Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Integra CUSA Clarity Bedienungsanleitung

Integra CUSA Clarity Bedienungsanleitung

Ultraschall-chirurgie-aspirationssystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CUSA Clarity:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Integra
CUSA
Clarity
®
®
Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Integra CUSA Clarity

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Integra CUSA Clarity ® ® Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem...
  • Seite 2 CUSA Clarity ® Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem Benutzerhandbuch...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis VORWORT Zielgruppe........................... ix Hinweise zu Marken........................ix Hersteller .............................x Patentinformationen ........................x Übersicht über das Handbuch......................x Bestandteile des Systems......................xi Verwendungszweck ........................xi Konventionen in diesem Handbuch .................... xi KAPITEL 1: Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Anwendungsgebiete ........................ 1-1 Vorgesehene Benutzer ......................
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis KAPITEL 4: Touchscreen-Anzeige und -Funktionen Übersicht ..........................4-1 Touchscreen-Layout ........................ 4-1 Hauptbildschirm ......................... 4-2 Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“..................4-3 Bildschirm „Einstellungen“ ....................4-3 Online-Hilfe ........................4-4 Alarmanzeigen......................... 4-4 Einstellung der Ultraschallkontrollskalen ................. 4-5 Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte ..............4-5 Fußschalter- und Absaugungsmodus ..................4-6 Fußschaltermodus ......................
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis KAPITEL 8: Einrichten des Systems im unsterilen Bereich Übersicht ..........................8-1 Kurzanleitung: Einrichten im unsterilen Bereich ............... 8-1 Zusammensetzen des Handstücks ..................8-2 Konsoleneinrichtung (nicht steril) ..................... 8-2 Einschalten des Systems ....................8-2 Anschließen des Fußschalters ................... 8-3 Anschließen des Handstücks ..................... 8-3 Anschließen des Schlauchsets...................
  • Seite 7 Einholen einer Rücksendenummer .................. 12-4 Einsenden der Konsole ....................12-5 Einsenden des Handstücks ....................12-5 Bestellen von Ersatzteilen ....................12-5 Integra-Servicezentren ......................12-6 Servicezentrum USA ......................12-6 Servicezentrum Europa, Naher Osten und Afrika ............. 12-6 Servicezentrum Asien/Pazifik ................... 12-6 KAPITEL 13: Fehlersuche im System Übersicht ..........................
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis KAPITEL 14: MRT-Sicherheitshinweise Übersicht ..........................14-1 Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung ..........14-2 ANHANG A: Technische Daten Konsole............................ A-1 Abmessungen ........................A-1 Informationen zu Spitzen ......................A-2 Untersysteme .......................... A-3 Handstück..........................A-3 Abmessungen ........................A-3 Frequenz ..........................A-3 Elektrische Anforderungen.......................
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Für Notizen viii Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 10: Zielgruppe

    Marken der Integra LifeSciences Corporation oder ihrer Tochterfirmen in den USA und/oder in anderen Ländern. ShearTip, MicroTip und CUSA Quick Connect sind Marken der Integra LifeSciences Corporation oder ihrer Tochterfirmen. Sani-Cloth ist eine Marke von Professional Disposables International, Inc. neodisher ist eine Marke der Chemischen Fabrik Dr.
  • Seite 11: Hersteller

    US-Patente 6.499.358; 8.118.823; 8.518.066; 9,421,027; D796,667; D819,195; weitere(s) Patent(e) angemeldet. Übersicht über das Handbuch In diesem Benutzerhandbuch wird die Bedienung des CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystems beschrieben. Das CUSA Clarity wird als System mit Konsole, Handstücken und Zubehör vorgestellt. Folgendes wird im Handbuch beschrieben: •...
  • Seite 12: Bestandteile Des Systems

    ® Spitze für eine bessere Steuerung und höhere Genauigkeit Verwendungszweck dieses Handbuchs Bevor Sie mit dem CUSA Clarity-System arbeiten, lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch gründlich, und machen Sie sich mit allen darin enthaltenen Informationen vertraut. Sie können das Handbuch auch zu folgenden Zwecken verwenden: •...
  • Seite 13 Vorwort Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 14: Kapitel 1: Sicherheit Für Patienten Und Im Op-Saal

    KAPITEL 1 Sicherheit für Patienten und im OP-Saal Inhalt dieses Kapitels: • Anwendungsgebiete, Seite 1-1 • Sicherheitshinweise, Seite 1-2 • Warnungen und Vorsichtshinweise, Seite 1-3 • Klassifizierung und Symbole auf der Konsole, Seite 1-9 Anwendungsgebiete Das CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem ist für den Gebrauch ®...
  • Seite 15: Vorgesehene Benutzer

    Dieses Ultraschall-Aspirationsgerät ist nicht indiziert für und darf nicht verwendet werden für das Fragmentieren, Emulgieren und Aspirieren von Gebärmuttermyomen. Vorgesehene Benutzer Das CUSA Clarity-System soll ausschließlich in einer OP-Umgebung von qualifizierten, im Gebrauch dieses Systems geschulten medizinischen Fachkräften bedient werden. Dieses System muss durch OP-Personal eingerichtet/zerlegt werden (z.
  • Seite 16: Warnungen Und Vorsichtshinweise

    Warnungen und Vorsichtshinweise Warnungen und Vorsichtshinweise Um den sicheren Gebrauch des CUSA Clarity-Systems zu fördern, sind in diesem Abschnitt die Warnungen und Vorsichtshinweise aufgeführt, die an verschiedenen Stellen im Benutzerhandbuch zu finden sind. Im Interesse maximaler Sicherheit bei der Bedienung dieses Systems müssen die Bediener die Anweisungen in diesen Warnungen und Vorsichtshinweisen lesen, verstehen und befolgen.
  • Seite 17 Warnungen und Vorsichtshinweise WARNUNG Ist das Handstück mit einem CUSA Clarity-System verbunden, das eingeschaltet ist, und wird das Handstück nicht verwendet, halten Sie das Handstück vom Patienten entfernt. Legen Sie das Handstück auf eine sterile, flache, trockene, nicht leitende und gut sichtbare Oberfläche.
  • Seite 18 Wärmeentwicklung kommen, was zu Verbrennungen des an den zu operierenden Bereich angrenzenden Gewebes führen kann. WARNUNG Eine übermäßige Beanspruchung der CUSA Clarity-Spitzen im Operationsgebiet kann durch Vibration und Übertragung von akustischer Energie zu Wärmeentwicklung führen. Daher ist eine Eindämmung der Wärmeentwicklung im zu operierenden Bereich durch geeignete Spül- und Aspirationseinstellungen unbedingt erforderlich.
  • Seite 19 Warnungen und Vorsichtshinweise WARNUNG Explosionsgefahr – Verwenden Sie das CUSA Clarity-System nicht in Gegenwart von entzündlichen Anästhesiegasen oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln. WARNUNG Stromschlaggefahr – Trennen Sie das CUSA Clarity-System vor der Reinigung stets vom Stromnetz. WARNUNG Stromschlaggefahr – Abdeckung nicht entfernen. Überlassen Sie die Wartung autorisierten Servicetechnikern.
  • Seite 20 Zur Wahrung der Sterilität das sterile Handstück und die sterile Spitze nur im sterilen Bereich zusammensetzen. WARNUNG Das CUSA Clarity-System darf ausschließlich neben, auf oder unter Geräten betrieben werden, die im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem angegeben sind. Wenn der Betrieb des CUSA Clarity-Systems neben, auf oder unter anderen Geräten unumgänglich ist, muss überprüft werden, ob in der...
  • Seite 21 Hochfrequenz-Operationsgeräte können die Funktion von elektrischen medizinischen Geräten, z. B. von Ultraschallsaugern, beeinträchtigen. Beim zeitgleichen Gebrauch von monopolaren Hochfrequenz- Operationsgeräten mit dem CUSA Clarity-System beeinträchtigt der Kontakt zwischen dem aktiven monopolaren elektrochirurgischen Operationsgerät und der CUSA Clarity-Operationsspitze möglicherweise die Systemfunktionalität. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der CUSA Clarity-Operationsspitze und einem aktiven monopolaren Operationsgerät.
  • Seite 22: Klassifizierung Und Symbole Auf Der Konsole

    Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Symbol Beschreibung Befolgen Sie die Bedienungsanleitung. MR-unsicher Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsstandards CF (Cardiac Floating). Warnung vor Hochspannung Erdungskennzeichnung System ein-/ausschalten Handstückanschluss Fußschalter-Anschluss Katalognummer Seriennummer Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT) Hersteller Amplitudenpedal Fußpedal für schnelle Spülung Gemäß...
  • Seite 23 Klassifizierung und Symbole auf der Konsole Nichtpyrogen Nicht wiederverwenden Mit Ethylenoxid sterilisiert Nicht resterilisieren Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden Temperaturgrenzwerte Feuchtigkeitsgrenzwerte Bei der Herstellung wurde kein Naturkautschuklatex verwendet. Losnummer Verwendbar bis (JJJJ-MM-TT) Trocken lagern Nicht steril Recyclingfähige Verpackung Achtung: (US-)Bundesgesetze schreiben vor, dass dieses Gerät ausschließlich von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden darf.
  • Seite 24: Kapitel 2: Einführung In Das System

    ® Systems lesen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen beim Patienten oder Bediener oder zu Schäden am Gerät kommen. Dieses Kapitel enthält allgemeine Informationen zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem, zu seinem Aufbau und seiner Funktionsweise. Außerdem werden die Funktionen und Konfigurationen des Handstücks sowie die Anforderungen an die Sterilisation des...
  • Seite 25: Cusa Clarity-System

    CUSA Clarity-System CUSA Clarity-System Mit dem CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem entfernen Chirurgen Gewebe effizient und selektiv. Das Gerät hat drei Funktionen: • Fragmentation: Wenn die vibrierende Spitze des Handstücks das Gewebe berührt, fallen die Gewebezellen auseinander (sie „fragmentieren“). • Spülung: Aus einem vom Bediener bereitgestellten Beutel wird Kochsalzlösung oder Ringerlaktat zur distalen Spitze des Handstücks...
  • Seite 26 CUSA Clarity-System Das System umfasst die folgenden Elemente: Komponenten: • Konsole: Hier sind Elektronik, Pumpen und mechanische Teile untergebracht. Sie umfasst einen Touchscreen, über den alle Systemfunktionen gesteuert werden können. • Wagen: Bietet eine sichere Ablagefläche für die Konsole. Er hat einen Griff und arretierbare Rollen für leichteres Verschieben und bietet...
  • Seite 27: Fragmentation

    CUSA Clarity-System • Zubehör: • CUSA QuickConnect™-Set mit Schlauch und Kassette: Das sterile Set mit Schlauch und Kassette umfasst den Aspirationsschlauch (aspiriert die zur Spülung verwendete Flüssigkeit, fragmentiertes Gewebe und anderes Material und leitet das Aspirat in den Behälter ab), Spülschlauch (sorgt für die Spülung des Operationsgebiets während des operativen Eingriffs) und eine Kassette (verbindet die...
  • Seite 28: Aspiration (Absaugung)

    CUSA Clarity-System Die Pumpe: • Fördert Flüssigkeit mit einer Rate von 2–20 ml/min; die Standardflussrate beträgt 3 ml/min. Mit dem Einstellregler kann der Spülfluss in Schritten von 1 ml/min erhöht oder gesenkt werden (den Schieberegler am Balken Spülung auf dem Touchscreen entsprechend nach oben oder unten bewegen).
  • Seite 29: Touchscreen-Anzeige

    Es stehen zwei Handstückkonfigurationen zur Verfügung: – 23 kHz (graues Gehäuse) – 36 kHz (kleineres Handstück, schwarzes Gehäuse) Das CUSA Clarity-Handstück ist ein chirurgisches Handgerät. Es ist mit einem Wandler ausgestattet, der mit einer Ultraschallfrequenz vibriert und die Vibrationen auf eine Hohlspitze aus Titan überträgt.
  • Seite 30: Handstückkonfigurationen

    Tissue Select-Funktion Handstückkonfigurationen Das CUSA Clarity-System beinhaltet zwei Handstückkonfigurationen: HINWEIS Die 23-kHz- und 36-kHz-Handstücke arbeiten in einem bestimmten Frequenzbereich; 23 kHz bzw. 36 kHz sind jeweils repräsentative Beispielwerte. Weitere Informationen zum Frequenzbereich sind dem Abschnitt „Technische Daten“ auf Seite A-3 zu entnehmen.
  • Seite 31: Inhärente Gewebeselektivität

    Chirurg manuell mehr Druck ausüben. Fortgesetzter manueller Druck auf die Fußschalter kann zu einer unbeabsichtigten Beschädigung kritischer Strukturen führen. Die Tissue Select-Funktion des CUSA Clarity-Systems unterstützt den Chirurgen dabei, diese Probleme bei einer Dissektion in der Nähe kritischer Strukturen zu vermeiden.
  • Seite 32 Tissue Select-Funktion Strom (der in direktem Zusammenhang mit der akustischen Energie an der Spitze steht, die zur Fragmentation führt). Die Stromversorgung des Handstücks erfolgt mit drei verschiedenen Leistungen: • Anfangsleistung: Die Strommenge, die für den Antrieb der Spitzenvibration in Umgebungsluft ohne Kontakt zum Gewebe erforderlich ist.
  • Seite 33: Tissue Select-Einstellungen

    Tissue Select-Funktion Tissue Select-Einstellungen Ultraschallenergie ist inhärent selektiv. Weiches Gewebe lässt sich einfacher fragmentieren als kollagenreiches Gewebe. Die Tissue Select- Funktion ist eine einzigartige Sicherheitseinstellung der CUSA-Systeme, die es dem Chirurgen erlaubt, die Selektivität und die Sicherheit zu erhöhen, ohne den Eingriff unnötig zu verlangsamen. Die Tissue Select- Funktion begrenzt die Leistung, wenn die Spitze auf ein Blutgefäß...
  • Seite 34: Sterilisation Der Handstücke Und Des Zubehörs

    Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Das CUSA Clarity-Handstück muss vor Gebrauch sterilisiert werden. Einige Zubehörteile des CUSA Clarity-Systems sind steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Andere Zubehörteile können wiederverwendet werden. Die wiederverwendbaren Zubehörteile müssen vor dem Gebrauch mit Dampf sterilisiert werden.
  • Seite 35 Sterilisation der Handstücke und des Zubehörs Für Notizen 2-12 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 36: Komponenten Der Konsole

