Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi R32/R410A-Serie Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi R32/R410A-Serie Installations- Und Betriebshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R32/R410A-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
DUCTED INDOOR UNITS
R32/R410A SERIES
MODELS
RPIH-(4.0-6.0)FSRE
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0529 rev.1 - 02/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi R32/R410A-Serie

  • Seite 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – DUCTED INDOOR UNITS R32/R410A SERIES MODELS RPIH-(4.0-6.0)FSRE INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Seite 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Seite 6 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Seite 7 The English version is the original one; other languages are trans- Anglų kalba yra originali; kitos kalbos išverstos iš anglų kalbos. At- lated from English. Should any discrepancy occur between the siradus neatitikimams tarp anglų ir verčiamų versijų, vyrauja anglų English and the translated versions, the English version shall pre- kalba.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INDEX INHOUDSOPGAVE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 ALGEMENE INFORMATIE ..........99 2 NAME OF PARTS ..............3 2 NAMEN VAN ONDERDELEN ..........101 3 GENERAL DIMENSIONS ............ 3 3 ALGEMENE AFMETINGEN ..........101 4 INDOOR UNITS INSTALLATION ........4 4 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS ........
  • Seite 9 INDEKSS INDICE 1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA ..........197 1 INFORMAȚII GENERALE ........... 239 2 DETAĻU NOSAUKUMS ............199 2 DENUMIREA COMPONENTELOR ........241 3 VISPĀRĪGIE IZMĒRI ............199 3 DIMENSIUNI GENERALE ........... 241 4 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA ......200 4 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE ......242 5 DZESĒTĀJVIELAS CAURUĻVADS ........
  • Seite 10 R 3 2 English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Seite 11 R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’installazione e Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. met R32, een geurloos ontvlambaar koelmiddel met een lage brandsnelheid (klasse A2L volgens ISO 817). Als het koelmiddel lekt, kan het ontbranden wanneer het in contact komt met een ex- Português terne ontstekingsbron.
  • Seite 12 R 3 2 Eesti ΠΡΟΣΟΧΗ H O I AT U S Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι υπάρχουν σχετικές πληροφορίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας και/ή στο εγχειρίδιο LÕHKEMISOHT εγκατάστασης. Ärge laske jahutussüsteemi (s.o torustikku) õhku või gaasisegu, mis sisaldab hapnikku. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 13 R 3 2 Română UZMANĪBU AV E R T I S M E N T Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka ar šo ierīci drīkst rīkoties tikai pilnvarots servisa personāls, atsaucoties uz uzstādīšanas PERICOL DE DEFLAGRAȚIE rokasgrāmatu. Nu permiteți pătrunderea aerului sau oricărui amestec de gaz care conține oxigen în ciclul agentului frigorific (adică...
  • Seite 14: Risk Of Explosion

    CD-ROM fehlen oder nicht lesbar sein sollte, required for the correct installation of the system is setzen Sie sich bitte mit Ihrem HITACHI-Händler oder included. If this is not the case, contact your distributor. Vertragspartner in Verbindung.
  • Seite 15: Rischio Di Esplosione

    é providenciada num CD-ROM, fornecido juntamente com a unidade exterior. Contacte o seu Unité intérieure Unité extérieure distribuidor ou revendedor HITACHI, caso o CD-ROM Manuel d’installation esteja em falta ou seja ilegível. CD-ROM Manuel •...
  • Seite 16: Risk För Explosion

    Aanvullende informatie over het gekochte product is beschikbaar op een cd-rom, die wordt meegeleverd met de buitenunit. Als deze cd-rom ontbreekt of niet Eλλhnika leesbaar is, neem dan contact op met uw HITACHI- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ distributeur. Ο συμπιεστής πρέπει να έχει σταματήσει προτού αφαιρέσετε...
  • Seite 17: Nebezpečí Výbuchu

    Проверете дали цялата информация, необходима külge kinnitatud CD-ROMilt. Kui CD-ROM on kadunud за правилния монтаж на инсталацията е включена в või ei ole loetav, võtke palun ühendust HITACHI ръководствата за вътрешните и външните тела. Ако edasimüüja või turustajaga. не е включена, свържете се с вашия дистрибутор.
  • Seite 18 Jei trūksta kompaktinio disko arba Ellenkező esetben forduljon a forgalmazóhoz. jo negalima perskaityti, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba platintoją. Beltéri egység Kültéri egység •...
  • Seite 19 можно найти в комплекте с наружным блоком. dotycząca klimatyzatorów i pomp ciepła z obsługi Если компакт-диск отсутствует или он не читается, czynnikiem chłodniczym R32, zgodna z normą обратитесь к дилеру или дистрибьютору Hitachi. IEC 60335-2-40:2018 • ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВА И ФАЙЛЫ НА КОМПАКТ-ДИСКЕ ПЕРЕД...
  • Seite 20 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Die Anlageninstallation und die Kältemittelleitungen The unit installation and refrigerant piping should comply müssen die entsprechenden lokalen und nationalen with the relevant local and national regulations for the Vorschriften für das konzipierte Kältemittel einhalten. designed refrigerant.
  • Seite 21 R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb L’installazione dell’unità e quella della linea del refrigerante Installationen af enheden og af kølemiddelrørene skal devono essere conformi alle normative locali e nazionali overholde alle relevante lokale og nationale forskrifter for relative al refrigerante progettato.
  • Seite 22 R 3 2 Svenska Български R32 Kylkrets Кръг на хладилния агент R32 Installationen av enhet och kylrör måste uppfylla alla Монтажът на изделието и тръбите за хладилния агент relevanta lokala och nationella bestämmelser för det следва да съответстват на съответните разпоредби в avsedda kylmedlet.
  • Seite 23 R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó további információkért lásd venkovní jednotky. a kültéri egység Telepítési útmutatóját. Eesti Latviešu R32 Jahutussüsteem R32 Aukstumaģenta kontūrs Seadme paigaldus ja jahutustorustik peab olema Ierīces uzstādīšanai un aukstumaģenta cauruļvadiem vastavuses ette nähtud jahutusvahendile kehtivate jāatbilst attiecīgajiem vietējiem un nacionālajiem...
  • Seite 24 R 3 2 Polski Русский Obieg czynnika chłodniczego R32 Контур хладагента R32 Montaż jednostki i przewodów rurowych czynnika Установка блока и трубопровода хладагента должны chłodniczego powinien spełniać obowiązujące w соответствовать местным и национальным нормам для odniesieniu do niego lokalne i krajowe przepisy. применяемого...
  • Seite 25 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Área mínima Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Superficie minima Quantidade de refrigerante Área mínima Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Ποσότητα ψυκτικού Ελάχιστη...
  • Seite 26 R 4 1 0 A English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m3. Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the Installation Manual for outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior. (Cantidad total de refrigerante por unidad exterior) ≤0,44kg/m (Volumen de la estancia en la que está instalada la unidad interior) Para obtener más detalles al respecto, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
  • Seite 27 R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O • Accertarsi che il valore risultante dall’operazione sotto riportata sia inferiore o uguale a 0,44 kg/m . in caso contrario potrebbero verificarsi situazioni di pericolo se il refrigerante contenuto nell’unità esterna fuoriuscisse nel locale in cui è installata l’unità interna. (Quantità totale di refrigerante per un’unità esterna) ≤0,44kg/m (Dimensioni del locale in cui questa unità interna è installata) Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di installazione dell’unità esterna. • Accertarsi che sia stata svolta la prova di tenuta idraulica del refrigerante. Il refrigerante (fluorocarburo R410A) contenuto in questa unità non è infiammabile, non è tossico ed è inodore. Tuttavia, se sono presenti perdite di refrigerante e questo entra in contatto con fuoco, si genererà gas tossico. Anche perché il fluorocarburo è più pesante dell’aria, la superficie del pavimento si riempirebbe di esso, e ciò potrebbe provocare soffocamento. • Usare il refrigerante non infiammabile specificato (R410A) per l’unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere materiali di- versi dall’R410A nell’unità come refrigeranti idrocarburi (propano, ecc.), ossigeno, gas infiammabili (acetilene, ecc.) o nocivi durante l’installazione, la manutenzione e la movimentazione. Questi prodotti infiammabili sono estremamente pericolosi e potrebbero causare esplosioni, incendi e lesioni.
  • Seite 28 R 4 1 0 A Svenska FA R A • Kontrollera och se till att numret på följande ligger inom 0,44 kg/m3. Om utomhusenhetens kylmedel läcker in i rummet där inomhusen- heten är installerad kan en farlig situation uppstå. (Total mängd kylmedel per utomhusenhet) ≤0,44kg/m (Volym på rummet där den här inomhusenheten är installerad) Se utomhusenhetens installationshandbok för detaljerade anvisningar. • Försäkra att ett läckagetest av kylmedium utförs. Enhetens kylmedel (flourkolgas R410A) är obrännbart, ogiftigt och luktfritt. Om kyl- medium läcker ut och kommer i kontakt med eld så kan emellertid giftig gas att bildas. Eftersom flourkolgas är tyngre än luft, fyller den golvytan, vilket även kan leda till kvävning. • Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet (R410A) för utomhusenhetens kylmediecykel. Fyll inte enheten med något annat medel än R410A som exempelvis kylmedel som innehåller kolväte ( propan etc.), syra, brandfarliga gaser (acetylen, etc.) eller giftiga gaser under installation, underhåll eller flyttning. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka explosion, brand eller skada.
  • Seite 29 R 4 1 0 A • Použijte specifikované nehořlavé chladivo (R410A) na venkovní jednotku v chladicím cyklu. Nevkládejte do zařízení jiný ma- teriál než R410A, jako jsou například chladicí kapaliny (propan nebo jiné), kyslík, hořlavé plyny (acetylen atd.) Nebo jedovaté plyny při instalaci, údržbě a pohybu. Tyto hořlaviny jsou extrémně nebezpečné a mohou způsobit výbuch, požár a zranění. Eesti O H T • Kontrollige, et all olev arv on kuni 0,44kg/m3. Vastasel korral võib tekkida ohuolukord, kui väliseadmest lekib jahutusvede- likku ruumi, kuhu see siseseade on paigaldatud. (Kogu jahutusvedelikukogus ühe väliseadme kohta) ≤0,44kg/m (Siseseadme paigaldusruumi maht) Vaadake täpsemalt järele väliseadme paigaldusjuhendist. • Veenduge, et jahutusvedelikulekke test on kindlasti tehtud. Selle seadme jahutusvedelik (fluorosüsivesinik R410A) on tule- kindel, mittetoksiline ja lõhnatu. Kui jahutusvedelikku lekib ja see puutub kokku tulega, võib siiski tekkida toksiline gaas. Ka seetõttu, et fluorosüsivesinik on raskem kui õhk, laotub see üle kogu põrandapinna ja võib põhjustada lämbumist. • Kasutage jahutussüsteemis väliseadmete spetsiaalset mittesüttivat jahutusvedelikku (R410A). Ärge laske paigaldam- ise, hooldustööde ja liigutamise ajal seadmesse muud materjali kui R410A, näiteks süsivesinime baasil jahutusvedelikke (propaani vms), hapnikku, tuleohtlikke gaase (atsetüleen vms) või mürgiseid gaase. Need tuleohtlikud ained on äärmiselt ohtlikud ja võivad põhjustada plahvatust, tulekahju ja vigastusi. Magyar V E S Z É LY •...
  • Seite 30 R 4 1 0 A • Įsitikinkite, kad atliktas aušinimo medžiagos nuotėkio patikrinimas. Šio elemento aušinimo medžiaga (Anglies fluoridas R410A) yra nedegi, netoksiška ir bekvapė. Tačiau aušinimo medžiagai pratekėjus ir susijungus su ugnimi, susidaro nuodin- gos dujos. Be to, anglies fluoridas yra sunkesnis už orą, todėl jam užpildžius grindų paviršių, gali sukelti uždusimą. • Išorinio elemento aušinimo ciklui naudokite nurodytą nedegią aušinimo medžiagą (R410A). Nepripilkite kitos nei R410A medžiagos, pvz., angliavandenilių aušinimo medžiagų (propano ar pan.), deguonies, degių dujų (acetileno ar pan.) ar nuodingų dujų montuodami, prižiūrėdami ir perkeldami. Šie degieji skysčiai yra labai pavojingi ir gali sukelti sprogimą, gaisrą ir sužeidimus.
  • Seite 31: General Information

