Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus DAYAK LV120G Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAYAK LV120G:

Werbung

, de su resistencia y de la correcta comprensión de las consignas del manual del usuario. Cualquier sobrecarga estática o dinámica
puede dañar el EPI. El peso del usuario, incluyendo su ropa y su equipo, no debe superar el peso máximo indicado en el anticaídas..
Es peligroso crear su propio sistema anticaídas porque una función de seguridad puede interferir con otra función de seguridad. Es
conveniente que el dispositivo de anclaje se utilice solamente para un equipo de protección individual contra las caídas y no para un
equipo de elevación. Cuando se utiliza el ancla como parte de un sistema de detención de caída , el usuario debe estar equipado con
medios para limitar las fuerzas dinámicas máximas ejercidas sobre el usuario durante una detención de caída , a un valor máximo de 6
kN. Se debe prever una distancia de seguridad con respecto al suelo y a las líneas eléctricas o zonas que presentan un riesgo eléctrico
Antes de cualquier operación que implique un EPI, debe implementarse un plan de salvataje para enfrentar cualquier urgencia que
pudiera acaecer durante la operación. Vida útil: Productos de metal y productos mecánicos (dispositvo de detención de caídas con
recuperador automático, deslizante, trabajos con cuerdas, anclajes, etc.): vida útil máxima 20 años a partir de la fecha de fabricación
(incluyendo almacenamiento y uso). La vida útil se da a título informativo. Los siguientes factores pueden hacerla variar mucho: No
respetar las instrucciones del fabricante en cuanto al transporte, almacenamiento y uso / Entorno de trabajo « agresivo »: atmósfera
marina, química, temperaturas extremas, aristas filosas, etc. / uso demasiado intensivo / Golpes o exigencias extremas /
Desconocimiento del pasado del producto.. Atención : estos factores pueden provocar degradaciones invisibles a simple vista. Atención:
algunas condiciones extremas pueden reducir la duración a pocos días. En caso de duda, descartar el producto para someterlo a:
revisión / destrucción. En caso de duda o si el dispositivo ha servido para detener una caída, se lo debe retirar inmediatamente de
circulación y se debe devolver al fabricante o a la persona idónea designada por el fabricante. La vida útil no invalida la verificación
periódica (por lo menos anual) que permitirá juzgar el estado del producto. PARA SABER CUAL ES SU CENTRO DE REVISION ANUAL,
CONSULTAR WWW.DELTAPLUS.EU. Cualquier modificación, agregado, reparación o acoplamiento del EPI deberá realizarse con
previo acuerdo del fabricante y sin utilizar sus métodos. No utilizar fuera del ámbito de uso definido en las instrucciones. El fabricante
no se responsabiliza de los accidentes directos o indirectos que puedan ocurrir luego de una modificación o del uso indebido del
producto, ya que los usos correctos se encuentran especificados en este manual. No utilizar este equipo fuera de la utilidad aquí
especificada. Para asegurar su correcto funcionamiento y la seguridad del usuario, el producto debe ser verificado sistemáticamente: 1/
realizando las siguientes inspecciones visuales: Estado de la cincha o de la cuerda: controlar si está deshilachada, indicios de cortes,
daño visible en las costuras, quemaduras o encogimiento inhabitual. / Estado de las partes metálicas: no deben evidenciar desgaste,
deformación, corrosión ni oxidación. / Estado general: verificar cualquier degradación debida a rayos ultravioleta u otras condiciones
climáticas / Estado del dispositivo de anclaje: de acuerdo con las instrucciones de las instalaciones y con las recomendaciones, / Estado
de las fijaciones: se respeta el torque de ajuste (kN) / que la disposición general de la situación de trabajo limite el riesgo de caída, la
altura de la caída y el movimiento pendular en caso de caída. / Funcionamiento y bloqueo correcto de los conectores. (EN362) / Las
condiciones especiales, tales como humedad, nieve, hielo, barro, suciedad. pintura, aceites, pegamento, corrosión, desgaste de la
cincha o de la cuerda, etc., pueden reducir considerablemente el funcionamiento del dispositivo de detención de caídas. 2/ en los
siguientes casos : / antes y durante el uso / en caso de duda / en caso de contacto con productos químicos, solventes o combustibles
que podrían afectar su funcionamiento. / si ha sido sometido a exigencias en ocasión de una caída anterior. / como mínimo, cada doce
meses por el fabricante o una organización competente, designada por éste.
organización competente desIgnada por éste, debe realizar un examen como mínimo cada doce meses. Esta importante verificación es
indispensable para el mantenimiento y la eficacia del EPI y, por ende, para la seguridad del usuario. Luego de laverificación debe
expedirse un documento escrito que autorice la reutilización para vovler a utilizar el EPI. Este documento deberá detallar que la
seguridad del usuario depende del mantenimiento de la eficacia y de la resistencia del equipamiento. Reemplazar el EPI si es necesrio.
El dispositivo de anclaje debe estar marcado con la siguiente fecha de inspección. Conforme a la reglamentación europea, la ficha de
identificación debe completarse antes de la primera vez que se use el producto, luego debe ser actualizada y conservada por el usuario,
con el producto y el manual.