    KAPITEL 3 Komponenten der Konsole Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 3-1 • Konsolenfunktionen, Seite 3-2 • Konsole – Vorderseite, Seite 3-4 • Konsole – Rückseite, Seite 3-5 Übersicht In diesem Kapitel wird die Konsole des CUSA Clarity Ultraschall- ® Chirurgie-Aspirationssystems beschrieben.
  • Seite 37: Konsolenfunktionen

    Konsolenfunktionen Konsolenfunktionen Die Abbildung zeigt die Konsole auf dem optionalen Wagen. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 38: Beschreibung

    Konsolenfunktionen Komponente Beschreibung Gehäuse für Elektronik, Pumpen und mechanische Teile. Konsolenkörper Es umfasst einen Touchscreen, ➀ über den alle Systemfunktionen gesteuert werden können. Anschluss für das chirurgische Handstückanschluss ➁ Handstück. Filter und Schlauch, der den Absaugkanister mit der Konsole verbindet. Diese Baugruppe Kontaminationsschutz filtert alle restlichen Teilchen ➂...
  • Seite 39: Konsole - Vorderseite

    Konsole – Vorderseite Konsole – Vorderseite Die Abbildung zeigt die Frontansicht der Konsole. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➁ ➅ ➂ ➃ ➄ Komponente Beschreibung Zum Ein- und Ausschalten des Ein-/Aus-Schalter ➀ Systems. Verbindet das Handstück mit der Anschluss für Handstückkabel ➁...
  • Seite 40: Konsole - Rückseite

    Konsole – Rückseite Konsole – Rückseite Die Abbildung zeigt die Rückansicht der Konsole. Die Komponenten werden in der Tabelle beschrieben. ➀ ➇ ➆ ➁ ➅ ➄ ➃ ➂ Komponente Beschreibung Systemlüfteröffnung Der Lüfter kühlt das Systeminnere. ➀ Für Standorte, an denen Potential- Potentialausgleichsterminal ➁...
  • Seite 41 Konsole – Rückseite Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 42: Touchscreen-Anzeige Und -Funktionen

    KAPITEL 4 Touchscreen-Anzeige und -Funktionen Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 4-1 • Touchscreen-Layout, Seite 4-1 • Alarmanzeigen, Seite 4-4 • Einstellung der Ultraschallkontrollskalen, Seite 4-5 • Fußschalter- und Absaugungsmodus, Seite 4-6 Übersicht In diesem Kapitel werden die Touchscreen-Anzeige (das „Touchscreen- Layout“) und die Abläufe beim Starten und beim Betrieb des CUSA ®...
  • Seite 43: Hauptbildschirm

    Touchscreen-Layout Hauptbildschirm Zum Öffnen des Hauptbildschirms auf einem beliebigen Bildschirm die Taste Bildschirm drücken. Der Hauptbildschirm enthält Ultraschallkontrollskalen für Amplitude, Tissue Select , Absaugung und Spülung, Schieberegler für den Fußschalter- und ® Absaugungsmodus sowie Tasten zum Öffnen der Bildschirme mit den Einrichtungsaufgaben, den Einstellungen und der Online-Hilfe.
  • Seite 44: Bildschirm „Einrichtungsaufgaben

    Touchscreen-Layout Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“ Zum Öffnen des Bildschirms Einrichtungsaufgaben im Hauptbildschirm die Taste Einrichtung/Standby drücken. Beim Einschalten des Systems wird der Bildschirm Einrichtungsaufgaben geöffnet. Der Bildschirm Einrichtungsaufgaben enthält die Einrichtungsaufgaben für den Fußschalter, das Handstück und die Kassette, zum Auffüllen des Systems und zum Prüfen des Handstücks.
  • Seite 45: Online-Hilfe

    Dieser Bildschirm wird mit der Taste Online-Hilfe geöffnet. Alarmanzeigen Bei technischen Problemen gibt das CUSA Clarity-System einen Alarm aus. Alle Alarme des CUSA Clarity-Systems sind technische Alarme niedriger Priorität, etwa im Zusammenhang mit mechanischen Teilen oder dem Gerät selbst. Das CUSA Clarity-System gibt keine physiologischen Alarme aus.
  • Seite 46: Einstellung Der Ultraschallkontrollskalen

    Einstellung der Ultraschallkontrollskalen Einstellung der Ultraschallkontrollskalen ➁ ➀ ➀ Auf dem Hauptbildschirm werden weiße Pfeile zum Einstellen der ➀ Ultraschallkonsolen und die ausgewählten Werte für Amplitude, ➁ Tissue Select, Absaugung und Spülung dargestellt. Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte Anleitung zum Einstellen der Ultraschallkontrollskalenwerte: 1.
  • Seite 47: Fußschalter- Und Absaugungsmodus

    • Wird die CUSA Clarity ShearTipTM zur Resektion fibrösen Gewebes ® eingesetzt, empfiehlt Integra eine Mindestspülungseinstellung von 7 ml/min. Die Spülungseinstellung hängt vom jeweiligen Verfahren ab. Empfohlene Einstellung Bei Verwendung der Knochenspitze sind die empfohlenen Einstellungen eine Amplitude von 100 % und eine minimale Spülrate von 10 ml/ min.
  • Seite 48: Absaugungsmodus

    Fußschalter- und Absaugungsmodus • Proportional: Das Handstück arbeitet in Abhängigkeit von dem auf das Amplitudenpedal ausgeübten Druck, d. h., je stärker das Pedal gedrückt wird, desto größer wird die Amplitude, bis hin zu der über den Touchscreen eingestellten Amplitudenstärke. Absaugungsmodi Der Absaugungsmodus steuert den Absaugfluss des Handstücks.
  • Seite 49 Fußschalter- und Absaugungsmodus Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 50: Kapitel 5: Komponenten Des Handstücks

    KAPITEL 5 Komponenten des Handstücks Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 5-1 • Komponenten der zusammengesetzten Handstücke, Seite 5-2 • Zusätzliche Komponenten des Handstücks, Seite 5-4 Übersicht In diesem Kapitel werden die Komponenten eines zusammengesetzten Handstücks und deren physische Eigenschaften und Funktionen beschrieben.
  • Seite 51: Komponenten Der Zusammengesetzten Handstücke

    Komponenten der zusammengesetzten Handstücke Komponenten der zusammengesetzten Handstücke 23 kHz 36 kHz Hauptteil des Handstücks Spitze ➀ ➄ Handstückkabel mit Stecker Spitzenaufsatz ➁ ➅ Absauganschluss Absaugrohr ➂ ➆ Verbindungsteil des Handstücks Luer-Lock-Anschluss für Absaugrohr ➃ ➇ Handstück Der Hauptteil des Handstücks umfasst Folgendes: •...
  • Seite 52: Spitze

    Komponenten der zusammengesetzten Handstücke Spitze ➁ ➀ Die Spitze besteht aus einem hohlen Titanröhrchen und kommt mit dem Patientengewebe in Kontakt. Ist die Spitze aktiviert, vibriert sie in einer Ultraschallfrequenz und bewirkt damit die Gewebefragmentierung. Die Spitze verfügt über zwei patentierte Absauglöcher (je eine Öffnung ➀...
  • Seite 53: Absaugrohr

    Zusätzliche Komponenten des Handstücks Absaugrohr Der Einmal-Spülaufsatz für die Spitzen für weiches Gewebe ist ein durchsichtiges, auf einer Seite konisch zulaufendes Silikonröhrchen, das eine Hülle für die Spitze bildet. Die Spülflüssigkeit fließt durch einen Spülschlauch an der Seite des Absaugrohrs und dann an der Spitze entlang zur Operationsstelle.
  • Seite 54: Absaugschlauch