    1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 32: Important Notice

    In case that the CD-ROM is missing or it is not electrical faults may eventually be caused. readable, please contact your Hitachi dealer or distributor. Do not install the unit in a place where the current of expelled...
  • Seite 33: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 2 NAME OF PARTS 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Part name Fan casing Fan motor Heat exchanger Header Expansion valve Air filter Refrigerant gas pipe connection Refrigerant liquid pipe connection Electrical control box Air inlet Air outlet Drain pump Drain pipe connection 3 GENERAL DIMENSIONS 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Dimension (mm)
  • Seite 34: Indoor Units Installation

    INDOOR UNITS INSTALLATION 4 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.1 UNPACKING Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty When the package is opened, the RPIH machine is turned upside-down. It is necessary to turn it between two technicians. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False...
  • Seite 35 INDOOR UNITS INSTALLATION  Nut pre-assembly prior to leveling unit C A U T I O N • Do not install the indoor units in a flammable environment to avoid a fire or an explosion. • Check to ensure that the ceiling slab is strong enough. If not strong Nut (field-supplied) enough, the indoor unit may fall down on you.
  • Seite 36 INDOOR UNITS INSTALLATION  4.3.2 Duct & suction air filter installation Suction Air Filter Servicing There are two options for filter extraction, depending on the  Field Supply Duct installation location of the unit: Fix the Flexible Air Duct to External Faces of unit flanges (the •...
  • Seite 37: Static Pressure Setting

    INDOOR UNITS INSTALLATION 4.3.3 Drain pan level Tighten the nuts of the suspension bolts with the suspension brackets after adjustment is completed. Check to ensure that the foundation is flat, taking into account Special plastic paint must be applied to the bolts and nuts in the maximum foundation gradient.
  • Seite 38 INDOOR UNITS INSTALLATION 4.4.3 Service space for lateral extraction of 4.4.4 Operation space the air filter C A U T I O N • If the suction of the indoor unit is through a plenum, there must be no obstacle less than 1000mm. •...
  • Seite 39: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING  Fan speed availability according to the selected external static pressure According to the selected of External Static Pressure configuration (through the optional function C5) the fan speeds available in the Remote Control Switch are the ones show as example in the following pictures. High static pressure (SP-01) Standard static pressure (SP-00) Low static pressure (SP-02)
  • Seite 40: Drain Piping

    DRAIN PIPING 6 DRAIN PIPING 6.1 GENERAL INFORMATION After performing drain piping work and electrical wiring, check to C A U T I O N ensure that water flows as in the following procedure: • Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain RPIH Checking with the standard Drainage (drain pump) water will flow back to the unit and leakage to the room will occur •...
  • Seite 41: Drain Pipe Connection

    DRAIN PIPING 6.2 DRAIN PIPE CONNECTION 1 The position of the drain pipe connection is shown below. 5 Attach the factory-supplied hose clamp to the vinyl tape (gray) attached to the drain hose. The hose clamp shall be 20 mm away from the end face of the drain hose. Drain piping a: 20mm b: 300 mm...
  • Seite 42: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 7 ELECTRICAL WIRING  Harmonics D A N G E R • The electrical wiring work must be performed by authorized In relation to IEC 61000-3-2, the situation of harmonics for each installers. If not, it may cause an electric shock or a fire. model is as follows: • Perform the electrical work according to each regulation of region and “Installation and Operation Manual ”, and the Situation of the models in relation to IEC...
  • Seite 43: Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING 7.1 WIRING CONNECTION C A U T I O N 4 Connect the wires between the indoor unit and the outdoor unit to the terminals 1 and 2 in the electrical box. Use twisted shielded pair cable or shield pair cable for transmission wires between the indoor and the outdoor units, and connect the shielded part 5 Connect the cable of the Remote Control Switch to the to the earth screw in the electrical box of the indoor unit.
  • Seite 44 ELECTRICAL WIRING 7.2 SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and position of Dip switches DSW5 and RSW1: refrigerant cycle number setting DIP switches position is the following: Setting is required. Setting before shipment. DSW5 factory setting RSW1 Here is set DSW5 and RSW1 before shipment up to 63 can be set. Example of setting 5 system RSW1 C A U T I O N...
  • Seite 45: Información General

    Pese a ello, los errores sin permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace Spain, S.A.U. responsable de ellos.
  • Seite 46 CD-ROM o si es ilegible contacte con su proveedor o No instale la unidad en lugares donde la corriente de aire distribuidor Hitachi. expelida afecte directamente a animales o plantas; puede LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y EL CONTENIDO afectarles de forma adversa.
  • Seite 47: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES 2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE N.º Nombre del componente Caja del ventilador Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Colector Válvula de expansión Filtro de aire Conexión de la tubería del gas refrigerante Conexión de la tubería del líquido refrigerante Caja eléctrica Entrada de aire...
  • Seite 48: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.1 DESEMBALAJE Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Al abrir el embalaje, la unidad RPIH está del revés. Se debe girar entre dos técnicos. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False...
  • Seite 49 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR  Pre montaje de la tuerca antes de nivelar la P R E C A U C I Ó N unidad • No instale las unidades interiores en entornos inflamables para evitar riesgos de incendio o explosión. Tuerca (suministrada por el instalador) • Asegúrese de que el techo es lo suficientemente resistente. De lo Arandela con aislante (accesorio) contrario, la unidad puede caer.
  • Seite 50 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR  4.3.2  I nstalacióndelconductoydelfiltrode Mantenimientodelfiltrodeairedeaspiración aire de aspiración Según la ubicación de la unidad, el filtro se puede extraer de  dos formas: Instalación del conducto suministrado por el instalador • Extracción por debajo: Fije el conducto de aire flexible a la parte exterior de los a.
  • Seite 51 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.3.3 Nivel de la bandeja de desagüe Una vez que esté en la posición correcta apriete las tuercas de los pernos de suspensión en los soportes. Asegúrese de que la cimentación esté plana, teniendo en Aplique una pintura plástica especial a los pernos y las tuercas cuenta el gradiente máximo de cimentación.
  • Seite 52 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 4.4.3 Espacio para mantenimiento para la 4.4.4 Espacio operativo extracciónlateraldelfiltrodeaire P R E C A U C I Ó N • Si la aspiración de la unidad interior se realiza mediante un plénum, asegúrese de que no haya obstáculos a menos de 1000mm. •...
  • Seite 53: Tubería De Refrigerante

    TUBERÍA DE REFRIGERANTE  Disponibilidad de la velocidad del ventilador de acuerdo con la presión estática externa seleccionada Según la configuración de presión estática externa seleccionada (a través de la función opcional C5), las velocidades del ventilador disponibles desde el mando a distancia son las que se muestran como ejemplo en los siguientes diagramas. Presión estática alta (SP-01) Presión estática estándar (SP-00) Presión estática baja (SP-02)
  • Seite 54: Tubería De Desagüe

    TUBERÍA DE DESAGÜE 6 TUBERÍA DE DESAGÜE 6.1 INFORMACIÓN GENERAL Después de instalar la tubería de desagüe y de realizar el P R E C A U C I Ó N cableado eléctrico, compruebe que el agua fluye, siguiendo el procedimiento descrito a continuación: •...
  • Seite 55 TUBERÍA DE DESAGÜE 6.2 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE 1 A continuación se muestra la posición de la conexión de la 5 Sujete la cinta de vinilo (sombreada) al tubo de desagüe con tubería de desagüe. la abrazadera suministrada de fábrica. La abrazadera debe estar a 20 mm del extremo del tubo de desagüe.
  • Seite 56: Cableado Eléctrico

