Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Anleitung

Mit automatischer rückholvorrichtung

Werbung

BLOC
FR ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE (conforme EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CÂBLE GALVANISÉ Ø 4
MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: ANTICHUTE À RAPPEL AUTOMATIQUE À SANGLE + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC
AN106: ANTICHUTE À RAPPEL AUTOMATIQUE A SANGLE + 1 ÉMERILLON + 1 CONNECTEUR + 1 CROCHET - 1,8 M MINIBLOC
AN102: ANTICHUTE À RAPPEL AUTOMATIQUE À SANGLE + 1 AM002 - 2,5 M MEDBLOC AN13006C2: MEDBLOC 6 M EN SANGLE
POLYESTER 25 MM + 1 AM016 - UTILISATION À L'HORIZONTALE MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10 M CÂBLE ACIER
GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10015T: MAXIBLOC 15 M CÂBLE ACIER GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016
Instructions d'emploi: Cette notice doit être traduite (selon la réglementation en vigueur), par le revendeur, dans la langue du pays où
l'équipement est utilisé. Cette notice doit être lue et comprise par l'utilisateur avant d'utiliser l'EPI. Les méthodes d'essais décrites dans
les normes ne représentent pas les conditions réelles d'utilisation. Il est alors important d'étudier chaque situation de travail et que chaque
utilisateur soit parfaitement formé aux différentes techniques afin de connaitre les limites des différents dispositifs. L'utilisation de cet
EPI est réservée à des personnes compétentes ayant suivi une formation appropriée ou opérant sous la responsabilité immédiate d'un
supérieur compétent. La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de l'EPI, de sa résistance et de la bonne compréhension
des consignes de cette notice d'utilisation. Le produit doit être utilisé uniquement par une personne formée et compétente pour son
utilisation en toute sécurité. Il faut s'assurer que l'état de santé de l'utilisateur n'affecte pas sa sécurité pendant l'utilisation normale de
l'équipement ou en cas d'urgence. En cas de doute, consulter un médecin. L'utilisateur est personnellement responsable de toute
utilisation de cet EPI qui ne serait pas conforme aux prescriptions de cette notice et en cas de non-respect des mesures de sécurité
applicables à l'EPI énoncées par cette notice. L'utilisation de cet EPI est réservée à des personnes en bonne santé, certaines conditions
médicales pouvant affecter la sécurité de l'utilisateur, en cas de doute contacter un médecin.
d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage.
fonction est de minimiser le risque de blessure corporelle lors de chutes. Dans un système d'antichute complet (EN363), qui limite le
pic de charge lors d'une chute à 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), le point d'ancrage doit être relié au point d'antichute du
harnais (EN361) via un système de liaison. Le harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis
d'utiliser dans un système d'arrêt de chute. Il doit être relié au système antichute par l'intermédiaire de connecteurs (EN362). Avant
toute utilisation, se reporter aux recommandations d'utilisation de chaque composant du système. Dans ces cas, respecter les consignes
décrites dans la notice d'utilisation qui leur sont propres. La documentation fournie avec chaque produit doit être conservée indéfiniment
par l'utilisateur. Dispositif à rappel automatique : Le point de fixation de ce dispositif d'arrêt de chute est relié au point d'ancrage (EN795)
de la structure par un connecteur (EN362). Choisir un point d'ancrage dont la conception permet une totale liberté de mouvement du
connecteur. Choisir des connecteurs de forme ovale pour une mobilité efficace entre les différents éléments du système antichute.
AN100, AN130 :Le point de fixation du dispositif d'arrêt de chute est constitué d'un œil d'accrochage situé au sommet du carter. AN102,
AN106 : Le point de fixation du dispositif d'arrêt de chute est constitué d'un émerillon situé au sommet du carter. AN105 : Le point de
fixation du dispositif d'arrêt de chute est constitué d'un absorbeur d'énergie situé au sommet du carter. L'extrémité du câble ou de la
sangle est reliée à un point d'accrochage dorsal d'un harnais (EN361) par un connecteur (EN362). (Le point d'accrochage sternal d'un
harnais ne sera utilisé que de façon exceptionnelle). Pour être mis en œuvre avec le dispositif d'arrêt de chute, les connecteurs (EN362)
doivent disposer d'une fonction de pivotage de type émerillon. Toute association avec des équipements différents peut contribuer à
produire des situations dangereuses imprévues et avoir un impact négatif sur la sécurité de l'utilisateur. Le dispositif d'arrêt de chute est
équipé soit d'une sangle ou d'un câble rétractable.