    Zusätzliche Komponenten des Handstücks Absaugschlauch • Aspiriert gebrauchte Spülflüssigkeit, fragmentiertes Gewebe und anderes abgesaugtes Material und leitet das Aspirat in den Absaugkanister ab • Verbindet den Absauganschluss an der Basis des Handstücks über das Quetschventil mit dem Absauganschluss am Absaugkanister •...
  • Seite 55: Montagehalterung (Sterilisierbar)

    Zusätzliche Komponenten des Handstücks Montagehalterung (sterilisierbar) Die wiederverwendbare Montagehalterung hält das Handstück beim Anbringen oder Entfernen einer Spitze mit dem Drehmomentschlüssel sicher in Position. Die Montagehalterung ist sterilisierbar. Es stehen zwei Montagehalterungen zur Verfügung: 23 kHz 36 kHz Weitere Informationen zum Sterilisieren der Montagehalterung sind dem Abschnitt „Vorbereiten des Sterilisationssiebs“...
  • Seite 56: Kapitel 6: Zusammensetzen Des Systems Vor Gebrauch

    KAPITEL 6 Zusammensetzen des Systems vor Gebrauch Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 6-1 • Zusammensetzen der Konsole und des Wagens, Seite 6-2 • Anschließen des Netzkabels, Seite 6-3 Übersicht In diesem Kapitel werden das Zusammensetzen der Konsole und des Wagens sowie das Anschließen des Netzkabels beschrieben.
  • Seite 57: Zusammensetzen Der Konsole Und Des Wagens

    Zusammensetzen der Konsole und des Wagens Zusammensetzen der Konsole und des Wagens 1. Die Konsole auf den Wagen stellen und dabei die vier (4) Füße an der Unterseite an den vier (4) Vertiefungen auf dem Wagen ausrichten. 2. Die Konsole ist oben auf dem Wagen aufzustellen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 58: Anschließen Des Netzkabels

    Zusammensetzen der Konsole und des Wagens 3. Die mitgelieferte Schraube unter der Oberseite des Wagens einsetzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Anschließen des Netzkabels 1. Das Netzkabel an der Rückseite der Konsole anschließen. 2. Den Stecker an eine Netzsteckdose anschließen. HINWEIS Die Konsole ist so aufzustellen, dass das Netzkabel mühelos zugänglich ist und bei Bedarf rasch getrennt werden kann.
  • Seite 59 Zusammensetzen der Konsole und des Wagens Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 60: Kapitel 7: Einrichten Des Systems Im Sterilen Bereich

    KAPITEL 7 Einrichten des Systems im sterilen Bereich Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 7-1 • Kurzanleitung: Einrichten im unsterilen Bereich, Seite 7-2 • Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich, Seite 7-3 Übersicht In diesem Kapitel wird die schrittweise Einrichtung des CUSA Clarity- ®...
  • Seite 61: Kurzanleitung: Einrichten Im Sterilen Bereich

    1. Anbringen einer Spitze, Seite 7-3 2. Anbringen von Spitzenaufsatz und Absaugrohr, Seite 7-5 3. Anschließen der Schläuche, Seite 7-7 WARNUNG Keine beschädigten Handstücke mit dem CUSA Clarity-System verbinden. Dadurch könnte ein Verletzungsrisiko für den Patienten oder Benutzer entstehen. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 62: Zusammensetzen Des Handstücks Im Sterilen Bereich

    Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Anbringen einer Spitze 1. Schrauben Sie eine Spitze auf den Verbindungskörper des Handstücks, indem Sie die Spitze im Uhrzeigersinn handfest drehen. 23 kHz 36 kHz Platzieren Sie die Montagehalterung auf einer ebenen Oberfläche oder an dem dafür vorgesehenen Platz in der Sterilisationskassette.
  • Seite 63 Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich 3. Halten Sie das Handstück in der Halterung fest und platzieren Sie den Drehmomentschlüssel (mit der farbigen Seite in Richtung Handstück weisend) über der Spitze. 23 kHz 36 kHz ACHTUNG Verwenden Sie zur Vermeidung von Geräteschäden immer die Montagehalterung zum Festhalten des Handstücks, wenn Sie die Spitze mit dem Drehmomentschlüssel lockern oder festziehen.
  • Seite 64: Anbringen Von Spitzenaufsatz Und Absaugrohr

    Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich Anbringen von Spitzenaufsatz und Absaugrohr 1. Schieben Sie das größere Ende des Spitzenaufsatzes über die Spitze und nach unten über den Ansatz des Handstücks. Achten Sie dabei darauf, dass die Punkte aneinander ausgerichtet sind. 23 kHz 36 kHz 2.
  • Seite 65 Zusammensetzen des Handstücks im sterilen Bereich 4. Vergewissern Sie sich, dass das Absaugrohr so ausgerichtet ist, dass es mit den Absauglöchern am distalen Ende der Spitze übereinstimmt. HINWEIS Wenn die Absauglöcher vollständig bedeckt sind, kann der Großteil der Spülflüssigkeit zurück in das Handstück aspiriert werden, was die Kavitation behindern und somit die Effektivität der Gewebeentfernung beeinträchtigen kann.
  • Seite 66: Anschließen Der Schläuche

    Anschließen der Schläuche Anschließen der Schläuche 1. Öffnen Sie die CUSA Quick Connect™-Kassette und das Schlauchset unter Verwendung der angemessenen sterilen Technik. 2. Nehmen Sie die größere Schlaufe des Spül- und Absaugschlauchsets auf, das in steriler Umgebung mit dem Handstück verbunden werden soll. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 67 Anschließen der Schläuche 3. Legen Sie die Kassette und die kleinere Schlaufe des Spül- und Absaugschlauchsets zur Seite, bis sie mit der Konsole verbunden werden sollen. 4. Bringen Sie die Absaug- und Spülschläuche am Anschluss an der Basis des Handstücks an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 68 Anschließen der Schläuche 5. Schließen Sie den Spülschlauch an den Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 69 Anschließen der Schläuche 6. Drücken Sie den Spülschlauch in den Clip an der Basis des Handstücks. HINWEIS Bei Bedarf kann der Clip gedreht werden, um die Belastung des Handgelenks des Anwenders zu reduzieren. HINWEIS Das Handstückkabel ist nicht zum Einführen in den Clip an der Basis des Handstücks bestimmt.
  • Seite 70: Einrichten Des Systems Im Unsterilen Bereich

    Systems im unsterilen Bereich beschrieben. ACHTUNG Vor der Operation müssen die Bremsen an allen Rädern des Wagens festgestellt sein (wenn der optionale Integra-Wagen verwendet wird), damit das Gerät nicht wegrollen kann. ACHTUNG Wird die Konsole ohne Wagen verwendet, muss die Konsole vor der Operation auf einer stabilen Oberfläche platziert werden.
  • Seite 71: Zusammensetzen Des Handstücks

    Die Konsole gibt beim Starten einen Signalton aus. HINWEIS Mithilfe dieses Tons wird überprüft, ob sämtliche akustischen Alarme ordnungsgemäß funktionieren. Wird dieser Ton nicht während des Startvorgangs ausgegeben, dann wenden Sie sich an die Serviceabteilung von Integra. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 72: Anschließen Des Fußschalters