    CABLEADO ELÉCTRICO 7 CABLEADO ELÉCTRICO • El cable de control entre la unidad exterior y la interior, el cable de P E L I G R O control entre las unidades interiores y el cable del mando a distancia deben ser de par trenzado blindados. •...
  • Seite 57 CABLEADO ELÉCTRICO 7.1 CONEXIÓN DE CABLEADO 4 Conecte los cables entre la unidad interior y la exterior a los P R E C A U C I Ó N terminales 1 y 2 de la caja eléctrica. Utilice cable de par trenzado blindado o cable de par blindado para 5 Conecte el cable del mando a distancia a los terminales A y los cables de transmisión entre las unidades interiores y exteriores, y conecte la parte blindada al tornillo de tierra en la caja eléctrica de la...
  • Seite 58 CABLEADO ELÉCTRICO 7.2 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Cantidad y posición de los conmutadores DIP DSW5 y RSW1: ajuste del número de ciclo de refrigerante La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: Es necesario realizar el ajuste. Ajuste de fábrica. DSW5: ajuste de fábrica RSW1 Aquí...
  • Seite 59: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air Hitachi unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Seite 60: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    CD-ROM bereitgestellt, die im Paket mit dem vorhanden ist. Wenn sich das Siliziumgas auf der Oberfläche Außengerät zu finden ist. Falls diese CD-ROM fehlt oder nicht lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler des Wärmetauschers absetzt, wird dieser wasserabweisend. oder Vertragspartner in Verbindung.
  • Seite 61: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG 2 TEILEBEZEICHNUNG 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Teilebezeichnung Lüftergehäuse Lüfter Lüftermotor Wärmetauscher Kopfabzweigung Expansionsventil Luftfilter Anschluss der Kältemittelgasleitung Anschluss der Kältemittelflüssigkeitsleitung Elektrischer Schaltkasten Lufteinlass Luftauslass Abflusspumpe Abflussleitungsanschluss 3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Abmessungen (mm) 1474 1564 Luftauslass (mm) Lufteinlass (mm) 1249 1386 Abflussleitungen PMML0529 rev.1 - 02/2021...
  • Seite 62: Installation Von Innengeräten

    INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.1 AUSPACKEN Wenn die Verpackung geöffnet wird, steht die RPIH-Maschine auf den Kopf. Es ist erforderlich, das Gerät zwischen zwei Technikern Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose zu drehen. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False...
  • Seite 63: Aufhängen Des Geräts

    INSTALLATION VON INNENGERÄTEN  Bringen Sie die Mutter vor dem Nivellieren des V O R S I C H T Geräts an • Installieren Sie die Innengeräte nicht in einer brennbaren Umgebung. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Mutter (nicht mitgeliefert) •...
  • Seite 64 INSTALLATION VON INNENGERÄTEN  4.3.2 Leitungs- & Saugluftfiltereinbau Wartung des Saugluftfilters Es gibt zwei Möglichkeiten, den Filter zu entnehmen, abhängig  Installation der vor Ort bereitzustellenden vom Standort des Geräts: Leitung • Ausbau von unten: Befestigen Sie die flexible Luftleitung an der Außenseite der a.
  • Seite 65: Ausrichtung Der Abflusswanne

    INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.3.3 Ausrichtung der Abflusswanne Sie die Ausrichtung abgeschlossen haben. Verwenden Sie zum Sichern der Schrauben und Muttern einen Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche eben ist. speziellen Sicherungslack, um zu verhindern, dass diese sich Berücksichtigen Sie dabei den maximalen Neigungswinkel. lösen.
  • Seite 66: Wartungsbereich Für Die Seitliche

    INSTALLATION VON INNENGERÄTEN 4.4.3 Wartungsbereich für die seitliche 4.4.4 Platzbedarf Entnahme des Luftfilters V O R S I C H T • Wenn die Ansaugung des Innengeräts über ein Plenum erfolgt, darf kein Hindernis im Abstand von mindestens 1000 mm vorhanden sein. •...
  • Seite 67: Auswahl Der Rohrleitungsgrösse

    KÄLTEMITTELLEITUNGEN  Lüfterdrehzahl-Verfügbarkeit entsprechend des gewählten externen statischen Drucks Entsprechend der gewählten Konfiguration des externen statischen Drucks (über die optionale Funktion C5) sind die über die Fernbedienung verfügbaren Lüfterdrehzahlen jene, die als Beispiel in den folgenden Abbildungen gezeigt werden. Hoher statischer Druck (SP-01) Standardmäßiger statischer Druck (SP-00) Niedriger statischer Druck (SP-02) Upper ESP limit...
  • Seite 68: Abflussleitungen

    ABFLUSSLEITUNGEN 6 ABFLUSSLEITUNGEN 6.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach Verlegen der Abflussleitungen und der Verkabelung V O R S I C H T müssen Sie gemäß der folgenden Anleitung kontrollieren, dass das Wasser richtig abfließt. • Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, da sonst Wasser in das Innengerät zurückfließt. Wenn das Gerät außer Betrieb ist, RPIH-Überprüfung bei Standardabfluss kann es dadurch zu einem Austritt von Wasser kommen.
  • Seite 69 ABFLUSSLEITUNGEN 6.2 ABFLUSSLEITUNGSANSCHLUSS 1 Die folgende Abbildung zeigt die Lage des 5 Bringen Sie die mitgelieferte Schlauchklemme am Abflussleitungsanschlusses. Vinylstreifen (grau) des Abflussschlauchs an. Die Schlauchklemme muss sich mindestens 20 mm von der Endseite des Abflussschlauchs befinden. Abflussleitungen a: 20mm b: 300 mm 6 Ziehen Sie dann die Schlauchschelle an und vergewissern Sie sich, dass zwischen ihrem Rand und der Schraube 28...
  • Seite 70: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 7 KABELANSCHLUSS • Verwenden Sie das abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel für die G E FA H R Steuerung zwischen Außengerät und Innengerät und das Steuerkabel • Der Kabelanschluss muss von autorisierten Installateuren zwischen Innengeräte und dem Kabel der Fernbedienung. durchgeführt werden. Anderenfalls kann ein Stromschlag oder ...
  • Seite 71: Einbauort Des Schaltkastens

    KABELANSCHLUSS 7.1 KABELANSCHLUSS V O R S I C H T 4 Schließen Sie die Kabel zwischen dem Innengerät und dem Außengerät an die Anschlüsse 1 und 2 des Schaltkastens an. Verwenden Sie zur Übertragung zwischen Innen- und Außengeräten abgeschirmte Torsionskabel oder paarverseilte Kabel und schließen Sie 5 Schließen Sie das Kabel der Fernbedienung an die das abgeschirmte Ende der folgenden Beschreibung entsprechend an die Anschlüsse A und B des Schaltkastens an.
  • Seite 72: Einstellung Der Dip-Schalter

    KABELANSCHLUSS 7.2 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der DIP-Schalter DSW5 und RSW1: Einstellung der Kältemittelkreislaufnummer Die Position der DIP-Schalter ist folgende: Das Einstellen ist erforderlich. Werkseinstellung. DSW5 werksseitige Einstellung RSW1 Dieses Beispiel zeigt die Einstellung von DSW5 und RSW1. Werksseitig können bis zu 63 Schalter eingestellt werden.
  • Seite 73: Informations Générales

    à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être que ce soit sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité. Conditioning Spain, S.A.U. Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour Dans le cadre de la politique d’amélioration continue de ses...
  • Seite 74: Remarques Importantes

    CD-ROM où s’il serait illisible contactez votre alors en dehors du bac de récupération et pourrait se retrouver fournisseur ou distributeur Hitachi. à l'intérieur du coffret électrique. Cela pourrait provoquer des VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM fuites d'eau ou des défaillances électriques.
  • Seite 75: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Nº Nom de la pièce Boîtier du ventilateur Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Collecteur Soupape de sécurité Filtre à air Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène Boîte des commandes électriques Prise d'air...
  • Seite 76: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.1 DÉBALLAGE Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose À l’ouverture de l’emballage, l’unité RPIH est disposée à l’envers. Deux technicien sont nécessaires pour la mettre à l’endroit. Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False...
  • Seite 77 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  Prémontage de l’écrou avant de niveler l’unité AT T E N T I O N • Afin d'éviter tout danger d'incendie ou d'explosion, n'installez pas les unités intérieures dans un environnement inflammable. Écrou (fourni sur site) •...
  • Seite 78 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  4.3.2 Installation du conduit et du filtre à air Maintenance du filtre à air d’aspiration d'aspiration En fonction de l’emplacement de l’unité, il existe deux méthodes  d’extraction du filtre : Installation du conduit d’alimentation fourni sur site •...
  • Seite 79 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3.3 Niveau du bac d'évacuation des condensats Serrez les écrous des tiges de suspension pour les fixer aux supports de suspension une fois le réglage terminé. Vérifiez que l'assise est parfaitement plate, en tenant compte de Appliquez une peinture plastique spéciale sur les tiges et les la pente maximale de l'assise.
  • Seite 80 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.4.3 Espace de maintenance pour l'extraction 4.4.4 Espace de fonctionnement latérale du filtre à air AT T E N T I O N • Si l’aspiration de l’unité intérieure se fait à travers un plénum, aucun obstacle ne doit se trouver à...
  • Seite 81: Tuyauterie Frigorifique

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE  Disponibilité de vitesse de ventilation en fonction de la pression statique extérieure sélectionnée En fonction de la configuration de pression statique extérieure sélectionnée (via la fonction optionnelle C5), les vitesses de ventilation disponibles sur la télécommande sont celles indiquées à titre d’exemple sur les images suivantes. Haute pression statique (SP-01) Pression statique standard (SP-00) Pression statique basse (SP-02)
  • Seite 82: Tuyau D'évacuation

