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 10 Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich während eines operativen Eingriffs Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 10-1 • Kurzanleitung: Auswechseln von Spitzen, Seite 10-1 • Auswechseln einer Spitze, Seite 10-2 Übersicht In diesem Kapitel wird das Auswechseln von Spitzen während eines operativen Eingriffs im sterilen Bereich beschrieben.
Auswechseln von Spitzen HINWEIS Es wird dringend empfohlen, ein steriles Ersatzhandstück im sterilen Feld bereitzuhalten. Auswechseln einer Spitze Der Inhalt der Sets mit Spitze zur einmaligen Verwendung ist steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Nicht verwendete Teile der Sets mit Spitze zur einmaligen Verwendung können einmalig resterilisiert werden.
Seite 88
Auswechseln einer Spitze 2. Entfernen Sie den Spülschlauch aus dem Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks. 3. Entfernen Sie das Absaugrohr, indem Sie es über den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes schieben. 23 kHz 36 kHz 4. Drehen Sie den Spitzenaufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sperre gelöst ist.
Seite 89
Auswechseln einer Spitze 5. Entfernen Sie den Spitzenaufsatz, indem Sie ihn über die Spitze schieben. 23 kHz 36 kHz 6. Platzieren Sie das Handstück wie abgebildet auf der Montagehalterung und vergewissern Sie sich, dass die zwei flachen Metallseiten des Handstücks genau in die Metallnut am Ende der Halterung passen.
Seite 90
Auswechseln einer Spitze 8. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 23 kHz 36 kHz 9. Schrauben Sie die Spitze vom Verbindungskörper des Handstücks ab, indem Sie die Spitze von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. 23 kHz 36 kHz 10. Entsorgen Sie das Absaugrohr und den Spitzenaufsatz gemäß den Krankenhausrichtlinien für kontaminierte Abfälle.
Seite 91
Auswechseln einer Spitze Montage der neuen Spitze am Handstück 1. Öffnen Sie ein neues steriles Spitzenset. 2. Schrauben Sie eine Spitze auf den Verbindungskörper des Handstücks, indem Sie die Spitze im Uhrzeigersinn handfest drehen. 23 kHz 36 kHz 3. Platzieren Sie die Montagehalterung auf einer ebenen Oberfläche oder an dem dafür vorgesehenen Platz in der Sterilisationskassette.
Seite 92
Auswechseln einer Spitze WARNUNG Vor Gebrauch die Montagehalterung mit dem Handstück in der Sterilisationskassette sterilisieren. ACHTUNG Verwenden Sie zur Vermeidung von Geräteschäden immer die Montagehalterung zum Festhalten des Handstücks, wenn Sie die Spitze mit dem Drehmomentschlüssel lockern oder festziehen. Ziehen Sie die Spitze nicht zu fest an. 6.
Seite 93
Auswechseln einer Spitze 23 kHz 36 kHz Ziehen Sie den Mandrin vom Absaugrohr ab und legen Sie ihn innerhalb des sterilen Bereichs beiseite, wenn die Spitze während des Eingriffs damit gereinigt werden muss. 9. Schieben Sie das Absaugrohr entlang der Spitze auf den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes.
Seite 94
Auswechseln einer Spitze 11. Schließen Sie den Spülschlauch an den Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks an. 10-9 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Seite 95
Auswechseln einer Spitze 12. Drücken Sie den Spülschlauch in den Clip an der Basis des Handstücks. HINWEIS Bei Bedarf kann der Clip gedreht werden, um die Belastung des Handgelenks des Anwenders zu reduzieren. HINWEIS Das Handstückkabel ist nicht zum Einführen in den Clip an der Basis des Handstücks bestimmt.
KAPITEL 11 Zerlegen, Reinigen und Sterilisieren des Systems Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 11-1 • Kurzanleitung: Zerlegen des Systems, Seite 11-1 • Kurzanleitung: Reinigen des Systems, Seite 11-2 • Zerlegen des Systems, Seite 11-2 • Reinigen des Systems, Seite 11-11 •...
