Herunterladen Diese Seite drucken

RCM MEGA I-Serie Handbuch Für Gebrauch Und Wartung Seite 7

Werbung

CALLING IN THE AFTER-SALES SERVICE AND SPARE PARTS
DEMANDES D'INTERVENTION ET PIÈCES DÉTACHÉES
Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all'incaricato all'atto
della chiamata:
Ore di lavoro
Numero di matricola
Il dettaglio dei difetti riscontrati
I controlli eseguiti
Le regolazioni eff ettuate e i loro eff etti
Allarmi visualizzati (in caso di gestioni elettroniche)
Eventuali errori di utilizzo
Ogni altra informazione utile
Indirizzare le richieste alla rete assistenza autorizzata.
Nella sostituzione dei ricambi usare esclusivamente RICAMBI ORIGINALI, collaudati e autorizzati dal costruttore. Non attendere che i componenti siano logorati dall'u-
so, sostituire un componente al momento opportuno signifi ca un miglior funzionamento della macchina e un risparmio dovuto al fatto che si evitano danni maggiori.
Before calling in the after-sales service, make a careful analysis of the problems
and their causes When calling, please state:
Hours of operation.
Serial number.
The details of the defects encountered.
The checks carried out.
The adjustments made and their eff ects.
Alarms displayed (in the case of electronic management).
Any errors of use.
Any other relevant information.
Always contact the authorised service network only.
When replacing parts, use only ORIGINAL SPARE PARTS, tested and approved by
the manufacturer. Never wait until the components are worn out by use; repla-
cing a component at the right time means better machine performance and gi-
ves savings, since more serious damage is avoided.
Les éventuelles demandes d'intervention doivent être adressées après avoir
procédé à une analyse pointilleuse du problème technique, après en avoir établi
si possible la cause; il est dans tous les cas nécessaire de communiquer au techni-
cien les données suivantes lors de la demande d'intervention:
Heures de travail.
Numéro de série.
Le détail des défauts constatés.
Les contrôles eff ectués.
Les réglages eff ectués et leurs eff ets.
Alarmes visualisées (en cas de gestions électroniques).
Éventuelles erreurs d'utilisation.
Toute autre information utile.
Pour les demandes d'assistance, s'adresser à un des centres d'assistance agréés.
Utiliser exclusivement des PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE, contrôlées et ayant
reçu l'agrément du constructeur. Ne pas attendre l'usure totale des composants,
le remplacement d'un composant avant qu'il ne soit complètement usé assure
un meilleur fonctionnement de la machine et permet d'éviter les réparations
coûteuses en cas de dommages.
Eventuele verzoeken tot assistentie moeten gedaan worden na een nauwkeuri-
ge beoordeling van de storingen en de oorzaak hiervan. Bij de aanvraag dient u
tevens te melden:
Aantal werkuren.
Serienummer.
Details van het vastgestelde defect.
De uitgevoerde controles.
De uitgevoerde afstellingen en hun resultaten.
Weergegeven alarmen (in geval van elektronisch beheer).
Eventuele begane fouten bij het gebruik.
Alle andere nuttige informatie.
De aanvragen indienen bij een bevoegd servicecentum.
Bij het vervangen van onderdelen alleen gebruik maken van ORIGINELE ONDER-
DELEN, getest en goedgekeurd door de fabrikant. Niet wachten tot de compo-
nenten geheel versleten zijn, een onderdeel op het juiste moment vervangen
betekent een betere werking van de machine en een besparing omdat grotere
schade voorkomen wordt.
RICHIESTE DI INTERVENTO E RICAMBI
SOLICITUD DE INTERVENCIÓN Y RECAMBIOS
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE
VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE EN ONDERDELEN
ANMODNING OM ASSISTANCE OG RESERVEDELE
Para solicitar nuestra intervención debe haber analizado atentamente los proble-
mas y sus causas y, cuando efectúe la llamada, debe facilitar al encargado:
Horas de trabajo.
Número de serie.
El detalle de los defectos que se han encontrado.
Los controles que se han realizado.
Las regulaciones realizadas y el resultado obtenido.
Alarmas visualizadas (en caso de gestiones electrónicas).
Posibles errores en su uso.
Cualquier otra información que se considere útil.
Dirigir la solicitud a la red de asistencia autorizada.
Para sustituir piezas debe utilizar exclusivamente RECAMBIOS ORIGINALES pro-
bados y autorizados por el constructor. No debe esperar a que los componentes
estén desgastados por el uso; sustituir un componente en el momento adecuado
implica un mejor funcionamiento de la máquina y un ahorro, ya que se evitan
daños mayores.
Kontaktieren Sie den Kundendienst bitte erst, nachdem Sie das Problem und sei-
ne Ursache genau analysiert haben, und nennen Sie dem Kundendienstbeauftra-
gten bei Ihrem Anruf folgende Daten:
Arbeitsstunden.
Seriennummer.
Details der ermittelten Störungen.
Ausgeführte Kontrollen.
Ausgeführte Einstellungen und deren Eff ekte.
Angezeigte Alarme (bei elektronischer Steuerung).
Etwaige Anwendungsfehler.
Jegliche nützliche Information.
Kontaktieren Sie den Kundendienst-vertragspartner in Ihrer Nähe.
Es dürfen nur ORIGINALERSATZTEILE, die vom Hersteller abgenommen und ge-
nehmigt sind, verwendet werden. Die Teile sollten rechtzeitig ausgetauscht wer-
den, dies garantiert optimalen Betrieb der Maschine und Ersparnis, wenn sich
größere Schäden vermeiden lassen.
Eventuelle anmodninger om assistance foretages efter grundig analyse af pro-
blemerne og deres årsager. Følgende skal oplyses under opkaldet til servicecen-
teret:
Arbejdstimer.
Serienummer.
Detaljer vedrørende de registrerede fejl.
De udførte kontroltiltag.
Udførte justeringer og deres eff ekt.
Viste alarmer (ved elektronisk styring).
Eventuelle fejl ved brugen.
Enhver anden nyttig information.
Anmodninger rettes til det autoriserede servicenetværk.
Ved udskiftning af dele må der udelukkende anvendes ORIGINALE RESERVEDELE,
der er afprøvede og godkendt af fabrikanten. Lad være med at vente til delene
er nedslidte. At udskifte en del på det rigtige tidspunkt medfører, at man får en
mere velfungerende maskine og en besparelse som følge af det faktum, at man
undgår større skader.
7

Werbung

loading