    TUYAU D'ÉVACUATION 6 TUYAU D'ÉVACUATION 6.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Une fois les travaux d’installation de la tuyauterie d'évacuation AT T E N T I O N et du câblage terminés, vérifiez le bon écoulement de l'eau, en procédant de la manière suivante : •...
  • Seite 83 TUYAU D'ÉVACUATION 6.2 CONNEXION DE LA POMPE D’ÉVACUATION 1 La position du raccordement de la ligne des condensats est 5 Fixez le collier de serrage fourni au ruban en vinyle (gris), indiquée à la figure suivante. qui est fixé au flexible d'évacuation. Le collier de serrage de flexible doit être à...
  • Seite 84: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Les dimensions des câbles indiquées par *1 dans le tableau ci-dessus D A N G E R sont sélectionnées pour l’intensité maximale de l’unité selon la norme européenne EN 60335-1. Ne jamais utiliser de câbles plus fins que •...
  • Seite 85 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.1 CÂBLAGE AT T E N T I O N 4 Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes 1 et 2 du coffret électrique. Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la transmission entre l’unité...
  • Seite 86: Réglage Des Commutateurs Dip

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.2 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Nombre et position des commutateurs DIP DSW5 et RSW1 : réglage de numéro de cycle frigorifique Position des commutateurs DIP : Réglage obligatoire. Réglage en usine. Réglages d’usine DSW5 RSW1 Ici, DSW5 et RSW1 ont été réglés en usine. Un maximum de 63 commutateurs peut être réglé.
  • Seite 87: Informazioni Generali

    Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di Hitachi che non ne può Spain, S.A.U. essere considerata responsabile.
  • Seite 88 INFORMAZIONI GENERALI 1.3.2 Informazioni aggiuntive relativa alla sicurezza P E R I C O L O • Hitachi non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Non utilizzare spray, come insetticidi, vernici o smalti o qualsiasi altro potrebbero provocare un danno potenziale.
  • Seite 89: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI 2 NOME DEI COMPONENTI 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Nº Nome del componente Contenitore della ventola Ventilazione Motore della ventola Scambiatore di calore Collettore Valvola di espansione Filtro dell'aria Collegamento del tubo del gas refrigerante Collegamento del tubo del liquido refrigerante Quadro di comando elettrico Ingresso dell'aria...
  • Seite 90: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 4 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 4.1 DISIMBALLAGGIO Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Quando si apre la confezione, l'unità RPIH è al contrario. L'unità deve essere capovolta da due tecnici. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 91 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA  Premontaggio del dado prima di livellare l'unità AV V E R T E N Z A • Le unità interne non devono essere installate in ambienti infiammabili, Dado (non in dotazione) pena incendi o esplosioni. Rosetta con isolante (accessorio) • Controllare che la soletta del soffitto sia sufficientemente robusta. In Staffa di sospensione caso contrario l'unità potrebbe staccarsi e cadere. (attaccata all'unità...
  • Seite 92 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA  4.3.2  I nstallazionedeltuboedelfiltrodi Manutenzionedelfiltrodiaspirazionedell’aria aspirazione dell'aria Per l'estrazione del filtro sono disponibili due opzioni, in base  alla posizione dell'unità: Installazione tubo non in dotazione • Estrazione verso il basso: Fissare il tubo flessibile dell’aria alle superfici esterne delle a.
  • Seite 93 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 4.3.3 Livello della bacinella di drenaggio Dopo aver completato la regolazione, serrare i dadi dei perni di sospensione sulle staffe di sospensione. Verificare che la base sia a livello, tenendo conto della Applicare su dadi e perni della speciale vernice plastica per pendenza massima della base.
  • Seite 94 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 4.4.3 Spazio di servizio per l'estrazione laterale 4.4.4 Spazio operativo delfiltrodell'aria AV V E R T E N Z A • Se l'aspirazione dell'unità interna avviene attraverso un plenum, non devono esserci ostacoli a meno di 1000mm. •...
  • Seite 95: Linea Refrigerante

    LINEA REFRIGERANTE  Velocità della ventola disponibile in base alla pressione statica esterna selezionata In base alla configurazione selezionata della pressione statica esterna (tramite la funzione opzionale C5), la velocità della ventola disponibile nell'interruttore di controllo remoto è quella indicata a titolo esemplificativo nelle immagini seguenti. Pressione statica alta (SP-01) Pressione statica standard (SP-00) Pressione statica bassa (SP-02)
  • Seite 96: Linea Di Drenaggio

    LINEA DI DRENAGGIO 6 LINEA DI DRENAGGIO 6.1 INFORMAZIONI GENERALI Una volta posata la linea di drenaggio ed eseguiti i collegamenti AV V E R T E N Z A elettrici, verificare che l’acqua defluisca dall’unità come nella procedura indicata di seguito: •...
  • Seite 97 LINEA DI DRENAGGIO 6.2 COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI DRENAGGIO 1 La posizione del collegamento della linea di drenaggio è 5 Collegare la fascetta stringitubo in dotazione al nastro in illustrata di seguito vinile (grigio) collegato al flessibile di drenaggio. La fascetta deve essere a una distanza di 20 millimetri dall'estremità...
  • Seite 98: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI • Utilizzare il cavo doppino ritorto schermato per il controllo tra l'unità P E R I C O L O esterna e l'unità interna, per il cavo di controllo tra le unità interne e per il cavo del controllo remoto. •...
  • Seite 99 COLLEGAMENTI ELETTRICI 7.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI AV V E R T E N Z A 4 Collegare i cavi tra l'unità interna e l'unità esterna ai morsetti 1 e 2 del quadro elettrico. Utilizzare doppini ritorti schermati o doppini schermati per i cavi di trasmissione tra l’unità...
  • Seite 100 COLLEGAMENTI ELETTRICI 7.2 IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Numero e posizione degli interruttori DIP DSW5eRSW1:impostazionedelnumerodelciclodi refrigerazione La posizione degli interruttori DIP è la seguente: È necessaria l'impostazione. Impostazione di fabbrica. DSW5 Impostazione di fabbrica RSW1 Qui si impostano DSW5 e RSW1, prima dell’invio con un valore fino a 63. Es.
  • Seite 101: Informação Geral

    1 INFORMAÇÃO GERAL 1.1 OBSERVAÇÕES GERAIS Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, A Hitachi empreende todos os esforços para oferecer copiada, arquivada ou transmitida sob forma alguma sem a documentação correta e atualizada. Não obstante, a Hitachi autorização da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning não consegue controlar os erros impressos, pelo que não são...
  • Seite 102 Contacte o seu distribuidor ou revendedor Os resultados poderão ser, eventualmente, fugas de água ou Hitachi, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. falhas elétricas. Não instale a unidade num local onde a corrente de ar expelida LEIA ATENTAMENTE O MANUAL E OS FICHEIROS NO CD-ROM ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR NA...
  • Seite 103: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 2 NOME DAS PEÇAS 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE N.º Nome da peça Caixa do ventilador Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Coletor Válvula de expansão Filtro de ar Ligação da tubagem de gás refrigerante Ligação da tubagem do líquido refrigerante Caixa de controlo elétrico Entrada de ar...
  • Seite 104: Instalação Das Unidades Interiores

    INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.1 DESEMBALAGEM Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Quando a embalagem estiver aberta, o aparelho RPIH está invertido. São necessários dois técnicos para a movimentar. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale...
  • Seite 105 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES  Montagem prévia das porcas antes do C U I D A D O nivelamento da unidade • Não instale as unidades interiores num ambiente inflamável, de modo a evitar o risco de incêndios ou explosões. •...
  • Seite 106 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES  4.3.2 Instalação de conduta e filtro de sucção Manutenção e substituição do filtro na sucção de ar de ar Existem duas opções para a extração do filtro, dependendo da  Instalação da conduta de ar fornecida no local localização da unidade: Fixe a conduta flexível de ar às faces externas das flanges da •...
  • Seite 107 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.3.3 Nível do tabuleiro de esgoto Aperte as porcas dos cavilhas de suspensão nos esquadros de suspensão, depois de terminar o ajuste. Assegure-se de que a fundação é plana, tendo em conta o seu Aplique tinta plástica especial nas cavilhas e nas porcas para gradiente máximo.
  • Seite 108 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIORES 4.4.3 Espaço de manutenção para a extração 4.4.4 Espaço de funcionamento lateral do filtro de ar C U I D A D O • Se a aspiração da unidade interior for realizada através de um pleno, não deve existir qualquer obstáculo a menos de 1000mm.
  • Seite 109: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE  Disponibilidade da velocidade do ventilador de acordo com a pressão estática externa selecionada De acordo com a seleção da configuração da pressão estática externa (com a função opcional C5), as velocidades do ventilador disponível no controlo remoto são indicadas a título exemplificativo nas imagens seguintes. Pressão estática elevada (SP-01) Pressão estática standard (SP-00) Pressão estática baixa (SP-02)
  • Seite 110: Tubagem De Descarga

    TUBAGEM DE DESCARGA 6 TUBAGEM DE DESCARGA 6.1 INFORMAÇÃO GERAL Após a instalação da tubagem de esgoto e das ligações C U I D A D O elétricas, verifique que a água pode fluir livremente, de acordo com o procedimento apresentado abaixo: •...
  • Seite 111 TUBAGEM DE DESCARGA 6.2 LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE DESCARGA 1 A posição da ligação da tubagem de esgoto é mostrada abaixo. 5 Amarre a abraçadeira do tubo fornecida de fábrica na fita adesiva (cinzenta) no tubo de descarga. A abraçadeira deve estar distanciada 20 mm da extremidade do tubo de descarga.
  • Seite 112: Ligações Elétricas ..................................................... 82 7 Elektriühendused