Zerlegen des Systems Kurzanleitung: Reinigen des Systems 1. „Reinigen des Touchscreens“, Seite 11-11 2. „Reinigen des Handstücks, der EUT und der Montagehalterung“, Seite 11-12 3. „Reinigen des Fußschalters“, Seite 11-13 Zerlegen des Systems Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten ®...
Seite 98
Zerlegen des Systems 2. Entfernen Sie das Handstückkabel aus den Absaugschlauchclips. 3. Entfernen Sie den Absaugschlauch vom Anschluss an der Basis des Handstücks. 11-3 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Seite 99
Zerlegen des Systems 4. Entfernen Sie den Spülschlauch aus dem Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks. 5. Entfernen Sie das Absaugrohr, indem Sie es entlang der Spitze über den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes schieben. 23 kHz 36 kHz 6. Drehen Sie den Spitzenaufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sperre gelöst ist.
Seite 100
Zerlegen des Systems 7. Entfernen Sie den Spitzenaufsatz, indem Sie ihn über die Spitze schieben. 23 kHz 36 kHz 8. Platzieren Sie das Handstück wie abgebildet auf der Montagehalterung und vergewissern Sie sich, dass die zwei flachen Metallseiten des Handstücks genau in die Metallnut am Ende der Halterung passen.
Seite 101
Zerlegen des Systems 10. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 23 kHz 36 kHz 11. Schrauben Sie die Spitze vom Verbindungskörper des Handstücks ab, indem Sie die Spitze von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. 23 kHz 36 kHz 12. Die Komponenten (laut Tabelle „Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten“...
Seite 102
Zerlegen des Systems Auseinandernehmen der Konsole: 1. Trennen Sie die Absaugschläuche vom Patientenanschluss des Absaugkanisters. 2. Trennen Sie den Kontaminationsschutz vom Vakuumausgang des Absaugkanisters. HINWEIS Der Kontaminationsschutz darf nur zum Auswechseln von der Konsole entfernt werden (alle sechs Monate oder bei Verfärbung). 11-7 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Seite 103
Zerlegen des Systems 3. Öffnen Sie das Kassettenfach, drücken Sie nötigenfalls die Taste für das Quetschventil, schieben Sie die Kassette hoch und entnehmen Sie sie aus der Konsole. 4. Trennen Sie das Handstückkabel durch vorsichtiges Ziehen am Handstück-Kabelanschlussstecker im Handstückanschluss auf der Vorderseite der Konsole von der Konsole.
Seite 104
Zerlegen des Systems 5. Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und der Konsole. 6. Trennen Sie den Fußschalter-Kabelanschlussstecker von der Rückseite der Konsole. 7. Entsorgen Sie verwendete/kontaminierte Gegenstände gemäß den Krankenhausrichtlinien für kontaminierte Abfälle. Die Tabelle „Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten“...
Zerlegen des Systems Abnehmen des Kontaminationsschutzes HINWEIS Der Kontaminationsschutz darf nur zum Auswechseln von der Konsole entfernt werden (alle sechs Monate oder bei Verfärbung). 1. Das Handstückkabel von der Konsole trennen. Hierzu den Handstück-Kabelanschlussstecker vorsichtig vom Handstückanschluss auf der Vorderseite der Konsole abziehen. 2.
Reinigen des Systems Reinigen des Systems WARNUNG Stromschlaggefahr: Trennen Sie das CUSA Clarity-System vor der Reinigung stets vom Stromnetz. ACHTUNG Die Nichtbeachtung der Hinweise zur Reinigung in der Anleitung kann zu Produktschäden führen. HINWEIS Niemals ein Reinigungsmittel direkt auf den Touchscreen sprühen.
4. Das gesamte Handstück und die Spitze gründlich mit Wasser spülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Reinigungsbürste Die CUSA Clarity-Reinigungsbürste ist in erster Linie dazu bestimmt, bei Bedarf das Lumen des CUSA Clarity-Handstücks nach Gebrauch, während der manuellen Reinigung oder als erster Schritt des automatisierten Reinigungsprozesses kurz vor der automatischen Wäsche zu reinigen.