terminaisons différents (émerillon EN354), de connecteurs différents (EN362). Dans ce cas, respecter les consignes décrites dans la
notice d'utilisation qui lui est propre.
l'émerillon (voir tableau des références).
références).
▪ MISE EN PLACE ET/OU REGLAGES : (A) Pendant les phases de déplacement de l'utilisateur, le câble ou la sangle
s'enroule et se déroule sur un tambour. Le câble ou la sangle est constamment maintenu tendu(e) grâce à un ressort de rappel. En cas
de chute, un verrouillage bloque le déroulement du câble ou de la sangle et arrête instantanément la chute amorcée. Pour les dispositifs
d'arrêt de chute équipés d'un absorbeur d'énergie : AN100, AN102, AN105 , AN130 : L'absorbeur d'énergie est constitué d'une sangle
à déchirure repliée et cousue, protégée par un film thermoplastique. AN106 : L'absorbeur d'énergie est constitué d'une sangle à déchirure
repliée et cousue, protégée par une gaine textile. La déchirure du film thermoplastique (ou de la gaine textile), celle de la sangle et le
déploiement de celle-ci amortissent alors le choc généré par l'arrêt de la chute. Pour les dispositifs d'arrêt de chute équipés de la fonction
témoin de chute : en cas de chute la couleur rouge apparaît sur l'émerillon, soit la couleur verte n'est plus visible.
ET/OU REGLAGES : (B) Il est recommandé d'attribuer un dispositif d'arrêt de chute à chaque utilisateur. Cet EPI ne peut être utilisé
que par une seule personne à la fois. Le dispositif d'arrêt de chute doit être accroché à un point d'ancrage situé au-dessus de l'utilisateur
(résistance minimum : 12 kN (EN795)). ► Pendant toutes les opérations, veiller à ne pas faire vriller le câble ou la sangle : les
mouvements de l'utilisateur ne doivent pas provoquer une torsion du câble ou de la sangle ; ne pas laisser un câble ou une sangle
vrillé(e) s'enrouler à l'intérieur du carter du dispositif d'arrêt de chute. ► Pendant l'utilisation, veiller à ce que le câble ou la sangle du
dispositif soit toujours en tension. Un mouvement pendulaire peut se produire lors d'une chute. Afin de limiter ce mouvement pendulaire,
la zone de travail ou les déplacements latéraux doivent être limités. Ils ne doivent pas dépasser un angle de 40°à partir de l'axe vertical
passant par le point d'ancrage du dispositif d'arrêt de chute. ⑧ Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble ou la sangle
lorsque celui-ci ou celle-ci est déroulée. Il est préférable d'accompagner sa rentrée dans le carter. Cette opération est très importante.
Si elle n'a pas été respectée, le câble peut sortir de son guide. ⑦ Pendant l'utilisation, l'ensemble du dispositif ne doit pas être en
contact avec : des éléments tranchants, arêtes vives et structures de faible diamètre, huiles, produits chimiques agressifs, flammes,
métal chaud, tous types de conducteurs électriques ... Prévoir éventuellement une gaine de protection. ►Pour des raisons de sécurité
et avant chaque utilisation, vérifier : Que le témoin de chute (situé sur l'émerillon) ne se soit pas déclenché (la couleur rouge ne doit pas
apparaître). / que les connecteurs (EN362) sont fermés et verrouillés / que les consignes d'utilisation décrites pour chacun des éléments
du système soient respectées / que la disposition générale de la situation de travail limite le risque de chute, la hauteur de chute et le
mouvement pendulaire en cas de chute. / que le tirant d'air soit suffisant (espace libre sous les pieds de l'utilisateur) et qu'aucun obstacle
ne vienne perturber le fonctionnement normal du système d'arrêt de chute. il est indispensable pour la sécurité de vérifier l'espace libre
requis sous l'utilisateur sur le poste de travail avant chaque utilisation, de sorte que, en cas de chute, il n'y ait aucune collision avec le
sol ou tout obstacle dans le trajet de la chute.