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7 LIGAÇÕES ELÉTRICAS • Utilize um cabo de par torcido blindado para o cabo de controlo entre P E R I G O a unidade exterior e a unidade interior, o cabo de controlo entre as unidades interiores e o cabo do controlo remoto. •...
  • Seite 113 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7.1 LIGAÇÕES ELÉTRICAS C U I D A D O 4 Ligue os cabos entre a unidade interior e a unidade exterior aos terminais 1 e 2 da caixa elétrica. Use um cabo de par torcido blindado ou cabo de par blindado para os cabos de transmissão entre as unidades interior e exterior e ligue a 5 Ligue o cabo do controlo remoto aos terminais A e B da blindagem (uma das extremidades) ao parafuso de terra na caixa elétrica...
  • Seite 114 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 7.2 AJUSTE DOS COMUTADORES DIP Quantidade e posição dos comutadores DIP DSW5 e RSW1: ajuste do número do ciclo de refrigeração A posição dos comutadores DIP é a seguinte: É necessário ajustar. Ajuste de fábrica. Ajuste de fábrica DSW5 RSW1 Abaixo apresentam-se os ajustes do DSW5 e do RSW1 de fábrica;...
  • Seite 115: Anvendte Symboler

    1.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, Hitachi gør til enhver tid sit bedste for at levere korrekt og kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående ajourført dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og tilladelse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Hitachi kan derfor ikke tage ansvar herfor.
  • Seite 116 GENEREL INFORMATION 1.3.2 Yderligere oplysninger om sikkerhed FA R E • Hitachi er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Brug ikke spray, insekticider, lak eller emalje, eller andre brændbare kan udgøre en mulig fare. gasser inden for en meter fra systemet. • Hæld ikke vand ind i indendørs- eller udendørsenheden. Disse •...
  • Seite 117: Navn På Dele

    NAVN PÅ DELE 2 NAVN PÅ DELE 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Delens navn Ventilatorhus Ventilator Ventilatormotor Varmeveksler Forgrener Ekspansionsventil Luftfilter Tilslutning af kølegasrør Tilslutning af kølemiddelrør Elektrisk kontrolboks Luftindtag Luftudtag Afløbspumpe Tilslutning af afløbsrør 3 GENERELLE MÅL 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Dimensioner (mm) 1474 1564 Luftudtag (mm) Luftindtag (mm)
  • Seite 118: Installation Af Indendørsenheder

    INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.1 UDPAKNING Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Når pakken åbnes, ligger RPIH-enheden omvendt. Den skal drejes af to teknikere. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale Accessory...
  • Seite 119 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER  Formontage af møtrik før nivellering af enhed F O R S I G T I G • Montér ikke indendørsenhederne i brandfarlige omgivelser for at undgå brand eller eksplosion. Møtrik (medfølger ikke) • Kontrollér, at loftspladen er tilstrækkeligt stærk. Hvis den ikke er Skive med isolering (tilbehør) stærk nok, kan indendørsenheden falde ned.
  • Seite 120 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER  4.3.2 Installation af kanal og luftindsugningsfilter Vedligeholdelse af indsugningsfilter Filteret kan afmonteres på to forskellige måder afhængigt af  Montering af indsugningskanal enhedens placering: Fastgør den bøjelige luftkanal til de udvendige sider af • Afmontering i nedadgående retning: enhedens flanger (enheden er forsynet med flanger fra a.
  • Seite 121 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.3.3 Afløbsbeholderens niveau Stram møtrikkerne på boltene i ophængningsbeslagene, efter at justeringen er udført. Kontrollér, at fundamentet er plant, idet der tages højde for Anvend særlig plastmaling på boltene og møtrikkerne for at fundamentets maksimale hældningsgrad. forhindre, at de løsnes. For at undgå...
  • Seite 122 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER 4.4.3 Servicezone for afmontering af luftfilter i 4.4.4 Betjeningszone sidegående retning F O R S I G T I G • Hvis indsugningen i indendørsenheden sker gennem et overtryks- kammer, må der ikke være nogen forhindringer i en afstand under 1000 mm.
  • Seite 123: Kølemiddelrør .............................................................. 93 5 A Hűtőközeg Csővezetéke

    KØLEMIDDELRØR  De tilgængelige ventilatorhastigheder afhænger af det valgte eksterne statiske tryk Alt efter den valgte konfiguration af det eksterne statiske tryk (via den valgfrie funktion C5), er de tilgængelige ventilatorhastigheder på fjernbetjeningen dem, som vises som eksempler på følgende billeder. Højt statisk tryk (SP-01) Standard statisk tryk (SP-00) Lavt statisk tryk (SP-02)
  • Seite 124: Afløbsrør

    AFLØBSRØR 6 AFLØBSRØR 6.1 GENEREL INFORMATION Når afløbsrørføring og elektrisk ledningsføring er udført, skal F O R S I G T I G du kontrollere, at vandet løber jævnt i henhold til følgende fremgangsmåde: • Sørg for, at der ikke er en opadgående hældning til afløbsrøret, da afløbsvandet ellers løber tilbage i enheden, og der vil opstå lækager, RPIH Kontrol med standardafløb (afløbspumpe) når enheden standser.
  • Seite 125 AFLØBSRØR 6.2 TILSLUTNING AF AFLØBSRØR 1 Placeringen af afløbsrørets tilslutning er vist nedenfor. 5 Påsæt spændebåndet leveret fra fabrikken oven på vinyltapen (grå), der sidder på afløbsslangen. Spændebåndet skal sidde i en afstand på 20 mm fra afløbsslangens ende. Afløbsrør a: 20mm b: 300 mm 6 Stram derefter spændebåndet for at sikre, at der er cirka 28...
  • Seite 126: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING • Brug det afskærmede parsnoede kabel, som styring mellem FA R E udendørsenheden indendørsenheden, styrekablet mellem • Arbejdet med den elektriske ledningsføring skal udføres af indendørsenheder og fjernbetjeningskablet. autoriserede installatører. I modsat fald, kan det medføre ...
  • Seite 127 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7.1 LEDNINGSTILSLUTNING F O R S I G T I G 4 Forbind de ledninger, der forbinder indendørsenheden og udendørsenheden, med polklemmerne 1 og 2 i elboksen. Brug et parsnoet, afskærmet eller snoet, afskærmet kabel til transmissions- ledningerne mellem inden- og udendørsenhederne, og slut den afskærme- 5 Forbind fjernbetjeningspanelets kabel til klemme A og B i de del til jordskruen i elboksen på...
  • Seite 128 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 7.2 INDSTILLING AF DIP-OMSKIFTERE Antal og indstilling af DIP-omskiftere DSW5 og RSW1: indstilling for kølekredsløbsnummer DIP-omskifterne placering fremgår af nedenstående: Indstilling kræves. Fabriksindstilling. DSW5 fabriksindstilling RSW1 Her er DSW5 og RSW1 indstillet fra fabrikken. Der kan indstilles op til 63. Eksempel på...
  • Seite 129: Controle Voor Gebruik

    Drukfouten kunnen echter niet altijd worden in welke vorm of formaat ook, zonder de toestemming vermeden door Hitachi en zij neemt daar dan ook geen van Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. verantwoordelijkheid voor.
  • Seite 130: Belangrijke Mededeling

    ALGEMENE INFORMATIE 1.3.2 Aanvullende informatie over veiligheid G E VA A R • Hitachi kan niet alle omstandigheden voorzien die een risico • Gebruik geen sprays zoals insecticide, lak, email of andere kunnen vormen. ontvlambare gassen op een afstand van minder dan een meter van het systeem.
  • Seite 131: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN 2 NAMEN VAN ONDERDELEN 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Naam onderdeel Ventilatorbehuizing Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Verdeler Expansieklep Luchtfilter Aansluiting koelmiddelgasleiding Aansluiting koelmiddelvloeistofleiding Elektrische besturingsbox Luchtinlaat Luchtuitlaat Afvoerpomp Aansluiting van afvoerleiding 3 ALGEMENE AFMETINGEN 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Afmeting (mm) 1474 1564 Luchtuitlaat (mm) Luchtinlaat (mm) 1249 1386...
  • Seite 132: Installatie Van Binnenunits

    INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 4 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 4.1 DE UNIT UITPAKKEN Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Zet de RPIH-unit op zijn kop wanneer de verpakking wordt geopend. Het moet door twee technici gedraaid. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale...
  • Seite 133 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS  Voormontage van de moer voordat u de unit op L E T O P niveau brengt • Installeer de binnenunits niet in een brandgevaarlijke omgeving, om brand en explosies te voorkomen. Moer (niet-meegeleverd) • Controleer of de plafondplaat sterk genoeg is. Als deze niet sterk Dichtingsring met isolatie (meegeleverd) genoeg is, kan de binnenunit naar beneden vallen.
  • Seite 134 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS  4.3.2 Leiding en aanzuigluchtfilter installeren Het aanzuigluchtfilter onderhouden Er zijn twee opties voor de filterafzuiging, afhankelijk van de  Installatie niet-meegeleverde leiding locatie van de unit: Bevestig de flexibele luchtleiding op de externe vlakken van • Lagere afzuiging: de unitflenzen (de unit is hiervoor uitgerust met meegeleverde a.
  • Seite 135 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 4.3.3 Niveau van het aftapreservoir Draai de moeren van de ophangbouten met de ophangbeugels vast nadat u de benodigde aanpassingen hebt uitgevoerd. Controleer of de basis vlak is, en houd daarbij rekening met de Breng speciale plastic verf aan op de bouten en moeren om te maximale fundamenthellingshoek.
  • Seite 136 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 4.4.3 Onderhoudsruimte voor afzuiging aan de 4.4.4 Bedieningsruimte zijkant van het luchtfilter L E T O P • Als de aanzuiging van de binnenunit door een plenum gaat, mag er geen obstakel zijn van minder dan 1000mm. •...
  • Seite 137: Koelleidingen

    KOELLEIDINGEN  Beschikbare ventilatorsnelheid volgens de geselecteerde externe statische druk Afhankelijk van de geconfigureerde externe statische druk (via de optionele functie C5), zijn op de afstandsbediening de volgende ventilatorsnelheden beschikbaar. Hoge statische druk (SP-01) Standaard statische druk (SP-00) Lage statische druk (SP-02) Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit...
  • Seite 138: Afvoerleiding

