Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus DAYAK LV120G Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAYAK LV120G:

Werbung

wiped with a cloth soaked in vaseline oil. Bleach and detergents are strictly prohibited. Clean with soap and water, wipe with a cloth and
hang in a ventilated area to dry naturally away from any direct fire or source of heat, even for items that got wet during use. Clean the
strap with a soft detergent only. Do not use bleach, harsh detergents, solvents, gasoline or coloring, these substances can affect the
performance of product. ES DISPOSITIVOS DE ANCLAJE (que cumple con EN795 : 2012 – TIPO A Este dispositivo ha sido
probado según CENTS 16415, para utilizarse con hasta 2 usuarios a la vez.)- DAYAK LV120G: PUNTO DE ANCLAJE PARA
MARCO DE PUERTA / VENTANA DAYAK LV120: PUNTO DE ANCLAJE PARA MARCO DE PUERTA / VENTANA Instrucciones de
uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor al idoma del pais donde el equipo se
utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI. Los métodos de pruebas descritas en las
normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar cada situación de trabajo y que cada usuario
esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los diferentes dispositivos. El uso de este EPI está
reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la inmediata responsabilidad de un superior
competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su resistencia y de la correcta comprensión de las
consignas de este manual sobre su uso. El usuario es personalmente responsable de cualquier uso del EPI que no se ajuste a las
prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten las medidas de seguridad aplicables al EPI y que figuran en
esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena salud, dado que ciertas condiciones médicas pueden afectar
la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico. Uso prohibido para las personas bajo la influencia de drogas,
alcohol, psicotrópicos. Respetar estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento y de almacenamiento. Este
producto es inseparable de un sistema anticaídas global (EN363) cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el
momento de las caídas. El arnés anticaídas (EN361) es el único dispositivo de prensión del cuerpo . El arnés anticaídas (EN361) puede
estar unido a su punto de anclaje A, a un elemento o componente de unión dentro del sistema de protección individual contra caídas
(sistemas de retención, sistemas de posicionamiento en el trabajo (EN358) sistemas de detención de caída (EN353-1, EN353-2, EN355,
EN360), sistemas de acceso mediante cuerdas y sistemas de salvataje). El arnés anticaída (EN361) está un ido a los demás elementos
del sistema con conectores (EN362). Para esos casos, respetar las correspondientes consignas del manual del usuario. Antes del uso
es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: LV120/LV120G
es un dispositivo de anclaje diseñado para asegurar la seguridad de las personas que realizan operaciones cerca de una ventana o del
marco de una ventana o del marco de una puerta donde hay riesgo de caída. La barra de anclaje puede instalarse sobre marcos de
puerta o de ventana que tengan una anchura comprendida entre unos 63 cm y unos 123 cm. El producto está principalmente diseñado
para ser utilizado según las 2 configuraciones que se detallan a continuación : Acoplado a un sistema anticaídas (EN353-2, EN355,
EN360) cuando el usuario entra en una zona de riesgo de caída, a fin de protegerlo en caso de caída. Acoplado a un sistema anticaídas
(EN358, EN354) cuando el usuario entra en una zona sin riesgo de caída, a fin de evitar que acceda a una zona con riesgo. Antes del
uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema.
LV120G en acero galvanizado. Después de usado, retire el dispositivo y guárdelo correctamente. ADVERTENCIAS: Este dispositivo
de anclaje (EN795) nunca debe unirse directamente con un arnés. Este dispositivo de anclaje solo debe utilizarse dentro del marco de
los EPI contra caídas de alturas. Cualquier otro tipo de uso podría poner en peligro la seguridad del usuario. USO ESPECÍFICO: Este
dispositivo ofrece un desempeño superior a los requeridos por el reglamento EPI 2016/425. Situaciones no habituales: Este dispositivo
puede ser utilizado con toda seguridad por dos personas simultáneamente de acuerdo con la norma CEN/TS 16415:2013. Ejemplos de
aplicaciones: Rescate de una víctima suspendida en su sistema anticaídas. PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : Para los
dispositivos de anclaje de tipo B, resulta imperativo que el dispositivo de anclaje sea estable. Para asegurar la estabilidad del dispositivo
de anclaje consulte las instrucciones de uso del dispositivo La instalación del dispositivo debe realizarse de acuerdo con las
recomendaciones del folleto de instalación correspondiente (ver las instrucciones de instalación) La seguridad del usuario depende
de la eficiencia de la instalación del dispositivo. Siga paso a paso las instrucciones y recomendaciones del fabricante para garantizar
la instalación correcta. Utilice las herramientas adecuadas para las acciones descriptas de modo que no dañen el dispositivo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