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Ce produit est indissociable d'un système antichute global (EN363) dont la
Les dispositifs d'arrêt de chute peuvent être équipés avec des éléments de
▪Certains dispositifs d'arrêt de chute sont équipés d'une fonction témoin de chute visible sur
Certains dispositifs d'arrêt de chute ont des caractéristiques particulières (voir tableau des
Le tirant d'air dépend de plusieurs facteurs, mais sans s'y limiter, il comprend : - La
MAXIBLOC AN10006T –
MAXIBLOC AN10010T2 –
MAXIBLOC AN10015T –
MINIBLOC AN102 –
FIXBLOC AN105 –
MICROBLOC AN106 –
MEDBLOC AN13006C2
Respecter strictement les consignes
▪ MISE EN PLACE
UPDATE 21/07/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaplus MAXIBLOC AN10006T

  • Seite 1 MEDBLOC AN13006C2 FR ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE (conforme EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CÂBLE GALVANISÉ Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: ANTICHUTE À RAPPEL AUTOMATIQUE À SANGLE + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: ANTICHUTE À...
  • Seite 2 ►POUR CONNAITRE VOTRE CENTRE DE REVISION ANNUELLE, CONSULTER WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Toute modification ou adjonction ou réparation de l'EPI ne peut être faite sans accord préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires. Il est interdit de rajouter ou de remplacer un quelconque composant.
  • Seite 3 à cet effet. EN SELF RETRACTING FALL ARREST (according to EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6M GALVANISED CABLE Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: STRAP SELF-RETRACTABLE FALL ARRESTER + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: SELF-RETRACTABLE FALL ARRESTER WITH WEBBING + 1 SWIVEL + 1 CONNECTOR + 1 HOOK - 1,8 M MINIBLOC AN102: STRAP SELF-RETRACTABLE FALL ARRESTER + 1 AM002 - 2.5...
  • Seite 4 ▪WARNINGS: Do not DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 5 Cleaning of the metallic parts: rinse in clean water and then dry. Keep the user instructions with the product or in a safe place. IT ANTICADUTA A RICHIAMO AUTOMATICO (secondo EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M ABS CAVO GALVANIZZATO Ø...
  • Seite 6 Tale documento preciserà che la sicurezza dell'utilizzatore è DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 7: Analisi Dei Rischi

    Riporre le istruzioni d'uso con il prodotto o in un luogo sicuro previsto a proposito. ES ANTICAÍDAS DE RECUPERADOR AUTOMÁTICO (en conformidad con EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CABLE GALVANIZADO Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: ANTICAÍDAS CON RETORNO AUTOMÁTICO DE CINCHA + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: ANTICAÍDAS CON...
  • Seite 8 No utilizar este equipo fuera de la utilidad aquí especificada. ▪Para asegurar su correcto DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 9 Deverá certificar-se de que as condições médicas do utilizador DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 10 D, de acordo com a norma EN795:2012 (exemplo: um cabo vaivém). Aviso : EN795-C:2012 & EN795-D:2012 : Este dispositivo não DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 11 ►PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. ▪Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios. É proibido adicionar ou substituir qualquer componente.
  • Seite 12 Guarde as instruções de utilização com o produto ou num local seguro para o efeito. NL ANTIVALSYSTEEM MET AUTOMATISCHE TERUGTREKKING (conform EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M GEGALVANISEERDE KABEL Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: VALBEVEILIGINGSSYSTEEM MET AUTOMATISCHE LIJNSPANNER TYPE BAND + 1 AM002 + 1...