    AFVOERLEIDING 6 AFVOERLEIDING 6.1 ALGEMENE INFORMATIE Nadat u de afvoerleiding en de elektrische bedrading heeft L E T O P aangelegd, controleert u of de waterdoorvoer verloopt aan de hand van de volgende procedure: • Maak geen helling omhoog of verhoging voor de afvoerleiding, omdat dan afvoerwater terugvloeit in de unit en water in de ruimte lekt RPIH Controleren met de standaardafvoer wanneer de unit wordt uitgeschakeld.
  • Seite 139 AFVOERLEIDING 6.2 AANSLUITING VAN DE AFVOERLEIDING 1 Hierna wordt de positie van de aansluiting van de 5 Bevestig de meegeleverde leidingklem op de vinylkleefband afvoerleiding weergegeven. (grijs) op de afvoerslang. De leidingklem moet op 20 mm van het uiteinde van de afvoerslang zitten. Afvoerleiding a: 20 mm b: 300 mm...
  • Seite 140: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING 7 ELEKTRISCHE BEDRADING • Gebruik een afgeschermd gedraaid kabelpaar als besturingskabel G E VA A R tussen de buitenunit en de binnenunit en als besturingskabel tussen • De elektriciteitswerken moeten worden uitgevoerd door de binnenunits en als kabel van de afstandsbediening. bevoegde installateurs. Zo niet, dan kan dit tot elektrische ...
  • Seite 141 ELEKTRISCHE BEDRADING 7.1 DRAADVERBINDING L E T O P 4 Sluit de draden tussen de binnenunit en de buitenunit aan op klemmen 1 en 2 in de elektrische box. Gebruik afgeschermde 2-kern kabels, al dan niet getwist, voor tranmissiekabels tussen de binnen- en buitenunits. Sluit het afgeschermde 5 Sluit de kabel van de afstandsbediening aan op de klemmen deel aan op de geaarde schroef in de elektrische kast van de binnenunit.
  • Seite 142 ELEKTRISCHE BEDRADING 7.2 DE DIP-SCHAKELAARS INSTELLEN Aantal en positie van DIP-schakelaars DSW5 en RSW1: instelling van koelmiddelcyclusnummer De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Deze instelling is vereist. Fabrieksmatige instelling. DSW5 fabrieksinstelling RSW1 DSW5 en RSW1 zijn hier ingesteld, vóór verzending kunnen maximaal 63 worden ingesteld.
  • Seite 143: Allmän Information

    1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, Hitachi gör sitt yttersta för att tillhandahålla korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentation. Oaktat detta kan inte Hitachi kontrollera tryckfel Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 144: Viktig Anmärkning

    Vattenläckage CD-ROM som medföljer utomhusenheten. Om CD-ROM saknas eller elektriska fel kan efter hand uppstå. eller är oläslig, vänligen kontakta er Hitachi-handlare eller Installera inte enheten på en plats där riktning för utdriven luft återförsäljare.
  • Seite 145: Delarnas Namn

    DELARNAS NAMN 2 DELARNAS NAMN 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Fläktkåpa Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Förgrening Expansionsventil Luftfilter Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Elektrisk kontrollåda Luftintag Luftutlopp Dräneringspump Anslutning av dräneringsrör 3 ALLMÄNA MÅTT 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Mått (mm) 1474 1564 Luftutlopp (mm) Luftintag (mm) 1249 1386 Dräneringsrör...
  • Seite 146: Installation Av Inomhusenheter

    INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.1 UPPACKNING Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty När förpackningen öppnas befinner sig RPIH-maskinen upp och ned. Det krävs två tekniker för att vrida den. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 147 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER  Förinstallation av muttrar innan enheten nivelleras VA R N I N G • Installera inte inomhusenheten i en brandfarlig miljö, eftersom det kan medföra risk för brand eller explosion. Mutter (medföljer ej) • Kontrollera att takplattorna är tillräckligt starka. Enheten kan annars Bricka med isolering (tillbehör) falla ned och orsaka skador.
  • Seite 148 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER  4.3.2 Insugningsröret och installation av luftfilter Service av insugningsluftfilter Det finns två alternativ för extrahering av filtret, beroende på  Installering av luftkanal (medföljer ej) enhetens placering: Fäst den flexibla luftkanalen på utsidan av enhetens flänsar •...
  • Seite 149 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.3.3 Avtappningskaret ska vara plant Skruva åt muttrarna på upphängningskonsolernas bultar när justeringen är klar. Kontrollera att underlaget är plant. Ta hänsyn till underlagets Använd speciell plastfärg för att förhindra att bultarna och maximala lutningsgrad. muttrarna lossnar. Enheten bör installeras så...
  • Seite 150 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 4.4.3 Serviceutrymme för lateral extrahering 4.4.4 Driftsutrymme av luftfilter VA R N I N G • Om inomhusenhetens insug löper genom ett plenum får inga hinder förekomma inom 1 000 mm. • Om inomhusenheten har ett fritt utlopp får inga hinder förekomma inom 1 000 mm.
  • Seite 151: Kylrör

    KYLRÖR  Möjlig fläkthastighet enligt det valda externa statiska trycket Enligt den valda konfigurationen för externt statiskt tryck på fjärrkontrollen (via tillvalsfunktionen C5) är de tillgängliga fläkthastigheterna på fjärrkontrollen de som visas på följande bilder. Högt statiskt tryck (SP-01) Standardinställt statiskt tryck (SP-00) Lågt statiskt tryck (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Seite 152: Dräneringsrör

    DRÄNERINGSRÖR 6 DRÄNERINGSRÖR 6.1 ALLMÄN INFORMATION När arbetet med dräneringsrör och elkablar har avslutats VA R N I N G kontrollerar du att vattnet flödar på följande sätt: • Se till att dräneringsrören inte sluttar uppåt eftersom dräneringsvatten RPIH Kontroll med standarddränering då...
  • Seite 153 DRÄNERINGSRÖR 6.2 ANSLUTNING FÖR DRÄNERINGSRÖR 1 Dräneringsrörets anslutningsplats visas nedan. 5 Fäst den medföljande slangklämman med vinyltejpen (grå) som sitter på dräneringsslangen. Slangklämman skall sitta 20 mm från dräneringsslangens ändyta. Dräneringsrör a: 20mm b: 300 mm 6 Dra sedan åt slangklämman för att försäkra att den sitter ca 28 mm från kanten av slangklämman enligt nedan: Mått (mm) 2 Förbered ett PVC-rör med 32 mm ytterdiameter (OD).
  • Seite 154: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING 7 ELEKTRISK ANSLUTNING  Övertoner FA R A • De elektriska kablar måste installeras av auktoriserade Övertonssituationen för varje modell gällande IEC 61000-3-2 är installatörer. Annars finns risk för elchock eller brand. följande: • Utför det elektriska arbetet i enlighet med lokala bestämmelser och "Installations- och drifthandboken ", och använd en lämplig Situation för modellerna gällande IEC 61000-3-2 Modell strömkrets. Om den elektriska ledningsarbetet inte utförs korrekt Installationsbegränsningar kan ha utfärdats av eller om strömkretsen inte har tillräckligt med kapacitet kan det RPIH-(4.0-6.0)FSRE nätmyndigheten beträffande övertoner...
  • Seite 155 ELEKTRISK ANSLUTNING 7.1 LEDNINGSANSLUTNING VA R N I N G 4 Anslut ledningarna mellan inomhusenheten och utomhusenheten till kontakterna 1 och 2 i kopplingslådan. Använd skärmad tvinnad parkabel eller skärmad parkabel som styrkablar mellan inom- och utomhusenheten, och anslut den avskärmade delen till 5 Anslut kabeln för fjärrkontrollen till kontakterna A och B i jordskruven i inomhusenhetens kopplingslåda.
  • Seite 156 ELEKTRISK ANSLUTNING 7.2 DIPKONTAKTER Antal och läge för DIP-brytare DSW5 och RSW1: inställning av kylmedelcykel nummer Dipkontakternas lägen: Inställning krävs. Inställning före leverans. DSW5 fabriksinställning RSW1 Här har DSW5 ställts in, och RSW1 före leverans på upp till 63 kan ställas in.
  • Seite 157: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η Hitachi καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η Hitachi δεν...
  • Seite 158: Σημαντικη Παρατηρηση

    αποτέλεσμα, το νερό που έχει συμπυκνωθεί θα χυθεί έξω από ROM ή δεν είναι αναγνώσιμο, επικοινωνήστε με τον διανομέα ή το δίσκο συλλογής και μέσα στο ηλεκτρικό κουτί. Ενδεχομένως παροχέα της HITACHI. να προκληθούν διαρροές νερού και ηλεκτρικές βλάβες. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΕΙΏΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ...
  • Seite 159: Ονοματα Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Αριθ. Όνομα εξαρτήματος Περίβλημα ανεμιστήρα Ανεμιστήρας Μοτέρ ανεμιστήρα Εναλλάκτης θερμότητας Κεφαλή Βαλβίδα εκτόνωσης Φίλτρο αέρα Σύνδεση σωληνώσεων ψυκτικού αερίου Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Ηλεκτρικό κουτί ελέγχου Είσοδος αέρα Έξοδος αέρα Αντλία αποχέτευσης Σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης 3 ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Seite 160: Εγκατασταση Εσωτερικων Μοναδων

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΏΤΕΡΙΚΏΝ ΜΟΝΑΔΏΝ 4.1 ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Όταν ανοίγετε τη συσκευασία, πρέπει να γυρίσετε ανάποδα τη μηχανή RPIH. Πρέπει να πραγματοποιηθεί από δύο τεχνικούς. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 161: Ανάρτηση Της Μονάδας