    Konsoleneinrichtung (nicht steril) Anschließen des Fußschalters Roten Punkt auf dem Fußschalter-Kabelanschlussstecker am roten Punkt auf dem Fußschalteranschluss an der Rückseite der Konsole ausrichten und Fußschalterkabel einstecken. Anschließen des Handstücks Nachdem der Handstück-Kabelanschlussstecker aus dem sterilen Bereich herausgegeben wurde, roten Punkt auf dem Handstück- Kabelanschlussstecker am roten Punkt auf dem Handstückanschluss an der Vorderseite der Konsole ausrichten und Handstückkabel einstecken.
  • Seite 73: Anschließen Des Schlauchsets

    Konsoleneinrichtung (nicht steril) Anschließen des Schlauch-Sets HINWEIS Stellen Sie sicher, dass das Handstück und der Kontaminationsschutz korrekt angebracht und verbunden sind. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kontaminationsschutzes. 1. Platzieren Sie den Absaugkanister in der dafür vorgesehenen Halterung. 2.
  • Seite 74 Konsoleneinrichtung (nicht steril) 3. Schließen Sie das Kassettenfach. 4. Schließen Sie den Kontaminationsschutz an den Vakuumausgang des Absaugkanisters an. HINWEIS Da es verschiedene Hersteller von Absaugkanistern gibt, kann das Aussehen des Absaugkanisters von dem des oben abgebildeten Modells abweichen. Stellen Sie sicher, dass der Kontaminationsschutz korrekt platziert ist, und überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
  • Seite 75 Konsoleneinrichtung (nicht steril) 5. Schließen Sie die Absaugschläuche an den Patientenanschluss des Absaugkanisters an. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass alle übrigen Anschlüsse am Absaugkanister abgedeckt sind. 6. Heben Sie den Infusionsständer von der Rückseite der Konsole gerade nach oben an. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 76 Konsoleneinrichtung (nicht steril) 7. Drehen Sie den Haken des Infusionsständers um 180 Grad nach links, bis er spürbar einrastet. 8. Hängen Sie den Spülbeutel an den Haken des Infusionsständers. Verwenden Sie Kochsalzlösung oder Ringerlaktat. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 77 Konsoleneinrichtung (nicht steril) 9. Entfernen Sie die Abdeckung vom IV-Dorn des Spülschlauchs. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 78 Konsoleneinrichtung (nicht steril) 10. Schließen Sie den Spülbeutel mit dem Dornende des Spülschlauchs an. 11. Stellen Sie sicher, dass der Spülschlauch sicher mit dem Spülbeutel verbunden ist. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 79 Konsoleneinrichtung (nicht steril) Für Notizen 8-10 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 80: Kapitel 9: Bedienen Des Systems

    Umgebungsbedingungen für den Betrieb des Systems sind dem Abschnitt „Umgebung“ auf Seite A-5 zu entnehmen. WARNUNG Die Verwendung des CUSA Clarity-Systems außerhalb der spezifizierten Umfeldbedingungen kann zu Schädigungen des Patienten und/oder Anwenders führen sowie zu Schäden am Gerät, was eine Verzögerung bei der Behandlung von Patienten zur Folge haben kann.
  • Seite 81: Kurzanleitung: Bedienen Des Systems

    Auffüllen des Systems Kurzanleitung: Bedienen des Systems 1. „Prüfen der Verbindungen“, Seite 9-2 2. „Auffüllen des Systems“, Seite 9-2 3. „Prüfen des Handstücks“, Seite 9-4 4. „System betriebsbereit“, Seite 9-5 Prüfen der Verbindungen Im Bildschirm „Einrichtungsaufgaben“ überprüfen, ob für den Fußschalter, das Handstück und die Kassette jeweils ein grünes Häkchen angezeigt wird.
  • Seite 82: Auffüllen Anhalten

    Auffüllen des Systems 2. Stellen Sie sicher, dass der Spülschlauch mit Spülflüssigkeit gefüllt ist und dass diese aus der Spitze austritt. HINWEIS Der Füllzyklus endet automatisch; der Zyklus kann aber nötigenfalls jederzeit durch Betätigen der Schaltfläche Auffüllen anhalten abgebrochen werden. 3.
  • Seite 83: Prüfen Des Handstücks

    Prüfen des Handstücks Prüfen des Handstücks Während des Testzyklus überprüft das System die korrekte Funktion des Handstücks, indem die Spitzenamplitude automatisch erst auf 100 % erhöht und dann auf 0 % verringert wird. Der Testzyklus dauert ca. vier Sekunden (ungefähr). Nach Abschluss des Testzyklus werden auf dem Bildschirm entweder „Bestanden“...
  • Seite 84: Detaillierte Prüfergebnisse

    Prüfen des Handstücks 2. Wenn der Test fehlschlägt: a. Die Spitze entfernen, sie anschließend mithilfe des Drehmomentschlüssels und der Montagehalterung wieder anbringen und den Test erneut durchführen. Besteht der Fehler weiterhin, mithilfe des Drehmomentschlüssels und der Montagehalterung eine neue Spitze anbringen und den Test erneut durchführen.
  • Seite 85 Prüfen des Handstücks Für Notizen Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 86: Auswechseln Von Spitzen Im Sterilen Bereich Während Eines Operativen Eingriffs

    KAPITEL 10 Auswechseln von Spitzen im sterilen Bereich während eines operativen Eingriffs Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 10-1 • Kurzanleitung: Auswechseln von Spitzen, Seite 10-1 • Auswechseln einer Spitze, Seite 10-2 Übersicht In diesem Kapitel wird das Auswechseln von Spitzen während eines operativen Eingriffs im sterilen Bereich beschrieben.
  • Seite 87: Auswechseln Einer Spitze