  • Seite 13: Waarschuwingen

    DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 14 Benutzers negativ beeinflussen. Die Absturzsicherung ist entweder mit einem Zugseil oder -kabel ausgerüstet. Die Absturzsicherungen DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 15: Installation Und/Oder Einstellung

    ▪Im Zweifelsfall das Produkt systematisch aussortieren, um es entweder: - zu überholen oder /- zu entsorgen. Die Lebensdauer ersetzt DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 16: Warnhinweise

    Produkt auf oder an einem hierfür vorgesehenen gesicherten Ort. PL URZĄDZENIE SAMOHAMOWNE (zgodne z normą EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M Z LINĄ GALWANIZOWANĄ Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 17 OSTRZEŻENIA: Punkt kotwiczący urządzenia musi zawsze znajdować się ponad lub na tym samym poziomie, co powierzchnia robocza. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 18 Nie stosować DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 19 Przechowywać instrukcję obsługi z produktem lub w bezpiecznym miejscu. CS ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČE PÁDU (v souladu s EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S LANKEM Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: ZATAHOVACÍ ZACHYCOVAČ PÁDU S POPRUHEM + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: ZATAHOVACÍ...
  • Seite 20 OOP. V tomto dokladu bude upřesněno, že bezpečnost uživatele je vázána na zajištění DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 21 Čištění kovových součástí: Omyjte čistou vodou a osušte. Návod k použití uchovávejte spolu s produktem nebo na bezpečném místě určeném k tomuto účelu. SK SAMONAVÍJACÍ ZACHYTÁVAČ PÁDU (v súlade s normou EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S LANOM Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: SAMONAVÍJACIE ZARIADENE NA ZACHYTENIE PÁDU S POPRUHOM + 1 AM002 - + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: SAMONAVÍJACIE ZARIADENE NA ZACHYTENIE PÁDU S...
  • Seite 22 / Že neprišlo k aktivácii tlmiča nárazu (natrhnutie alebo pretrhnutie termoplastickej DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 23 účel určené. HU AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ ZUHANÁSGÁTLÓ (megfelel EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M KÁBELLEL Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDERREL + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ...
  • Seite 24 Különösen intenzív használat /- Jelentős lökés vagy igénybevétel /- A termék múltjának nem ismerete. Figyelem: ezek a tényezők szabad DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 25 RO SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL (conform EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M CU CABLU Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL CU CHINGĂ + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: SISTEM ANTICĂDERE AUTORETRACTABIL CU CHINGĂ...
  • Seite 26 Pentru a limita această mișcare DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 27 în mod regulat și păstrată cu grijă. Este exclusă utilizarea în orice alt scop decât cele prevăzute în DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 28 împreună cu produsul sau într-un loc securizat prevăzut pentru acest scop. EL ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΠΤΩΣΕΩΝ ΜΕ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ (σύμφωνα με το πρότυπο EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: ΑΝΤΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: ΑΝΤΙΠΤΩΣΗ...
  • Seite 29 τουλάχιστον κάθε δώδεκα μήνες από τον κατασκευαστή ή από έναν αρμόδιο οργανισμό, κατ'εντολήν του. Αυτός ο τόσο σημαντικός DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 30: Προειδοποιησεισ

    Korisnik treba trajno čuvati DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 31 Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 32 Використання цього ЗІЗ обмежується особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 33 травм від удару по будівлі чи конструкції. Увага : Необхідно затвердити й відпрацювати спеціальні рятувальні заходи на випадок DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 34 т.д. .. / Зберігайте пристрій подалі від сонячного світла, тепла, полум'я, гарячого металу, нафти, нафтопродуктів, агресивних DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 35 безопасности и перед каждым использованием необходимо проверять следующее: Чтобы не срабатывал индикатор падения DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 36: Срок Службы

    страховочного устройства значительное воздействие могут оказать следующие факторы: влага, снег, лёд, грязь, шлам, краска, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 37 безопасном месте. TR YÜKSEKTEN ANİ DÜŞMEYİ ÖNLEYİCİ OTOMATİK GERİ SARMALI EMNİYET HALATI (EN360 ile uyumludur)- MAXIBLOC AN10006T: Ø 4 MM KABLOLU MAXIBLOC 6 M + 1 AM016 FIXBLOC AN105: KAYIŞLI OTOMATİK GERİ TOPLAMALI DÜŞME ÖNLEYİCİ + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9M MICROBLOC AN106: KAYIŞLI OTOMATİK GERİ TOPLAMALI DÜŞME ÖNLEYİCİ...