13KN. El usuario debe asegurarse de que los materiales de soporte en los que se fijan los dispositivos de anclaje estructurales sean
adecuados. 2. Ubicar el dispositivo de anclaje en el piso para los marcos de la puerta, o en los bordes para los marcos de la ventana.
3. Ubicar el dispositivo de anclaje del lado opuesto a la zona de intervención del usuario, con el triángulo de anclaje orientado en el
sentido de uso. 4. Ubicar la parte fija del dispositivo de anclaje contra el marco, luego hacer deslizar la pata móvil en sentido opuesto
a fin de alcanzar el tope contra el otro lado del marco. 5. Fijar la posición de la pata móvil insertando el tope en el orificio de preajuste
apropiado. 6. Bloquear el dispositivo de anclaje sujetando con la brida la parte móvil contra el marco con el tornillo provisto para ese
fin. 7. Verificar la fijación y la estabilidad del dispositivo de anclaje. ¡ATENCIÓN! La eficacia del anclaje está condicionada por una
buena colocación del producto sobre el marco de la puerta o de la ventana. Antes de la utilización del producto es esencial asegurarse
de lo siguiente: que la barra de anclaje esté situada del otro lado del marco de la puerta o de la ventana que el lado donde el usuario
debe intervenir, véase figura 1. que el pie móvil de sujeción esté bien fijado al marco de la puerta o de la ventana. El punto de fijación
debe estar situado por encima del usuario y el trabajo debe realizarse de modo de reducir tanto el riesgo de las caídas como la distancia
de las mismas. La carga máxima susceptible de transmitirse en servicio por el dispositivo y la estructura es de y 13 kN y las indicaciones
de carga pertinentes para el tipo de fijación y de estructura se deben respetar. RECOMENDACIONES: Por razones de seguridad,
antes de cada uso, es necesario verificar: que el anclaje cumpla con las recomendaciones / que la instalación de este último se haya
realizado correctamente / el anclaje D está colocado correctamente. / que el dispositivo no muestre ningún tipo de corrosión / que la
verificación anual del dispositivo siempre esté en vigor / que las consignas de uso descritas para cada elemento del sistema sean
respetadas / que la disposición general de la situación de trabajo limite el riesgo de caída, la altura de la caída y el movimiento pendular
en caso de caída. / que la altura libre sea suficiente (espacio libre bajo los pies del usuario) y que ningún obstáculo perturbe el normal
funcionamiento del sistema de detención de caída. El tiro de aire depende de varios factores, incluyendo sin limitación: -La deflexión
máxima del dispositivo de anclaje. -La deflexión máxima de los conectores. -La elongación del sistema de enlace. (EN355, EN360,
EN353-1, EN353-2) -El estiramiento máximo del dispositivo de sujeción del cuerpo. (EN361) -La ubicación del punto de anclaje con
respecto al lugar donde el usuario está ubicado si ocurre una caída. -La altura del usuario.
recomendaciones de uso de cada uno de los componentes del systema. LV120/LV120G : La deflexión máxima del dispositivo de
anclaje. 15mm ADVERTENCIAS: El usuario no debe bajo ninguna circunstancia abrir, regular o manipular los aparatos mientras usa
el equipo. Estas manipulaciones se pueden realizarse sólo cuando se evita el riesgo de caída. Verificar antes de cada uso, que el
anclaje está correctamente conectado a su apoyo. Todas las verificaciones o inspecciones de un dispositivo de anclaje deben realizarse
estando anclado a otro dispositivo de anclaje ya validado y verificado. ANÁLISIS DE RIESGOS: Riesgos contra los cuales el EPI está
destinado a proteger cubiertos por la norma EN armonizada. : - EN795-B : Caídas de altura El dispositivo es un equipo de protección
individual para las caídas de altura: protege al usuario contra ese riesgo únicamente, porque se utiliza en un sistema anticaídas completo
(EN363) que limita el pico de la carga en el caso de una caída a 6kN. Riesgos contra los cuales el EPI está destinado a proteger no
cubiertos por una norma EN armonizada : - CEN/TS 16415 : Este dispositivo ha sido probado según CENTS 16415, para utilizarse con
hasta 2 usuarios a la vez. Ejemplos de aplicaciones: Rescate de una víctima suspendida en su sistema anticaídas. Límites de
aplicación: Este equipo debe usarse por una persona competente y con buena salud, o bajo la supervisión de un profesional capacitado
y competente. En caso de duda sobre el estado del aparato (restos de óxido) o después de una caída (deformación), el aparato no
puede volver a utilizarse y/o debe devolverse al fabricante o a una persona competente autorizada por el mismo.
suprimir, agregar o reemplazar ningún componente del aparato sin la aprobación del fabricante. Temperatura del entorno de trabajo: -
40°C / +50°C.
Productos químicos:
combustibles que podrían afectar el buen funcionamiento del mismo. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
4
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Ver
Figure 1: 1. Elegir una estructura de recepción lo suficientemente resistente, mínimo
poner el aparato fuera de servicio en caso de contacto con productos químicos, solventes o
LV120 está realizado en acero inoxidable y
Para los distintos factores, consultar las
UPDATE 03/09/2020
Queda prohibido

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Deltaplus DAYAK LV120G

Diese Anleitung auch für:

Dayak lv120