    Auswechseln von Spitzen HINWEIS Es wird dringend empfohlen, ein steriles Ersatzhandstück im sterilen Feld bereitzuhalten. Auswechseln einer Spitze Der Inhalt der Sets mit Spitze zur einmaligen Verwendung ist steril und nur für die einmalige Verwendung vorgesehen. Nicht verwendete Teile der Sets mit Spitze zur einmaligen Verwendung können einmalig resterilisiert werden.
  • Seite 88 Auswechseln einer Spitze 2. Entfernen Sie den Spülschlauch aus dem Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks. 3. Entfernen Sie das Absaugrohr, indem Sie es über den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes schieben. 23 kHz 36 kHz 4. Drehen Sie den Spitzenaufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sperre gelöst ist.
  • Seite 89 Auswechseln einer Spitze 5. Entfernen Sie den Spitzenaufsatz, indem Sie ihn über die Spitze schieben. 23 kHz 36 kHz 6. Platzieren Sie das Handstück wie abgebildet auf der Montagehalterung und vergewissern Sie sich, dass die zwei flachen Metallseiten des Handstücks genau in die Metallnut am Ende der Halterung passen.
  • Seite 90 Auswechseln einer Spitze 8. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 23 kHz 36 kHz 9. Schrauben Sie die Spitze vom Verbindungskörper des Handstücks ab, indem Sie die Spitze von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. 23 kHz 36 kHz 10. Entsorgen Sie das Absaugrohr und den Spitzenaufsatz gemäß den Krankenhausrichtlinien für kontaminierte Abfälle.
  • Seite 91 Auswechseln einer Spitze Montage der neuen Spitze am Handstück 1. Öffnen Sie ein neues steriles Spitzenset. 2. Schrauben Sie eine Spitze auf den Verbindungskörper des Handstücks, indem Sie die Spitze im Uhrzeigersinn handfest drehen. 23 kHz 36 kHz 3. Platzieren Sie die Montagehalterung auf einer ebenen Oberfläche oder an dem dafür vorgesehenen Platz in der Sterilisationskassette.
  • Seite 92 Auswechseln einer Spitze WARNUNG Vor Gebrauch die Montagehalterung mit dem Handstück in der Sterilisationskassette sterilisieren. ACHTUNG Verwenden Sie zur Vermeidung von Geräteschäden immer die Montagehalterung zum Festhalten des Handstücks, wenn Sie die Spitze mit dem Drehmomentschlüssel lockern oder festziehen. Ziehen Sie die Spitze nicht zu fest an. 6.
  • Seite 93 Auswechseln einer Spitze 23 kHz 36 kHz Ziehen Sie den Mandrin vom Absaugrohr ab und legen Sie ihn innerhalb des sterilen Bereichs beiseite, wenn die Spitze während des Eingriffs damit gereinigt werden muss. 9. Schieben Sie das Absaugrohr entlang der Spitze auf den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes.
  • Seite 94 Auswechseln einer Spitze 11. Schließen Sie den Spülschlauch an den Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks an. 10-9 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 95 Auswechseln einer Spitze 12. Drücken Sie den Spülschlauch in den Clip an der Basis des Handstücks. HINWEIS Bei Bedarf kann der Clip gedreht werden, um die Belastung des Handgelenks des Anwenders zu reduzieren. HINWEIS Das Handstückkabel ist nicht zum Einführen in den Clip an der Basis des Handstücks bestimmt.
  • Seite 96: Zerlegen, Reinigen Und Sterilisieren Des Systems

    KAPITEL 11 Zerlegen, Reinigen und Sterilisieren des Systems Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 11-1 • Kurzanleitung: Zerlegen des Systems, Seite 11-1 • Kurzanleitung: Reinigen des Systems, Seite 11-2 • Zerlegen des Systems, Seite 11-2 • Reinigen des Systems, Seite 11-11 •...
  • Seite 97: Kurzanleitung: Reinigen Des Systems

    Zerlegen des Systems Kurzanleitung: Reinigen des Systems 1. „Reinigen des Touchscreens“, Seite 11-11 2. „Reinigen des Handstücks, der EUT und der Montagehalterung“, Seite 11-12 3. „Reinigen des Fußschalters“, Seite 11-13 Zerlegen des Systems Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten ®...
  • Seite 98 Zerlegen des Systems 2. Entfernen Sie das Handstückkabel aus den Absaugschlauchclips. 3. Entfernen Sie den Absaugschlauch vom Anschluss an der Basis des Handstücks. 11-3 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 99 Zerlegen des Systems 4. Entfernen Sie den Spülschlauch aus dem Luer-Lock-Anschluss am Absaugrohr des Handstücks. 5. Entfernen Sie das Absaugrohr, indem Sie es entlang der Spitze über den vorderen Teil des Spitzenaufsatzes schieben. 23 kHz 36 kHz 6. Drehen Sie den Spitzenaufsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sperre gelöst ist.
  • Seite 100 Zerlegen des Systems 7. Entfernen Sie den Spitzenaufsatz, indem Sie ihn über die Spitze schieben. 23 kHz 36 kHz 8. Platzieren Sie das Handstück wie abgebildet auf der Montagehalterung und vergewissern Sie sich, dass die zwei flachen Metallseiten des Handstücks genau in die Metallnut am Ende der Halterung passen.
  • Seite 101 Zerlegen des Systems 10. Drehen Sie den Drehmomentschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. 23 kHz 36 kHz 11. Schrauben Sie die Spitze vom Verbindungskörper des Handstücks ab, indem Sie die Spitze von Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen. 23 kHz 36 kHz 12. Die Komponenten (laut Tabelle „Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten“...
  • Seite 102 Zerlegen des Systems Auseinandernehmen der Konsole: 1. Trennen Sie die Absaugschläuche vom Patientenanschluss des Absaugkanisters. 2. Trennen Sie den Kontaminationsschutz vom Vakuumausgang des Absaugkanisters. HINWEIS Der Kontaminationsschutz darf nur zum Auswechseln von der Konsole entfernt werden (alle sechs Monate oder bei Verfärbung). 11-7 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 103 Zerlegen des Systems 3. Öffnen Sie das Kassettenfach, drücken Sie nötigenfalls die Taste für das Quetschventil, schieben Sie die Kassette hoch und entnehmen Sie sie aus der Konsole. 4. Trennen Sie das Handstückkabel durch vorsichtiges Ziehen am Handstück-Kabelanschlussstecker im Handstückanschluss auf der Vorderseite der Konsole von der Konsole.
  • Seite 104 Zerlegen des Systems 5. Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und der Konsole. 6. Trennen Sie den Fußschalter-Kabelanschlussstecker von der Rückseite der Konsole. 7. Entsorgen Sie verwendete/kontaminierte Gegenstände gemäß den Krankenhausrichtlinien für kontaminierte Abfälle. Die Tabelle „Nach einem operativen Eingriff aufzuhebende und zu entsorgende CUSA Clarity-Komponenten“...
  • Seite 105: Abnehmen Des Kontaminationsschutzes

    Zerlegen des Systems Abnehmen des Kontaminationsschutzes HINWEIS Der Kontaminationsschutz darf nur zum Auswechseln von der Konsole entfernt werden (alle sechs Monate oder bei Verfärbung). 1. Das Handstückkabel von der Konsole trennen. Hierzu den Handstück-Kabelanschlussstecker vorsichtig vom Handstückanschluss auf der Vorderseite der Konsole abziehen. 2.
  • Seite 106: Reinigen Des Systems

    Reinigen des Systems Reinigen des Systems WARNUNG Stromschlaggefahr: Trennen Sie das CUSA Clarity-System vor der Reinigung stets vom Stromnetz. ACHTUNG Die Nichtbeachtung der Hinweise zur Reinigung in der Anleitung kann zu Produktschäden führen. HINWEIS Niemals ein Reinigungsmittel direkt auf den Touchscreen sprühen.
  • Seite 107: Reinigen Der Handstücke, Der Eut, Der Sterilisationskassette Und Der Montagehalterung

    4. Das gesamte Handstück und die Spitze gründlich mit Wasser spülen und mit einem weichen Tuch trocknen. Reinigungsbürste Die CUSA Clarity-Reinigungsbürste ist in erster Linie dazu bestimmt, bei Bedarf das Lumen des CUSA Clarity-Handstücks nach Gebrauch, während der manuellen Reinigung oder als erster Schritt des automatisierten Reinigungsprozesses kurz vor der automatischen Wäsche zu reinigen.
  • Seite 108: Reinigen Des Fußschalters

    Reinigen des Systems • In einem Steelco DS50 DRS oder einem gleichwertigen Reinigungs-/ Desinfektionsgerät: • Einen 5-minütigen Vorreinigungszyklus bei 43 °C ausführen. • Einen 10-minütigen Reinigungszyklus mit mittelstark alkalischem Reinigungsmittel (pH 10,0–11,5) bei 60 °C ausführen. Die Reinigungslösung unter Beachtung der Herstellerempfehlungen herstellen.
  • Seite 109: Sterilisieren Des Systems