  • Seite 38 ►Verilen kullanım ömrü bilgi amaçlıdır. Kullanım ömrü aşağıdaki faktörlere göre farklılık gösterir: - DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 39 10 M缆绳Ø 4 MM + 1 AM016 AN10015T: MAXIBLOC 15 M缆绳Ø 4 MM + 1 AM016 使用说明: 此说明书应由经销商翻译(按规定)为装 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 40 值。以下因素会让该参考值相差非常大: -不遵守厂商说明的运输,储存和使用 /-有“威胁”的工作环境:海上气候,化学制品,极端温度 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 41 的性能。/ 金属部分的清洁; 用清水冲洗并擦干。 将使用说明书和产品一起保存,或者放在安全的地方。 SL REŠEVALNA NAPRAVA S SAMODEJNO PREKINITVIJO (v skladu z EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M S KABLOM Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: SAMONAVIJALNA ZAUSTAVITVENA NAPRAVA S TRAKOM + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106:...
  • Seite 42 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 43 ET AUTOMAATSE TAGASITÕMBAMISEGA KUKKUMISKAITSEVAHEND (vastav standardile EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M KAABLIGA Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: AUTOMAATSE TAGASITÕMBAMISEGA RIHMAGA KUKKUMISKAITSEVAHEND + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: AUTOMAATSE TAGASITÕMBAMISEGA RIHMAGA KUKKUMISKAITSEVAHEND + 1 KÄÄNDTELG + 1 ÜHENDUSKLAMBER + 1...
  • Seite 44 Hoiatus: need tegurid võivad põhjustada kahjustusi, mis ei ole palja silmaga nähtavad. ►Hoiatus: teatud äärmuslikud DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 45 Ir svarīgi izpētīt katru konkrētu darba situāciju, kā arī lai katrs DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 46 EN795:2012 (piemēram, glābšanas virvi). Brīdinājums : EN795-C:2012 & EN795-D:2012 : Šo ierīci nevar lietot ar šī tipa DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 47 / - nepieļaut aprīkojuma kontaktu ar jebkuru griezīgu, abrazīvu utt.; / sargāt aprīkojumu no saules stariem, karstuma, DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 48 Mazgāt ar tīru ūdeni un nosusināt. Saglabājiet lietošanas pamācību kopā ar preci vai drošā vietā, kas paredzēta šim nolūkam. LT AUTOMATINIS KRITIMO SULAIKYMO BLOKAS (pagal EN360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M TROSU Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: APSAUGOS SU AUTOMATINE GRĮŽTAMĄJA SPYRUOKLE + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: APSAUGOS SU AUTOMATINE GRĮŽTAMĄJA SPYRUOKLE + 1 SUKUČIAI + 1 JUNGTIS + 1 KABLIUKAS - 1,8 M MINIBLOC AN102:...
  • Seite 49 ►KAD SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU ▪Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų panaudojimo. Esamų komponentų negalima nei pakeisti, nei pridėti kitų komponentų...
  • Seite 50 Nuplaukite švariu vandeniu ir nusausinkite. Gaminio naudojimo instrukciją laikykite prie jo arba saugioje vietoje. SV FALLSKYDD MED AUTOMATISKT SÄKERHETSBLOCK (i överensstämmelse med)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M MED KABEL Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: SJÄLVÅTERSTÄLLANDE FALLSKYDD MED LINA + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: SJÄLVÅTERSTÄLLANDE FALLSKYDD MED LINA + 1 SVÄNGTAPP + 1 KOPPLING + 1 KROK - 1,8 M MINIBLOC AN102:...
  • Seite 51 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 52 Förvara användningsinstruktionerna med produkten eller på annan säker plats. DA FALDSIKRING MED AUTOMATISK TILBAGERULNING (i overensstemmelse med EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M MED KABEL Ø 4 MM+ 1 AM016 FIXBLOC AN105: FALDSIKRING MED AUTOMATISK TILBAGEKALDELSE MED SELE + 1 AM002 + 1 AC002– 1,9 M MICROBLOC AN106: FALDSIKRING MED AUTOMATISK TILBAGEKALDELSE MED SELE + 1 HVIRVELSJÆKEL + 1 KONNEKTOR + 1...