almacenamiento/limpieza: ■ Durante el transporte y el almacenamiento:/- conservar el producto en su embalaje /-alejar el producto de
cualquier objeto cortante, abrasivo, etc... /
derivados del petróleo, productos químicos agresivos , ácidos, colorantes, solventes aristas filososas y estructuras de escaso diámetro.
Estos elementos pueden afectar el desempeño del dispositivo de parada de la caída. Guardar en un lugar fresco y seco, protegido de
la luz. ■ SERVICIO Y ALMACENAMIENTO: Las partes metálicas se secan con un paño embebido en aceite de vaselina. La lavandina
y el detergente están rigurosamente prohibidos. Limpiar con agua y jabón, secar con un paño y suspender en un lugar aireado para
que seque de manera natural y a distancia del fuego, directo o fuente de calor, igualmente para los elementos que se humedecen
durante el uso. Limpiar la cincha únicamente con detergente suave. No utilizar lavandina, detergentes agresivos, solventes, gasolina
o colorantes, ya que estas sustancias pueden afectar las eficacia del producto. PT DISPOSITIVO DE ANCORAGENS
conformidade com EN795 : 2012 – TIPO A Este dispositivo foi testado ao abrigo da CENTS 16415 para ser utilizado por até 2
utilizadores simultaneamente.)- DAYAK LV120G: PONTO DE ANCORAGEM PARA ENQUADRAMENTO DE PORTA / JANELA
DAYAK LV120: PONTO DE ANCORAGEM PARA ENQUADRAMENTO DE PORTA / JANELA Instruções de uso: As presentes
instruções devem ser traduzidas (em conformidade com a regulamentação em vigor) pelo revendedor, no idioma do país onde o
equipamento for utilizado. Antes de utilizar o EPI, o utilizador deverá ler e compreender o presente manual. Os métodos de ensaio
descritos nas normas não representam as condições reais de utilização. Torna-se então necessário analisar cada situação de trabalho,
sendo ainda importante que cada utilizador seja devidamente formado para as diversas técnicas com vista a conhecer os limites dos
diversos dispositivos. A utilização deste EPI é reservada a pessoas competentes que seguiram uma formação adequada ou que
trabalham sob a responsabilidade imediata de um superior competente. A segurança do utilizador depende da eficácia constante do
EPI, da sua resistência e da correcta compreensão das instruções do presente manual de instruções. O utilizador fica pessoalmente
responsável de qualquer utilização deste EPI que não estaria em conformidade com as prescrições deste manual e em caso de
incumprimento das medidas de segurança aplicáveis ao EPI anunciadas no presente manual. A utilização deste EPI é reservada para
pessoas saudáveis, uma vez que certas condições médicas podem afectar a segurança do utilizador. Em caso de dúvida, consulte um
médico. Utilização proibida a qualquer pessoa sob influência de drogas, álcoois, medicamentos psicotrópicos, etc... Cumprir
rigorosamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. Este produto não pode ser dissociado de um
sistema anti-queda global (EN363) cuja função seja a redução do risco de lesão corporal aquando de quedas. O arnês de anti-queda
(EN361) é o único dispositivo de preensão do corpo cuja utilização seja permitida num sistema de paragem de queda. O arnês anti-
queda (EN361) pode ser fixo ao seu ponto de ancoragem A, a um elemento ou componente de ligação nos sistemas de protecção
individual contra as quedas (sistemas de retenção, sistemas de posicionamento no posto de trabalho (EN358), sistemas de travamento
de queda (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acesso através de cordas e sistemas de salvamento). O arnês anti-queda
(EN361) é ligado aos outros elementos do sistema através de conectores (EN362). Nestes casos, cumprir as instruções descritas nas
instruções de utilização próprias.
sistema. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: O LV120/LV120G é um dispositivo de ancoragem concebido para garantir a segurança
das pessoas que realizam intervenções na proximidade de uma janela ou enquadramento de porta onde está presente o risco de queda.
A barra de ancoragem pode ser instalada em caixilhos de porta ou de janela com uma largura entre 63 cm e 123 cm. Este produto
destina-se principalmente a uma utilização em função das 2 configurações que se seguem: Acoplado a um sistema antiqueda (EN353-
2, EN355, EN360) quando o utilizador evolui em zona de risco de queda, para protegê-lo em caso de queda. Acoplado a um sistema
de retenção (EN358, EN354) quando o utilizador evolui em zona não submetida ao risco de queda, impedindo-o deste modo de aceder
a uma zona submetida a esse risco. Antes de qualquer utilização, consultar as recomendações de utilização de cada componente do
sistema. O LV120 é em aço inox e o LV120G é em aço galvanizado. Após a utilização, retirar o dispositivo de ancoragem e guardá-
lo de acordo com as instruções de armazenamento. RECOMENDAÇÕES: Este dispositivo de ancoragem (EN795) nunca deverá ser
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
5
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Debe verificarse periódicamente la legibilidad de la marcación del producto. Instrucciones de
mantener el producto alejado del sol, calor, llamas, metal caliente, aceites, productos
Antes de qualquer utilização, consultar as recomendações de utilização de cada componente do
EXAMEN PERIÓDICO del EPI: El fabricante o una
(em
UPDATE 03/09/2020

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Deltaplus DAYAK LV120G

Diese Anleitung auch für:

Dayak lv120