Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus DAYAK LV120G Bedienungsanleitung Seite 34

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAYAK LV120G:

Werbung

užtikrina geresnį saugumą, nei reikalaujama AAP Reglamente 2016/425.
naudotojai pagal CEN/TS 16415:2013 standartą. Pritaikymo pavyzdžiai: Pakibusio nukentėjusiojo gelbėjimas iš apsaugos nuo kritimo
sistemos. INSTALIACIJA IR/ARBA REGULIAVIMAS: B tipo inkaravimo įtaisų atveju būtina, kad inkaravimo įtaisai būtų stabilūs. Kaip
užtikrinti inkaravimo įrenginio stabilumą, rasite įrenginio naudojimo instrukcijoje. Įtaiso montavimas turi būti atliekamas griežtai laikantis
instrukcijų įtaiso montavimo vadove. (žr. montavimo instrukcijose) Naudotojo saugumas priklauso nuo įrenginio montavimo efektyvumo.
Norėdami užtikrinti tinkamą montavimą, žingsnis po žingsnio sekite instrukciją ir atkreipkite dėmesį į gamintojo rekomendacijas.
Nurodytoms opreacijoms atlikti naudokite tinkamus įrankius, kad nesugadintumėte įrenginio.
pakankamai tvirtą laikančiąją struktūrą, mažiausiai 13 kN. Naudotojas turi pasitikrinti, kad atraminių struktūrų medžiagos, prie kurių yra
tvirtinami įrenginiai, yra pritaikytos tokio pobūdžio apkrovoms. 2. Nustatykite inkaravimo įtaisą ties durų rėmu ant žemės arba ties lango
rėmo kraštu. 3. Nustatykite inkaravimo įtaisą priešingoje pusėje, nei yra naudotojo darbo zona; inkaravimo trikampis turi būti nukreiptas
į naudotojo pusę. 4. Nustatykite fiksuotąją įrangos dalį prieš rėmą, tada stumkite mobilųjį laikiklį priešinga kryptimi, kol susiliečia su kita
rėmo puse. 5. Užfiksuokite mobilaus laikiklio padėtį įkišdami kaištuką į atitinkamą skylę. 6. Užblokuokite inkaravimo įrangą įtempdami
mobilųjį laikiklį prie rėmo su tam numatytu varžtu. 7. Užtikrinkite, kad inkaravimo įranga yra saugi ir stabili. ĮSPĖJIMAS! Užkabinimo
efektyvumas priklauso nuo gero gaminio pritvirtinimo prie durų staktos ar lango rėmo.
užkabinimo strypas būtų pritvirtintas priešingoje durų staktos ar lango rėmo pusėje nei ta, kurioje naudotojas atlieka operaciją, 1 pav.
kad mobili plokštelė būtų gerai pritvirtinta prie durų staktos ar lango rėmo. Tvirtinimo taškas turi būti įrengtas virš naudotojo, o darbus
reikia atlikti taip, kad kiek įmanoma būtų sumažintas kritimo pavojus ir galimas kritimo atstumas.
naudojimo metu gali būti veikiama konstrukcija, yra 13 kN, taip pat turi būti laikomasi apkrovos krypčių, atitinkančių tvirtinimo elemento
ir konstrukcijos tipą.
REKOMENDACIJOS
tenkina instrukcijų reikalavimus / kad tvirtinimo įtaisas tinkamai sumontuotas / kad D formos tvirtinimo įtaisas būtų tinkamai sureguliuotas.
/ kad įtaise nėra jokių korozijos požymių / kad kasmetinė įtaiso patikra vis dar galioja / Kad yra laikomasi visų sistemos elementų
naudojimo instrukcijos nuorodų / Kad bendras darbo sąlygų išplanavimas riboja kritimo riziką, kritimo aukštį bei švytuoklės efekto riziką
kritimo atveju. / Kad yra užtikrintas saugus aukštis (laisvo oro erdvė po naudotojo pėdomis) ir kad jokios kliūtys nesutrukdys normalaus
kritimo sulaikymo sistemos veikimo.
įtaiso deformacija;
-maksimali jungčių deformacija;
maksimalus ant kūno ir jungiamosios sistemos išsitempimas; (EN361) -inkaravimo taško padėtis atsižvelgiant į padėtį, kurioje yra
naudotojas kritimo metu; -naudotojo ūgis;
LV120/LV120G : maksimali inkaravimo įtaiso deformacija; 15mm Brīdinājumi:
nustatyti ar keisti įrangą produkto naudojimo metu. Šiuos veiksmus galima atlikti tik tada, kai nebėra kritimo iš aukščio pavojaus. Prieš
kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar inkaras patikimai pritvirtintas prie savo atramos. Bet koks inkaravimo įtaiso tikrinimas ar apžiūra turi
būti atliekami, kai naudotojas saugiai įtvirtintas kitu inkaravimo įtaisu, kuris jau anksčiau patikrintas ir patvirtintas. RIZIKOS ANALIZĖ:
Rizikos rūšys, nuo kurių apsaugoti skirtos AAP, kurioms taikomas darnusis EN standartas : - EN795-B : Kritimas iš aukščio Asmeninis
apsaugos nuo kritimo iš aukščio įtaisas ir įranga: saugo naudotoją tik tada nuo šito pavojaus, jei yra naudojami kartu su pilna apsaugos
nuo kritimo sistemoje (EN363), kuri riboja didžiausią apkrovą kritimo metu iki 6 kN.
kurioms netaikomas darnusis EN standartas : - CEN/TS 16415 : Šis prietaisas išbandytas naudojimui iki 2 naudotojų vienu metu pagal
CENTS 16415. Pritaikymo pavyzdžiai: Pakibusio nukentėjusiojo gelbėjimas iš apsaugos nuo kritimo sistemos. Naudojimo apribojimai:
Šią įrangą turi naudoti tik parengti, kompetentingi ir tinkamos sveikatos asmenys arba prižiūrint parengtam ir kompetentingam asmeniui.
Jei kyla abejonė dėl įtaiso būsenos (pastebėjote oksidacijos pėdsakus) ar po kritimo (pastebėjote deformaciją), įtaiso pakartotinai
nebenaudokite ir (ar) grąžinkite gamintojui ar kompetentingam gamintojo įgaliotam asmeniui. Draudžiama nuimti, pridėti ar pakeisti bet
kurią inkaro sudedamąją dalį be gamintojo sutikimo.
nebenaudokite, jei buvo sąlytis su cheminiais produktais, tirpikliais arba degiomis medžiagomis, kurios galėjo pakenkti įrangos veikimui.
Naudotojo saugumas priklauso nuo nuolatinio AAP efektyvumo, atsparumo et gero šios naudojimo instrukcijos nuorodų supratimo. Bet
kokia papildoma statiška arba dinamiška apkrova gali sukelti AAP pažeidimus. Naudotojo svoris kartu su rūbais ir įranga negali viršyti
ant kritimo sulaikymo įrenginio nurodyto maksimalaus svorio.. Pavojinga suformuoti nuosavą kritimo stabdymo sistemą, nes kiekviena
saugos funkcija gali trukdyti kitais saugos funkcijai. Inkaravimo įtaisas gali būti naudojamas tik kaip asmeninė apsaugos nuo kritimo iš
aukščio priemonė, bet ne kaip kėlimo įranga. Kai inkaras naudojamas kaip kritimą sustabdančios sistemos dalis, naudotojas turi būti
aprūpintas priemonėmis, ribojančiomis maksimalias dinamines jėgas, kurios veikia naudotoją kritimo sustabdymo metu, iki maksimalios
6 kN vertės. Laikytis saugaus atstumo nuo žemės ir nuo elektros laidų arba nuo zonų, kuriose yra nutrenkimo elektra pavojus. Prieš
kiekvieną operaciją, kurioje yra naudojama AAP, būtina turėti gelbėjimo planą, siekiant tinkamai pasiruošti bet kokiems nenumatytiems
įvykiams. GALIOJIMO TRUKMĖ: Metaliniai ir mechaniniai gaminiai (automatiniai kritimo sulaikymo įrenginiai, darbai ant virvių, tvirtinimai
ir kt.): maksimalus galiojimo laikas nuo pagaminimo datos – 20 metų (įskaičiuojant sandėliavimą ir naudojimą).
informacinio pobūdžio. Jis gali keistis priklausomai nuo šių veiksnių: Gamintojo instrukcijų nesilaikymas, transportuojant, sandėliuojant
ir naudojant gaminį. / Nepalanki darbo aplinka: jūrinis klimatas, chemija, kritinės temperatūros, aštrūs kampai... / Ypatingai intensyvus
naudojimas / Didelės apkrovos ar smūgiai / Gaminio praeities nežinojimas.. Dėmesio: šie veiksniai gali sukelti akiai nematomus
pažeidimus. Dėmesio: tam tikros ekstremalios sąlygos gali sutrumpinti galiojimą laiką keliomis dienomis. Abejonių atveju būtina reguliariai
išimti gaminį iš naudojimo ir atlikti: jo patikrinimą / jo naikinimą.. Kilus abejonėms arba tuo atveju, jei prietaisas buvo naudojamas kritimui
sustabdyti, jo naudojimas turi būti nedelsiant nutrauktas ir jis turi būti grąžintas gamintojui ar kitam jo įgaliotam kompetentingam asmeniui
Galiojimo laikas neatleidžia nuo būtino periodinio patikrinimo (mažiausiai kartą/metus), suteikiančio galimybę spręsti apie gaminio būklę.
KAD SUSIPAZINTUMETE SU METINIO PATIKRINIMO CENTRU, ZR. WWW.DELTAPLUS.EU Bet koks AAP pakeitimas, prijungimas
arba taisymas negali būti atliktas be išankstinio gamintojo sutikimo ir be jo darbo metodų panaudojimo. Draudžiama naudoti už naudojimo
zonos ribų, nustatytų instrukcijoje. Gamintojas nėra atsakingas už bet kokį nelaimingą atsitikimą, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusį dėl