Reinigen des Systems • In einem Steelco DS50 DRS oder einem gleichwertigen Reinigungs-/ Desinfektionsgerät: • Einen 5-minütigen Vorreinigungszyklus bei 43 °C ausführen. • Einen 10-minütigen Reinigungszyklus mit mittelstark alkalischem Reinigungsmittel (pH 10,0–11,5) bei 60 °C ausführen. Die Reinigungslösung unter Beachtung der Herstellerempfehlungen herstellen.
Integra bietet für jedes seiner entsprechenden Handstücke ein 23-kHz- und 36-kHz-Sterilisationssieb an. Die mitgelieferten Siebe sind zum Schutz des CUSA Clarity-Handstücks, der EUT und der Montagehalterung während der Dampfsterilisation und zum Transfer in den sterilen Bereich vorgesehen. Das Handstück und die Komponenten sind vor der Sterilisation zu reinigen (siehe „Reinigen der...
Seite 110
Sterilisieren des Systems Gebräuchliche Konfiguration des Sterilisationssiebs EUT-Konfiguration des Sterilisationssiebs 1. Das Handstück in die vorgesehene Aussparung legen ➀ 2. Das Handstückkabel um die Stangen wickeln. ➁ 3. Den Handstückstecker in die vorgesehene Aussparung legen ➂ 4. Optional. Den Spitzenaufsatz in die vorgesehene Aussparung legen ➃...
Sterilisationsparameter Sterilisationsparameter Das CUSA Clarity-Handstück und die Komponenten müssen mit Dampf sterilisiert werden. Vorbereiten des Sterilisationssiebs Das Handstück und die Komponenten können wie folgt in die Sterilisationskassette gelegt werden: • Verpackt – Sterilisationskassette doppelt in klinisches CSR-Material eingewickelt • Frei (unverpackt) – Sterilisationskassette nicht eingewickelt Für die Sterilisation des CUSA Clarity-Handstücks und dessen...
Sterilisationsparameter Sterilisationszeit (min) Sterilisieren des Handstücks und der Komponenten mit Dampf Die Sterilisation des Handstücks mit Dampf ist von den folgenden Faktoren abhängig: • Temperatur • Einwirkungsdauer • Population und Resistenz der Belastung mit residenten Keimen • Entlüftungsmethode beim Autoklaven Die validierten Parameter für Dampfsterilisationszyklen gemäß...
Seite 113
Sterilisationsparameter Für Notizen 11-18 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Clarity-System auf möglichen Verschleiß zu prüfen, der sich auf ® die grundlegende Leistung oder den Betrieb des Systems auswirken würde. Durch die proaktive Beachtung des vorbeugenden CUSA Clarity- Wartungsprogramms arbeitet das System über einen längeren Zeitraum mit optimaler Leistung, sodass eine optimale Gewebeentfernung erzielt wird und die Patienten und Bediener (und die finanziellen Investitionen) geschützt sind.
Normen und Standards schützen. Zum Abrufen der Nutzungsdauer (in Stunden) bei angeschlossenem Handstück den Bildschirm Einstellungen öffnen (siehe „Bildschirm Einstellungen“ auf Seite 4-3). Integra empfiehlt außerdem, bei jedem operativen Eingriff ein steriles Ersatzhandstück vorzuhalten. 12-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Warten des Handstücks Umgang mit dem System und Transportieren des Systems Beim Bewegen und Verlagern des CUSA Clarity-Ultraschall-Chirurgie- Aspirationssystems innerhalb der Gesundheitseinrichtung sind die folgenden Richtlinien zu beachten: Vor dem Bewegen der Konsole: • Das System ausschalten. • Das Netzkabel von der Netzsteckdose und der Konsole trennen und sichern.