    Integra bietet für jedes seiner entsprechenden Handstücke ein 23-kHz- und 36-kHz-Sterilisationssieb an. Die mitgelieferten Siebe sind zum Schutz des CUSA Clarity-Handstücks, der EUT und der Montagehalterung während der Dampfsterilisation und zum Transfer in den sterilen Bereich vorgesehen. Das Handstück und die Komponenten sind vor der Sterilisation zu reinigen (siehe „Reinigen der...
  • Seite 110 Sterilisieren des Systems Gebräuchliche Konfiguration des Sterilisationssiebs EUT-Konfiguration des Sterilisationssiebs 1. Das Handstück in die vorgesehene Aussparung legen ➀ 2. Das Handstückkabel um die Stangen wickeln. ➁ 3. Den Handstückstecker in die vorgesehene Aussparung legen ➂ 4. Optional. Den Spitzenaufsatz in die vorgesehene Aussparung legen ➃...
  • Seite 111: Sterilisationsparameter

    Sterilisationsparameter Sterilisationsparameter Das CUSA Clarity-Handstück und die Komponenten müssen mit Dampf sterilisiert werden. Vorbereiten des Sterilisationssiebs Das Handstück und die Komponenten können wie folgt in die Sterilisationskassette gelegt werden: • Verpackt – Sterilisationskassette doppelt in klinisches CSR-Material eingewickelt • Frei (unverpackt) – Sterilisationskassette nicht eingewickelt Für die Sterilisation des CUSA Clarity-Handstücks und dessen...
  • Seite 112: Sterilisieren Des Handstücks Und Der Komponenten Mit Dampf

    Sterilisationsparameter Sterilisationszeit (min) Sterilisieren des Handstücks und der Komponenten mit Dampf Die Sterilisation des Handstücks mit Dampf ist von den folgenden Faktoren abhängig: • Temperatur • Einwirkungsdauer • Population und Resistenz der Belastung mit residenten Keimen • Entlüftungsmethode beim Autoklaven Die validierten Parameter für Dampfsterilisationszyklen gemäß...
  • Seite 113 Sterilisationsparameter Für Notizen 11-18 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 114: Übersicht

    Clarity-System auf möglichen Verschleiß zu prüfen, der sich auf ® die grundlegende Leistung oder den Betrieb des Systems auswirken würde. Durch die proaktive Beachtung des vorbeugenden CUSA Clarity- Wartungsprogramms arbeitet das System über einen längeren Zeitraum mit optimaler Leistung, sodass eine optimale Gewebeentfernung erzielt wird und die Patienten und Bediener (und die finanziellen Investitionen) geschützt sind.
  • Seite 115: Kurzanleitung

    Normen und Standards schützen. Zum Abrufen der Nutzungsdauer (in Stunden) bei angeschlossenem Handstück den Bildschirm Einstellungen öffnen (siehe „Bildschirm Einstellungen“ auf Seite 4-3). Integra empfiehlt außerdem, bei jedem operativen Eingriff ein steriles Ersatzhandstück vorzuhalten. 12-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 116: Umgang Mit Dem System Und Transportieren Des Systems

    Warten des Handstücks Umgang mit dem System und Transportieren des Systems Beim Bewegen und Verlagern des CUSA Clarity-Ultraschall-Chirurgie- Aspirationssystems innerhalb der Gesundheitseinrichtung sind die folgenden Richtlinien zu beachten: Vor dem Bewegen der Konsole: • Das System ausschalten. • Das Netzkabel von der Netzsteckdose und der Konsole trennen und sichern.
  • Seite 117: Handstück

    Das System bei einer Umgebungstemperatur von –18 °C bis +60 °C lagern. Fußschalter Der Fußschalter muss nur zu Wartungs- oder Servicezwecken von der Konsole getrennt werden. Bei Nichtgebrauch des CUSA Clarity-Systems ist das Fußschalterkabel zu sichern. Entsorgen der Systemteile Konsole, Handstück und Fußschalter des CUSA Clarity-Ultraschall- Chirurgie-Aspirationssystems gelten als elektrische Betriebsmittel und müssen gemäß...
  • Seite 118: Einsenden Der Konsole

    Fußschalter • Kontaminationsschutz Beim Bestellen von Ersatzteilen für das System folgende Informationen angeben: • Modellnummer (an der Rückseite der CUSA Clarity-Konsole) • Seriennummer (an der Rückseite der CUSA Clarity-Konsole) 12-5 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 119: Integra-Servicezentren

    Deutschland Tel.: +49 (0) 2102 / 5535 6150 Fax: +49 (0) 2102 / 942 4872 E-Mail: emea.techservice@integralife.com Servicezentrum Asien/Pazifik Integra NeuroSciences Pty. Ltd. Unit 3, 24–30 Winterton Road CLAYTON, VIC. 3168, Australien Tel.: +613 85400400 Fax: +613 95400004 E-Mail: service@integralife.com.au...
  • Seite 120: Kapitel 13: Fehlersuche Im System

    KAPITEL 13 Fehlersuche im System Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 13-1 • Exportieren von Protokolldateien, Seite 13-2 • Technische Nachrichten, Seite 13-3 • Fehlersuche: Absaugung, Seite 13-5 • Fehlersuche: Spülung, Seite 13-5 Übersicht In diesem Kapitel wird die Fehlersuche beim CUSA Clarity-System ®...
  • Seite 121: Exportieren Von Protokolldateien

    Fußschalters • Ersetzen Sie den ist ein Fehler Fußschalter bei aufgetreten. anhaltenden Problemen. In der Konsole wurde eine hohe Temperatur Konsole ist Wenden Sie sich an den gemessen. Die überhitzt Integra-Wartungsservice. Konsole wird automatisch ausgeschaltet. 13-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 122: Technische Nachrichten

    Wartungsservice, falls die Probleme weiterhin bestehen. Technische Nachrichten Problem Empfehlung Lüfterausfall Den Integra-Kundendienst informieren. Das System ist funktionsfähig; der Integra- Batteriestand niedrig Kundendienst ist dennoch zu informieren. Fehlersuche: Amplitude Problem Empfehlung • Bei Verwendung des 36-kHz-Handstücks mit der Tissue Select®-Einstellung „3 –...
  • Seite 123 2. Handstücktest durchführen, um die temperaturabhängig) Frequenzoptimierung zu erneuern. 1. Gerät in den Standby-Modus Keine Fragmentierung versetzen. während des Gebrauchs von CUSA Clarity in 2. „Auffüllen starten“ drücken. Verbindung mit 3. „Auffüllen anhalten“ drücken. einem monopolaren 4. „Prüfung starten“ drücken. elektrochirurgischen Operationsgerät.
  • Seite 124: Fehlersuche: Absaugung

    Quetschventils drei- bis fünfmal der Einstellung „Aspiration betätigen, um sicherzustellen, dass bei Bedarf“ das Ventil vollständig schließt. • Kassettenset austauschen. • Wenden Sie sich an den Integra- Wartungsservice. • Bei eingeschaltetem System Kassettenfachöffnung anheben und Kassette entnehmen. Probleme beim Entfernen der Kassette •...
  • Seite 125 Fehlersuche: Spülung Für Notizen 13-6 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 126: Kapitel 14: Mrt-Sicherheitshinweise