šioje instrukcijoje nenumatytų modifikacijų ar naudojimo. Nenaudoti šios įrangos už leistinų ribų. Siekiant užtikrinti saugų gaminio veikimą
ir naudotojo saugumą, būtina reguliariai atlikti produkto patikrinimus: 1/ vizualiai tikrinant šiuos įrenginius ir jų dalis: Diržo ar virvės būklė:
nėra pluošto irimo požymių, plyšių, matomų siūlių pažeidimų, nudegusių vietų, neįprasto susiaurėjimo. / Metalinių dalių būklė: nėra
nusidėvėjimo, deformacijų, korozijos ir oksidacijos požymių. / Bendra būklė: stebėkite bet kokius pažeidimus, kilusius dėl ultra-violetinio
spinduliavimo bei kitų klimatinių sąlygų. / Tvirtinimo įtaiso įtvirtinimo sąlygos: pagal montavimo instrukcijas ir rekomendacijas / Tvirtinimo
elementų įtvirtinimo sąlygos: turi būti laikomasi sukimo momentų (kN) reikalavimų / Kad bendras darbo sąlygų išplanavimas riboja kritimo
riziką, kritimo aukštį bei švytuoklės efekto riziką kritimo atveju. / Tinkamas karabinų veikimas ir užsiblokavimas. (EN362) / Ypatingos
sąlygos: drėgmė, sniegas, ledas, purvas, nešvarumai, dažai, aliejai, klijai, korozija, susidėvėję diržas ar virvė, kt. gali ženkliai įtakoti
kritimo sulaikymo sistemos veikimą. 2/ šiais atvejais: / iki ir naudojimo metu / abejonių atveju / sąlyčio su cheminiais tirpikliais ar kuru,
kurie galėtų paveikti veikimą, atveju / jei buvo patirtos apkrovos anksčiau vykusio kritimo metu. / mažiausiai kartą per dvyliką mėnesių
gamintojo ar gamintojo įgaliotos kompetentingos organizacijos pastangomis. PERIODINIS AAP PATIKRINIMAS: Patikrinimas turi būti
atliktas mažiausiai kartą per dvyliką mėnesių gamintojo ar gamintojo įgaliotos kompetentingos organizacijos pastangomis. Šis labai
svarbus patikrinimas yra susijęs su AAP efektyvumu ir, atitinkamai, su naudotojo saugumu. Patikrinimo pasėkoje yra išduodamas raštinis
leidimas tęsti AAP naudojimą. Šiame dokumente pabrėžiama, kad naudotojo saugumas priklauso nuo AAP efektyvumo bei įrangos
atsparumo. Jei reikia, būtina pakeisti AAP. Kita patikrinimo data turi būti nurodyta ant tvirtinimo įrenginio Pagal Europos reglamentą,
identifikacinė kortelė turi būti užpildyta prieš pirmąjį gaminio naudojimą, po to atnaujinama ir laikoma kartu su gaminiu bei jo naudojimo
instrukcija. Gaminio žymėjimo įskaitomumas turi būti periodiškai tikrinamas. Laikymo/Valymo: ■ Transportuojant ir sandėliuojant būtina:
/- laikyti gaminį supakuotą /- laikyti gaminį toliau nuo bet kokių aštrių, šiurkščių daiktų... /
karščio, ugnies, karšto metalo, aliejų, naftos produktų, stiprių chemijos produktų, rūgšties, dažiklių, tirpiklių, aštrių kampų ir silpno diametro
struktūrų.
Šie elementai gali pakenkti geram kritimo stabdymo prietaiso veikimui
tiesioginės šviesos. ■ TAISYMAS IR LAIKYMAS: Metalinės dalys yra nušluostomos su vazelino aliejumi sudrėkinta šluoste. Griežtai
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
34
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Saugumo sumetimais prieš kiekvieną naudojimą būtina patikrinti:
Aukščio apribojimas priklauso nuo daugelio faktorių, bet neapsiriboja:
-jungiamosios sistemos pailgėjimas; (EN355, EN360, EN353-1, EN353-2) -
įvairūs faktoriai yra nurodyti pavienių sistemos komponentų naudojimo rekomendacijose.
Darbo aplinkos temperatūra: -40°C / +50°C.
Neįprastos situacijos: Šią įrangą galis augiai naudoti du
.:
Pamatyti
Prieš naudojant gaminį būtina įsitikinti: kad
Didžiausia apkrova, kuria prietaiso
Naudotojui bet kokiu atveju draudžiama atidaryti,
Rizikos rūšys, nuo kurių apsaugoti skirtos AAP,
Cheminiai produktai:
laikyti gaminį toliau nuo: saulės spindulių,
Laikykite sausoje vėsioje vietoje atokiau nuo
Figure 1: 1. Pasirinkite
kad tvirtinimo įtaisas
-maksimali inkaravimo
įrangos
Galiojimo laikas yra
UPDATE 03/09/2020

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Deltaplus DAYAK LV120G

Diese Anleitung auch für:

Dayak lv120