Das System bei einer Umgebungstemperatur von –18 °C bis +60 °C lagern. Fußschalter Der Fußschalter muss nur zu Wartungs- oder Servicezwecken von der Konsole getrennt werden. Bei Nichtgebrauch des CUSA Clarity-Systems ist das Fußschalterkabel zu sichern. Entsorgen der Systemteile Konsole, Handstück und Fußschalter des CUSA Clarity-Ultraschall- Chirurgie-Aspirationssystems gelten als elektrische Betriebsmittel und müssen gemäß...
Fußschalter • Kontaminationsschutz Beim Bestellen von Ersatzteilen für das System folgende Informationen angeben: • Modellnummer (an der Rückseite der CUSA Clarity-Konsole) • Seriennummer (an der Rückseite der CUSA Clarity-Konsole) 12-5 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
KAPITEL 13 Fehlersuche im System Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 13-1 • Exportieren von Protokolldateien, Seite 13-2 • Technische Nachrichten, Seite 13-3 • Fehlersuche: Absaugung, Seite 13-5 • Fehlersuche: Spülung, Seite 13-5 Übersicht In diesem Kapitel wird die Fehlersuche beim CUSA Clarity-System ®...
Fußschalters • Ersetzen Sie den ist ein Fehler Fußschalter bei aufgetreten. anhaltenden Problemen. In der Konsole wurde eine hohe Temperatur Konsole ist Wenden Sie sich an den gemessen. Die überhitzt Integra-Wartungsservice. Konsole wird automatisch ausgeschaltet. 13-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Wartungsservice, falls die Probleme weiterhin bestehen. Technische Nachrichten Problem Empfehlung Lüfterausfall Den Integra-Kundendienst informieren. Das System ist funktionsfähig; der Integra- Batteriestand niedrig Kundendienst ist dennoch zu informieren. Fehlersuche: Amplitude Problem Empfehlung • Bei Verwendung des 36-kHz-Handstücks mit der Tissue Select®-Einstellung „3 –...
Seite 123
2. Handstücktest durchführen, um die temperaturabhängig) Frequenzoptimierung zu erneuern. 1. Gerät in den Standby-Modus Keine Fragmentierung versetzen. während des Gebrauchs von CUSA Clarity in 2. „Auffüllen starten“ drücken. Verbindung mit 3. „Auffüllen anhalten“ drücken. einem monopolaren 4. „Prüfung starten“ drücken. elektrochirurgischen Operationsgerät.
Quetschventils drei- bis fünfmal der Einstellung „Aspiration betätigen, um sicherzustellen, dass bei Bedarf“ das Ventil vollständig schließt. • Kassettenset austauschen. • Wenden Sie sich an den Integra- Wartungsservice. • Bei eingeschaltetem System Kassettenfachöffnung anheben und Kassette entnehmen. Probleme beim Entfernen der Kassette •...
Seite 125
Fehlersuche: Spülung Für Notizen 13-6 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
KAPITEL 14 MRT-Sicherheitshinweise Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 14-1 • Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung, Seite 14-2 Übersicht Dieses Kapitel enthält die MRT-Sicherheitshinweise für das CUSA ® Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
MRT-Sicherheitshinweise Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung WARNUNG Das CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem sowie sämtliche Zubehörteile und Systemkomponenten sind nicht MRT-sicher. Sie dürfen nicht in die MRT-Umgebung gebracht werden. 14-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Abmessungen CUSA Clarity-Konsole ohne Wagen ® Höhe 49,3 cm Breite 34,9 cm Tiefe 45,7 cm Gewicht 29,5 kg Kabellänge CUSA Clarity-Konsole mit Wagen Höhe 1,33 m Breite 57,2 cm Tiefe 64,8 cm Gewicht 81,5 kg Kabellänge Fußschalter Höhe 5,5 cm...