  • Seite 53 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 54 Rengøring af metaldele: Vaskes i rent vand og tørres. Gem brugsanvisningen sammen med produktet eller på et sikkert sted, der er beregnet hertil. FI KELAUTUVA TARRAIN (EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M TARRAIN Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: KELAUTUVA HIHNATARRAIN + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106:...
  • Seite 55 (1)Tuoteviite (2)Yritys (3)Käyttäjän nimi (4)erän DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 56 NO FALLSTOPP MED AUTOMATISK RETUR (kompatibel med EN 360)- MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M GALVANISERT KABEL Ø 4 MM + 1 AM016 FIXBLOC AN105: AUTOMATISK FALLSTOPP MED STROPP + 1 AM002 + 1 AC002 - 1,9 M MICROBLOC AN106: AUTOMATISK FALLSTOPP MED STROPP + 1 DREIESKIVE + 1 KOBLING + 1 KROK - 1,8 M MINIBLOC AN102: AUTOMATISK FALLSTOPP MED STROPP + 1 AM002 - 2,5 M MEDBLOC AN13006C2: MEDBLOC 6 M I POLYESTERBÅND 25 MM + 1 AM002 - HORISONTAL BRUK MAXIBLOC AN10010T2: MAXIBLOC 10...
  • Seite 57 (15)Hyppigheten av inspeksjoner må være i samsvar med nasjonale forskrifter, og uansett må inspeksjon utføres minst en gang i året. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 58 Oppbevar bruksanvisningen sammen med produktet eller på et sikkert sted for dette formålet. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 59 AM016 1 + ‫6 مم‬M Ø 4 ‫: كابل مجلفن بقفل كبير‬MAXIBLOC AN10006T - )EN 360 ‫ جهاز منع السقوط ذاتي السحب (وف ق ً ا لمعيار‬AR FIXBLOC AN105 MICROBLOC AN106 ‫الذاتي‬ ‫للسحب‬ ‫قابل‬ ‫شريطي‬ ‫سقوط‬ ‫كامح‬ ‫للسحب‬ ‫قابل‬ ‫شريطي‬...
  • Seite 60 ‫أو الخشنة ...إلخ / احفظ المنتج بعي د ًا عن أشعة الشمس والحرارة واللهب والمعادن الساخنة والزيوت والمنتجات البترولية والمواد الكي‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 61 ‫المنتج./ تنظيف األجزاء المعدنية: ي ُغسل المنتج بماء نظيف ثم يترك ليجف. احتفظ بإرشادات االستخدام مع المنتج أو في مكان آم‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 62 AN13006C2 YY AN13006C2 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 63 Polyester Længder Polyethylen DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 64 ‫طول‬ ‫بولي ايثيلين‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 65 Na použitie s faktorom 2 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 66 ‫الاستخدام في العامل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 67 ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425 y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo.
  • Seite 68 ‫ متطلبات خاصة إضافية‬A17 - ‫ معدات الوقاية الشخصية من السقوط من االرتفاعات - مانع سقوط ذاتي قبل للسحب‬AR DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 69 ‫ جهاز قابل لالستخدام وفق‬B12 .‫ استخدم مانعات السقوط من النوع القابل للسحب وفق العامل 2 أو بما يشمل نظام قفل السحب‬AR ‫العامل‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 70 ‫معدات الوقاية الشخصية من السقوط من االرتفاع‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 71 MAXIBLOC AN10006T : EN360:2002 : A17: 150 kg Colour : Black - Size : 6 m FIXBLOC AN105 : EN360:2002 : A17: 150 kg Colour : Black - Size : 1,90 m MICROBLOC AN106 : RFU PPE-R/11.085 V1 : B12: F2 - EN360:2002 : A17: 140kg Colour : Black - Size : 1,8 m MINIBLOC AN102 : EN360:2002 : A17: 150 kg Colour : Red - Size : 2.50 m...