    KAPITEL 14 MRT-Sicherheitshinweise Inhalt dieses Kapitels: • Übersicht, Seite 14-1 • Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung, Seite 14-2 Übersicht Dieses Kapitel enthält die MRT-Sicherheitshinweise für das CUSA ® Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 127: Gebrauch Des Cusa Clarity-Systems In Der Mrt-Umgebung

    MRT-Sicherheitshinweise Gebrauch des CUSA Clarity-Systems in der MRT-Umgebung WARNUNG Das CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem sowie sämtliche Zubehörteile und Systemkomponenten sind nicht MRT-sicher. Sie dürfen nicht in die MRT-Umgebung gebracht werden. 14-2 Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 128: Technische Spezifikationen

    Abmessungen CUSA Clarity-Konsole ohne Wagen ® Höhe 49,3 cm Breite 34,9 cm Tiefe 45,7 cm Gewicht 29,5 kg Kabellänge CUSA Clarity-Konsole mit Wagen Höhe 1,33 m Breite 57,2 cm Tiefe 64,8 cm Gewicht 81,5 kg Kabellänge Fußschalter Höhe 5,5 cm...
  • Seite 129: Informationen Zu Spitzen

    Freiwillige Normen Informationen zu 23-kHz-Spitzen Länge Außen- Amplitude Innenabmessung Gewicht Spitze (mm) abmessung (Spitze-Spitze) (mm) [in] [in] (mm) [in] (μm) [in] (302 bis 422) 78,5 (2,0) [0,078] (2,6) [0,101] Standard [3,090] [0,0119 bis 0,0166] (292 bis 417) 78,7 Spitze für robustes (2,0) [0,078] (2,8) [0,110] [3,100]...
  • Seite 130: Untersysteme

    Handstück Untersysteme 23 kHz Ultraschall 22,5–23,5 kHz Frequenz (Frequenzbereich) Maximale Spitzenamplitude Bis zu 422 Mikrometer (Hochfrequenz-Handstück) 36 kHz Ultraschall 35,55–36,25 kHz Frequenz (Frequenzbereich) Maximale Spitzenamplitude Bis zu 210 Mikrometer (Hochfrequenz-Handstück) Fluidiksystem • Anzeige für die Spülfrequenz Spülfrequenz mit den Zahlen 2–20. •...
  • Seite 131: Elektrische Anforderungen

    China GB2099, gerade Europa CEE 7 XVII, gerade Italien CEI 23-50, gerade Japan JIS 8303, gerade Südafrika SANS 164-1, gerade Schweiz SEV-Typ 12, gerade Großbritannien BS 1363, 13 A Sicherung, abgewinkelt Ausschließlich von Integra zugelassene Netzkabel verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem. ®...
  • Seite 132: Betriebszyklus

    Weitere Informationen zu den Umgebungsbedingungen sind dem Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ auf Seite A-6 zu entnehmen. Elektromagnetische Störungen Bei Verwendung der Konsole für das CUSA Clarity-System wird die elektromagnetische Störung anderer Geräte im OP-Saal auf ein Minimum reduziert. Das System erfüllt die Anforderungen der IEC-Norm 60601-1-2: 2007 (dritte Ausgabe) und IEC 60601-1-2: 2014 (vierte Ausgabe).
  • Seite 133: Freiwillige Normen

    • Klasse 4 (Kanada) Elektromagnetische Verträglichkeit WARNUNG Das CUSA Clarity-System darf ausschließlich neben, auf oder unter Geräten betrieben werden, die im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem angegeben sind. Wenn der Betrieb des CUSA Clarity-Systems neben, auf oder unter anderen Geräten unumgänglich ist, muss überprüft werden, ob in der verwendeten Konfiguration ein normaler Betrieb gewährleistet ist.
  • Seite 134: Empfehlungen Und Herstellerangaben

    Empfehlungen und Herstellerangaben Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
  • Seite 135 Freiwillige Normen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
  • Seite 136 Freiwillige Normen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems ist verpflichtet, das Gerät in einer derartigen Umgebung zu betreiben.
  • Seite 137 HF-Kommunikationsgeräten und dem CUSA Clarity-System (Dritte Ausgabe) Das CUSA Clarity-System ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Bediener des CUSA Clarity-Systems kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern. Dazu sind die unten empfohlenen Mindestabstände zwischen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem CUSA Clarity-...
  • Seite 138: Störfestigkeit Gegen Gestrahlte Hf

    Modulation darstellt, jedoch den schlimmsten Fall abbildet. WARNUNG Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des CUSA Clarity- Systems verwendet werden, einschließlich der von Integra spezifizierten Kabel. Andernfalls kann es zu Leistungseinbußen kommen.
  • Seite 139: Gewährleistung

    CUSA® Clarity („CUSA Clarity“) bei gewöhnlicher und ordnungsgemäßer Benutzung über den Zeitraum von einem (1) Jahr ab Auslieferung durch Integra an den Originalkäufer frei von Material- und Fertigungsfehlern ist, keinesfalls jedoch über das auf einem Produktetikett genannte Haltbarkeitsdatum (hiernach „Gewährleistungszeitraum“). Bei Produkten, die von Integra über einen von Integra autorisierten Händler...
  • Seite 140: Wartung, Reparaturen Und Ersatz

    Händler hat die Reparatur der Konsole, wenn möglich, vor Ort durchzuführen. Falls dies nicht möglich ist oder nach alleinigem Ermessen von Integra entschieden wird, die Reparatur nicht vor Ort durchzuführen, ist es Aufgabe von Integra oder des von Integra Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zum CUSA Clarity Ultraschall-Chirurgie-Aspirationssystem.
  • Seite 141: Änderungen An Geräten Mit Gewährleistungsanspruch

    Die einzige Verpflichtung seitens Integra im Rahmen der in Abschnitt 1 genannten Gewährleistung besteht darin, Produkte von Integra oder Teile dieser Produkte, die nach Einschätzung von Integra unter diese Gewährleistung fallen und deren Defekt auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen ist, nach eigenem Ermessen zu reparieren oder auszutauschen.
  • Seite 142 QUALITÄT SOWIE JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG GEGENÜBER PATIENTEN AUS. Des Weiteren gilt diese Gewährleistung nicht und Integra ist nicht verantwortlich für sämtliche Verluste, die durch den Kauf oder die Verwendung eines Produktes von Integra entstehen, das von einer anderen Person als einem von Integra autorisierten Servicetechniker repariert oder auf irgendeine Weise verändert...
  • Seite 143 DURCHZUFÜHRENDEN TECHNISCHEN HILFE KEINE ZUSICHERUNG ODER GEWÄHRLEISTUNG MIT BEZUG ZU DER JEWEILIGEN BEHANDLUNG, DIE DER KUNDE VON DRITTEN DURCHFÜHREN LÄSST. Zudem hat der Kunde keinerlei Ansprüche gegenüber Integra oder einer seiner Tochtergesellschaften, Rechtsnachfolger oder Vertreter hinsichtlich der Wirksamkeit des Gerätes oder der beschriebenen technischen Hilfe oder hinsichtlich jeglicher Ansprüche Dritter mit Bezug...
  • Seite 144 0086 Hersteller Integra LifeSciences (Ireland) Limited IDA Business & Technology Park Sragh Tullamore County Offaly Irland USA und Kanada: (800) 997-4868 Außerhalb der USA: (609) 936-5400 www.integralife.com DE - Deutch 60905772 Rev B 12/19...

Inhaltsverzeichnis