China GB2099, gerade Europa CEE 7 XVII, gerade Italien CEI 23-50, gerade Japan JIS 8303, gerade Südafrika SANS 164-1, gerade Schweiz SEV-Typ 12, gerade Großbritannien BS 1363, 13 A Sicherung, abgewinkelt Ausschließlich von Integra zugelassene Netzkabel verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
Weitere Informationen zu den Umgebungsbedingungen sind dem Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ auf Seite A-6 zu entnehmen. Elektromagnetische Störungen Bei Verwendung der Konsole für das CUSA Clarity-System wird die elektromagnetische Störung anderer Geräte im OP-Saal auf ein Minimum reduziert. Das System erfüllt die Anforderungen der IEC-Norm 60601-1-2: 2007 (dritte Ausgabe) und IEC 60601-1-2: 2014 (vierte Ausgabe).
• Klasse 4 (Kanada) Elektromagnetische Verträglichkeit WARNUNG Das CUSA Clarity-System darf ausschließlich neben, auf oder unter Geräten betrieben werden, die im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem angegeben sind. Wenn der Betrieb des CUSA Clarity-Systems neben, auf oder unter anderen Geräten unumgänglich ist, muss überprüft werden, ob in der verwendeten Konfiguration ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
Empfehlungen und Herstellerangaben Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
Seite 135
Freiwillige Normen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
Seite 136
Freiwillige Normen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
Seite 137
HF-Kommunikationsgeräten und dem CUSA Clarity-System (Dritte Ausgabe) Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern. Dazu sind die unten empfohlenen Mindestabstände zwischen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem CUSA Clarity-...
Modulation darstellt, jedoch den schlimmsten Fall abbildet. WARNUNG Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des CUSA Clarity- Systems verwendet werden, einschließlich der von Integra spezifizierten Kabel. Andernfalls kann es zu Leistungseinbußen kommen.
CUSA® Clarity („CUSA Clarity“) bei gewöhnlicher und ordnungsgemäßer Benutzung über den Zeitraum von einem (1) Jahr ab Auslieferung durch Integra an den Originalkäufer frei von Material- und Fertigungsfehlern ist, keinesfalls jedoch über das auf einem Produktetikett genannte Haltbarkeitsdatum (hiernach „Gewährleistungszeitraum“). Bei Produkten, die von Integra über einen von Integra autorisierten Händler...
Händler hat die Reparatur der Konsole, wenn möglich, vor Ort durchzuführen. Falls dies nicht möglich ist oder nach alleinigem Ermessen von Integra entschieden wird, die Reparatur nicht vor Ort durchzuführen, ist es Aufgabe von Integra oder des von Integra Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
Die einzige Verpflichtung seitens Integra im Rahmen der in Abschnitt 1 genannten Gewährleistung besteht darin, Produkte von Integra oder Teile dieser Produkte, die nach Einschätzung von Integra unter diese Gewährleistung fallen und deren Defekt auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen ist, nach eigenem Ermessen zu reparieren oder auszutauschen.
Seite 142
QUALITÄT SOWIE JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG GEGENÜBER PATIENTEN AUS. Des Weiteren gilt diese Gewährleistung nicht und Integra ist nicht verantwortlich für sämtliche Verluste, die durch den Kauf oder die Verwendung eines Produktes von Integra entstehen, das von einer anderen Person als einem von Integra autorisierten Servicetechniker repariert oder auf irgendeine Weise verändert...
Seite 143
DURCHZUFÜHRENDEN TECHNISCHEN HILFE KEINE ZUSICHERUNG ODER GEWÄHRLEISTUNG MIT BEZUG ZU DER JEWEILIGEN BEHANDLUNG, DIE DER KUNDE VON DRITTEN DURCHFÜHREN LÄSST. Zudem hat der Kunde keinerlei Ansprüche gegenüber Integra oder einer seiner Tochtergesellschaften, Rechtsnachfolger oder Vertreter hinsichtlich der Wirksamkeit des Gerätes oder der beschriebenen technischen Hilfe oder hinsichtlich jeglicher Ansprüche Dritter mit Bezug...
Seite 144
0086 Hersteller Integra LifeSciences (Ireland) Limited IDA Business & Technology Park Sragh Tullamore County Offaly Irland USA und Kanada: (800) 997-4868 Außerhalb der USA: (609) 936-5400 www.integralife.com DE - Deutch 60905772 Rev B 12/19...