  • Seite 72 APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 73 Ogni prodotto deve essere identificato con una etichetta (se possibile). Precisa il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. ▪Identificazione del costruttore: DELTAPLUS® Logo e marca del modello(20)/ indirizzo postale ▪data (mese/anno) di produzione, ad esempio 06/2021 / ▪Identificazione di un DPI :il riferimento del prodotto AN1..
  • Seite 74 JELÖLÉSEK JELENTÉSE ÉS/VAGY SZIMBÓLUMOK: Minden termék rendelkezik azonosítócímkével (lehetőség szerint), amely jelzi a védelemtípust és egyéb tájékoztató adatokat is tartalmaz. ▪A gyártó ismertető jele: DELTAPLUS® Márkanév és logo(20)/ postai cím ▪gyártási dátum (hónap/év), például 06/2021 / ▪Az EVE azonosítása :termék cikkszáma AN1..(lásd cikkszám táblázat) ▪tételszám, például D21.9999, F21.9999 /...
  • Seite 75 Vsak izdelek je označen z etiketo (če je mogoče), na kateri je naveden tip zaščite, ki jo izdelek omogoča, in druge informacije. ▪Identifikacija proizvajalca: DELTAPLUS® Logo in oznaka modela(20)/ Poštni naslov ▪datum (mesec, leto) izdelave, na primer 06/2021 / ▪Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE) :referenca izdelka AN1..(glej tablico referenc) ▪številka serije, na primer...
  • Seite 76 ‫جميع االستخدامات األخرى من تلك التي‬ ‫الطراز‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 77 FR Matière: MAXIBLOC AN10006T: Câble : Acier galvanisé. Carter : ABS. Connecteur: Acier galvanisé. Absorbeur : Polyester. FIXBLOC AN105: Sangles : Polyester/Aramide Kevlar®. Carter : Plastique. Mousqueton : Acier. MICROBLOC AN106: Sangles : Polyéthylène/Polyester. Carter : Polyamide. Crochet : Aluminium. MINIBLOC AN102: Sangles : Polyester. Carter : Plastique.
  • Seite 78 RO Materie: MAXIBLOC AN10006T: Cablu: Oțel galvanizat. Carcasă: ABS. Conector: Oțel galvanizat. Dispozitiv de absorbție: Poliester. FIXBLOC AN105: Chingi: Poliester/Aramidă Kevlar®. Carcasă: Plastic. Carabină: Oțel. MICROBLOC AN106: Chingi: Polietilenă / Poliester. Carcasă: Poliamidă. Carlig: Aluminiu. MINIBLOC AN102: Chingi: Poliester. Carcasă: Plastic. Carabină: Oțel.
  • Seite 79 Aluminium. MAXIBLOC AN10010T2: Kabel: Galvanisert stål. Foringsrør: ABS. Kontakt: Galvanisert stål. Demper: Polyester. MAXIBLOC AN10015T: Kabel: Galvanisert stål. Foringsrør: ABS. Kontakt: Galvanisert stål. Demper: Polyester. .‫ : فوالذ. موصل: فوالذ مطلي بالزنك نظام امتصاص: بوليستر‬ABS .‫: سلك: فوالذ مطلي بالزنك‬MAXIBLOC AN10006T :‫ المادة‬AR Kevlar /‫أربطة: بوليستر‬...
  • Seite 80 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 81 DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 82 (TYYPPI A). DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 83 TIPAS). dirželis. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 84 ‫.بصورة طبيعية‬ ‫.للسحب‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 85 50°C. 12 kN. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 86 +50°C. 12 kN. DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 87 ‫مقاومتها‬ ‫.مئوية‬ ‫.نيوتن‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 88 ‫استخدام أول تاريخ‬ ‫الشراء تاريخ‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 89 ‫من‬ ‫السقوط‬ ‫مضاد‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 90 ‫يجب على المستخدم اكمال بطاقة التسجيل قبل استخدام المنتج ألول مرة، بعدها يجب تحديثها بشكل دوري و حفظها، و يجب أن يستخدم المنتج‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 91 .‫يحافظ المستخدم على الوثائق المق د َّمة مع كل منتج ألجل غير مسمى‬ DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...
  • Seite 92 Report / Comments inspection inspection DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 UPDATE 21/07/2021 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu...

Inhaltsverzeichnis