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ  Τοποθετήστε το παξιμάδι προτού ισιώσετε τη Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η μονάδα • Μην εγκαταστήσετε τις εσωτερικές μονάδες σε εύφλεκτο περιβάλλον για να αποφύγετε την πιθανότητα φωτιάς ή έκρηξης. • Βεβαιωθείτε ότι η οροφή αντέχει το βάρος. Αν δεν είναι αρκετά δυνατή, Παξιμάδι...
  • Seite 162 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ  4.3.2 Εγκατάσταση αγωγού & φίλτρου Συντήρηση φίλτρου αναρρόφησης αέρα αναρρόφησης αέρα Υπάρχουν δύο επιλογές για την απομάκρυνση του φίλτρου,  ανάλογα την θέση της μονάδας: Εγκατάσταση μη παρεχόμενου αγωγού • Απομάκρυνση από κάτω: Στερεώστε τον εύκαμπτο αγωγό αέρα στις εξωτερικές πλευρές a.
  • Seite 163 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.3.3 Λεκάνη αποχέτευσης σε οριζόντια θέση Μόλις ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις, σφίξτε τα παξιμάδια της ντίζας ανάρτησης με τα άγκιστρα ανάρτησης. Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι επίπεδη, λαμβάνοντας υπόψη τη Οι ντίζες και τα παξιμάδια πρέπει να καλυφθούν με ειδικό μέγιστη...
  • Seite 164 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 4.4.3 Χώρος συντήρησης για την πλάγια 4.4.4 Χώρος λειτουργίας απομάκρυνση του φίλτρου αέρα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Αν η αναρρόφηση της εσωτερικής μονάδας γίνεται μέσω ενός κενού χώρου (plenum), δεν πρέπει να υπάρχει κανένα εμπόδιο σε απόσταση 1000 mm.
  • Seite 165: Σωληνωσεισ Ψυκτικου

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ  Διαθεσιμότητα ταχύτητας του ανεμιστήρα σύμφωνα με την επιλεγόμενη εξωτερική στατική πίεση Σύμφωνα με την επιλεγόμενη διαμόρφωση της εξωτερικής στατικής πίεσης (μέσω της προαιρετικής λειτουργίας C5) η διαθέσιμες λειτουργίες ανεμιστήρα στο τηλεχειριστήριο είναι όπως αυτή του παραδείγματος στις παρακάτω εικόνες. Υψηλή...
  • Seite 166: Σωληνωσεισ Αποχετευσησ

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 6 ΣΏΛΗΝΏΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 6.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αφού τελειώσετε με τις εργασίες των σωληνώσεων αποχέτευσης Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η και των ηλεκτρικών καλωδίων, βεβαιωθείτε ότι το νερό ρέει σύμφωνα με την παρακάτω διαδικασία: • Οι σωλήνες αποχέτευσης δεν πρέπει να έχουν κλίση προς τα πάνω, γιατί...
  • Seite 167 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 6.2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΣΏΛΗΝΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 1 Η θέση της σύνδεσης του σωλήνα αποχέτευσης 5 Προσαρμόστε τον παρεχόμενο από το εργοστάσιο παρουσιάζεται παρακάτω. σφιγκτήρα του σωλήνα στην αυτοκόλλητη ταινία βινυλίου (γκρι) που βρίσκεται στον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης. Ο σφιγκτήρας του σωλήνα πρέπει να βρίσκεται 20 mm μακριά...
  • Seite 168: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ • Χρησιμοποιείστε το θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ για τον έλεγχο μεταξύ της εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας, το καλώδιο ελέγχου μεταξύ των εσωτερικών μονάδων και το καλώδιο του • Η ηλεκτρική καλωδίωση πρέπει να πραγματοποιηθεί από...
  • Seite 169 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗΣ 4 Συνδέστε τα καλώδια μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η μονάδας στους ακροδέκτες 1 και 2 του ηλεκτρικού κουτιού. Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους ή απλό 5 Συνδέστε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου στους ακροδέκτες A θωρακισμένο...
  • Seite 170 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 7.2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΏΝ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 και RSW1: ρύθμιση αριθμού των κύκλων ψύξης Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: Απαιτείται ρύθμιση. Ρύθμιση πριν από την αποστολή. DSW5 εργοστασιακή ρύθμιση RSW1 Αυτή...
  • Seite 171: Обща Информация

    Hitachi полага всички усилия да предлага коректна, актуална копира, регистрира и предава под каквато и да е форма без документация. Въпреки това Hitachi не е в състояние да разрешението на Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning контролира възможните печатни грешки, които не влизат в...
  • Seite 172 CD-ROM липсва или не може да се чете, свържете се с вашия свойството да отблъсква водата. Вследствие на това търговец или дистрибутор на Hitachi. кондензираната вода се разлива в тавата за събиране на вода и в електрическата кутия. Възниква вероятност от...
  • Seite 173: Названия На Частите

    НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 2 НАЗВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE № Название на частта Корпус на вентилатора Вентилатор Двигател на вентилатора Топлообменник Колектор Разширителен вентил Въздушен филтър Съединение на тръбите за хладилния газ Съединение на тръбите за охлаждащата течност Контролна електрическа кутия Отвор...
  • Seite 174: Монтаж На Вътрешните Тела

    МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.1 РАЗОПАКОВАНЕ Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose След отваряне на опаковката машината RPIH се обръща с горната част надолу. Обръщането е необходимо да се извършва Accessory Q'ty Purpose Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty...
  • Seite 175 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА За бетонова плоча Дървена греда (60mm - 90mm квадратна) 150~160mm Гайки Квадратни Бетон шайби I-образна I-образна Стомана Дървен брус греда Слинг болт греда Болтове за окачване Анкерен (W3/8 или M10) Болт за окачване (W3/8 или M10) болт...
  • Seite 176 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА  4.3.2 Монтиране на въздуховод и филтър за Обслужване на въздушния филтър за всмукване всмукване на въздух За изваждане на филтъра има два варианта, в зависимост  Монтаж на на въздуховода, който се доставя от разположението на изделието. на...
  • Seite 177 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.3.3 Ниво на тавата за дренаж Гайките на болта за окачване се затягат със скобата за окачване след завършване на регулирането. Трябва да се направи всичко възможно основата да е За да не се разхлабят болтовете и гайките, към тях се равна,като...
  • Seite 178 МОНТАЖ НА ВЪТРЕШНИТЕ ТЕЛА 4.4.3 Пространство за обслужване за 4.4.4 Пространство за експлоатация изваждане на въздушния филтър отстрани В Н И М А Н И Е • Ако всмукването при вътрешното тяло става чрез нагнетателна камера, не бива да се оставя препятствие по- малко...
  • Seite 179: Тръби За Хладилния Агент

    ТРЪБИ ЗА ХЛАДИЛНИЯ АГЕНТ  Наличие на скорости на вентилатора в зависимост от избраното външно статично налягане В зависимост от избраната конфигурация на външно статично налягане (чрез допълнителната функция C5) наличните скорости на вентилатора в дистанционното управление са показаните в примера на следните фигури. Високо...
  • Seite 180: Дренажни Тръби

    ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ 6 ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ 6.1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ След извършване на работата по дренажните тръби и В Н И М А Н И Е електрическото окабеляване следва да се направи проверка, • За дренажната тръба не бива да се оформя наклон или повдигане, за...
  • Seite 181 ДРЕНАЖНИ ТРЪБИ 6.2 СЪЕДИНЕНИЕ НА ДРЕНАЖНИТЕ ТРЪБИ 1 Позицията на съединението на дренажната тръба е 5 Закрепете заводската скоба на шлауха към PVC лентата показана по-долу (сива), закрепена за дренажния шлаух. Скобата на шлауха трябва да е на разстояние 20 mm от крайното лице...
  • Seite 182: Електрическо Окабеляване

    ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ О П А С Н О С Т З А Б Е Л Е Ж К А • При подбор на проводници на място е необходимо да се спазва • Работата по електрическото окабеляване трябва да се местната...
  • Seite 183: Свързване На Кабелите

    ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7.1 СВЪРЗВАНЕ НА КАБЕЛИТЕ 4 Електрическите кабели между вътрешното тяло и В Н И М А Н И Е външното тяло трябва да са свързани с клеми 1 и 2 в За електропредавателните проводници между вътрешните и електрическата кутия. външните...
  • Seite 184 ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 7.2 НАСТРОЙКИ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИТЕ DIP Количество и разположение на DSW5 и RSW1: настройка на номерата на превключвателите DIP. хладилните цикли Разположението на превключвателите е, както следва: Изисква се настройка. Настройка преди експедиция. DSW5 (заводска настройка) RSW1 Преди експедиция DSW5 и RSW1 могат да се зададат с номера до 63 Пример...
  • Seite 185: Obecné Informace

    Společnost Hitachi vyvíjí maximální úsilí, aby poskytovala kopírována, archivována ani přenášena v jakékoli formě bez správnou a aktuální dokumentaci. Nicméně společnost povolení společnosti Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Hitachi nemůže kontrolovat chyby tisku, ty nejsou její Spain, S.A.U. odpovědností. V rámci politiky neustálého zlepšování svých produktů...
  • Seite 186: Důležité Upozornění

    OBECNÉ INFORMACE 1.3.2 Další informace o bezpečnosti N E B E Z P E Č Í • Společnost Hitachi nemůže předvídat všechny okolnosti, které • Nepoužívejte spreje, jako jsou insekticidy, laky nebo smalty nebo by mohly vést k případnému nebezpečí. jakýkoli jiný hořlavý plyn v blízkosti méně než jeden metr od systému.
  • Seite 187: Název Dílů

    NÁZEV DÍLŮ 2 NÁZEV DÍLŮ 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Č. Název dílů Kryt ventilátoru Ventilátor Motor ventilátoru Tepelný výměník Sběrač Expanzní ventil Vzduchový filtr Připojení potrubí plynného chladiva Připojení potrubí kapalného chladiva Elektrická skříň Vstup vzduchu Výstup vzduchu Čerpadlo kondenzátu Přípojka potrubí kondenzátu 3 OBECNÉ...
  • Seite 188: Instalace Vnitřní Jednotky

    INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.1 VYBALENÍ Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Při rozbalení se přístroj RPIH nachází v poloze vzhůru nohama. K obrácení jednotky jsou třeba dva technici. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 189 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY  Montáž matice předcházející nivelaci jednotky P O Z O R • Neinstalujte vnitřní jednotky v hořlavém prostředí, předejdete tak Matice (není součástí dodávky) vzniku požáru nebo výbuchu. Podložka s izolací (příslušenství) • Zkontrolujte, zda je stropní deska dostatečně pevná. Kdyby nebyla Závěsná...
  • Seite 190 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY  4.3.2 Instalace potrubí a vzduchového filtru na Údržba sacího vzduchového filtru sání Existují dvě možnosti vyjmutí filtru, podle umístění jednotky:  Instalace potrubí (není součástí dodávky) • Vyjmutí spodem: a. Otočte upevňovací šrouby o 90° a sejměte spodní držák Upevněte flexibilní...
  • Seite 191 INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.3.3 Vyrovnání vaničky kondenzátu Když je vše vyrovnáno, utáhněte matice závěsných šroubů na závěsné konzoly. Ujistěte se, že podklad je rovný, přičemž je třeba brát v úvahu Na šrouby a matice je třeba aplikovat speciální plastový nátěr, maximální...
  • Seite 192: Provozní Prostor

    INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY 4.4.3 Servisní prostor pro vyjmutí vzduchového 4.4.4 Provozní prostor filtru ze strany P O Z O R • Pokud vnitřní jednotka nasává prostřednictvím přetlakové komory, nesmí být ve vzdálenosti bližší než 1000mm žádná překážka. • Pokud z vnitřní jednotky proudí vzduch volně, nesmí být ve vzdálenosti bližší...
  • Seite 193: Chladivové Potrubí

    CHLADIVOVÉ POTRUBÍ  Dostupnost rychlosti ventilátoru podle zvoleného externího statického tlaku Podle zvolené konfigurace externího statického tlaku (prostřednictvím volitelné funkce C5) jsou dostupné rychlosti na Dálkovém ovládání ty, které jsou zobrazeny jako příklad na následujících grafech. Vysoký statický tlak (SP-01) Standardní...
  • Seite 194: Potrubí Kondenzátu

    POTRUBÍ KONDENZÁTU 6 POTRUBÍ KONDENZÁTU 6.1 OBECNÉ INFORMACE Po dokončení potrubí kondenzátu a elektroinstalačních prací P O Z O R zkontrolujte podle následujícího postupu, zda voda správně odtéká: • Zajistěte, aby potrubí kondenzátu nebylo vedeno směrem vzhůru, protože při zastavení provozu jednotky by kondenzát tekl zpět do RPIH Kontrola standardního odtoku (čerpadlo vnitřní...
  • Seite 195 POTRUBÍ KONDENZÁTU 6.2 PŘÍPOJKA POTRUBÍ KONDENZÁTU 1 Poloha přípoje potrubí kondenzátu je znázorněna níže. 5 Hadicovou svorku dodanou z výroby připevněte k vinylové pásce (šedá) připevněné k hadici kondenzátu. Hadicová svorka musí být ve vzdálenosti 20 mm od konce hadice kondenzátu.
  • Seite 196: Elektroinstalace

    ELEKTROINSTALACE 7 ELEKTROINSTALACE • V případě, že jsou napájecí kabely zapojené sériově, počítejte pro N E B E Z P E Č Í • Na ovládací kabel mezi venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou, ovládací kabel mezi vnitřními jednotkami a na kabel dálkového •...
  • Seite 197: Zapojení Vodičů

    ELEKTROINSTALACE 7.1 ZAPOJENÍ VODIČŮ P O Z O R 4 Připojte komunikační vedení mezi vnitřní jednotkou a venkovní jednotkou ke svorkám 1 a 2 v elektrické skříni. Pro komunikační vedení mezi vnitřními a venkovními jednotkami použijte stíněnou kroucenou dvojlinku nebo stíněnou dvojlinku a stínění připojte k 5 Kabel dálkového ovládání...
  • Seite 198 ELEKTROINSTALACE 7.2 NASTAVENÍ DIP PŘEPÍNAČŮ Množství a umístění přepínačů DIP DSW5 a RSW1: Nastavení čísla chladivového okruhu Poloha DIP přepínačů je následující: Nastavení je nutné. Nastavení před odesláním. DSW5 tovární nastavení RSW1 Zde je nastaveno DSW5 a RSW1 a před expedicí může být nastaveno až...
  • Seite 199: Üldteave

    Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. loata reprodutseerida, ajakohastatud dokumentatsiooni. Sellele vaatamata ei ole kopeerida, failina salvestada või mis tahes kujul või vormis trükivead Hitachi kontrolli all ning ta ei vastuta nende eest. edastada. Seetõttu ei pruugi mõned käesoleva dokumendi näitlikustamiseks Oma toodete pidevalt täiustamise põhimõttel jätab Johnson...
  • Seite 200 ÜLDTEAVE 1.3.2 Lisateave ohutuse kohta O H T • Hitachi ei saa ette näha kõiki asjaolusid, mis võivad kujutada • Ärge kasutage aerosoole, nagu putukatõrjevahendeid, lakke või potentsiaalset ohtu. emaile ega muid tuleohtlikke gaase meetri kaugusel süsteemist. • Ärge kallake sise- või väliseadmesse vett. Need tooted on •...
  • Seite 201: Osade Nimed

    OSADE NIMED 2 OSADE NIMED 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Osa nimi Ventilaatori korpus Ventilaator Ventilaatori mootor Soojusvaheti Kollektor Paisuventiil Õhufilter Jahutusgaasitoru ühendus Jahutusvedelikutoru ühendus Elektrijuhtplokk Õhu sissevõtt Õhu väljalase Tühjenduspump Äravoolutoru ühendus 3 ÜLDMÕÕTMED 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Mõõtmed (mm) 1474 1564 Õhu väljalase (mm) Õhu sissevõtt (mm) 1249 1386...
  • Seite 202: Siseseadmete Paigaldamine

    SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.1 PAKENDIST VÄLJAVÕTMINE Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Pakendi avamisel leiate, et RPIH masin on pakendis tagurpidi. Ümberpööramiseks on vaja kahte tehnikut. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale Accessory...
  • Seite 203 SISESEADMETE PAIGALDAMINE seadmist • Kontrollige, et laeplaat on piisavalt tugev. Kui see ei ole piisavalt tugev võib siseseade alla teile peale kukkuda. • Ärge paigaldage siseseadmeid masinate töökodadesse või köökidesse, kus õliaurud või -udu kandub siseseadmetesse. Õli ladestub soojusvahetisse, vähendades nii siseseadme jõudlust, ja Mutter (varuda kohapeal) võib selle deformeerida.
  • Seite 204 SISESEADMETE PAIGALDAMINE  4.3.2 Torujuhtme ja imiõhufiltri paigaldamine Imiõhufiltri hooldamine Filtri väljavõtmiseks on kaks varianti, olenevalt seadme  Kohapeal varutava torujuhtme ühendamine asukohast: Kinnitage painduv õhutorujuhe seadme seadme äärikute • Väljavõtmine alt: väliskülgede külge (seade on selleks varustatud tehases kaasa a.
  • Seite 205 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.3.3 Tühjendusanuma tasapind Pärast seda, kui seade on paika seatud, keerake riputuspoltide mutrid riputuskronsteinide külge kinni. Kontrollige, et vundament on tasapinnas, võttes arvesse Poltidele tuleb panna spetsiaalset plastvärvi, et nad ei läheks vundamendi maksimaalset kallet. lahti. Seade tuleb paigaldada nii, et seadme tühjendusanuma pool jääb veidi (umbes 5 mm) madalamale kui teine pool, et vältida M Ä...
  • Seite 206 SISESEADMETE PAIGALDAMINE 4.4.3 Teenindusruum õhufiltri väljavõtmiseks 4.4.4 Tööruum küljelt E T T E VA AT U S T • Kui siseseadme õhu sisseimemine toimub rõhuühtlustuskambri kaudu, ei tohi selle ees olla takistusi lähemal kui 1000mm. • Kui siseseadme väljalase toimub vabalt, ei tohi selle ees olla takistusi lähemal kui 1000mm.
  • Seite 207: Jahutustorustik

    JAHUTUSTORUSTIK  Ventilaatorikiiruse vahemik olenevalt valitud välisest staatilisest rõhust Olenevalt valitud välise staatilise rõhu konfiguratsioonist (valikfunktsiooni C5 abil) on kaugjuhtimisplokil saada olevad ventilaatorikiirused need, mis on näidatud näitena järgmistel piltidel. Kõrge staatiline rõhk (SP-01) Standardne staatiline rõhk (SP-00) Madal staatiline rõhk (SP-02) Upper ESP limit High H / High Upper ESP limit...
  • Seite 208: Äravoolutorustik

    ÄRAVOOLUTORUSTIK 6 ÄRAVOOLUTORUSTIK 6.1 ÜLDTEAVE Kui äravoolutorustiku tööd ja elektriühendustööd on tehtud, E T T E VA AT U S T kontrollige, et vesi voolab, nagu järgmises protsessis: • Ärge paigaldage äravoolutorustikku ülespoole kaldus RPIH kontrollimine standardse äravooluga tõusuasendisse, sest siis voolab väljalaskevesi tagasi siseseadmesse (tühjenduspump) ja lekib ruumi, kui süsteem välja lülitatakse.
  • Seite 209 ÄRAVOOLUTORUSTIK 6.2 ÄRAVOOLUTORUDE ÜHENDAMINE 1 Äravoolutoru ühenduse asend on näidatud all. 5 Kinnitage tehases kaasa pandud voolikuklamber äravooluvooliku külge kinnitatud vinüülteibiga (hall). Voolikuklamber peab olema äravooluvooliku otsast 20 mm kaugusel. Äravoolutorustik a: 20mm b: 300 mm 6 Seejärel keerake voolikuklamber kinni, et veenduda, et see on umbes 28 mm kaugusel kruvist voolikuklambri servani.
  • Seite 210 ELEKTRIÜHENDUSED 7 ELEKTRIÜHENDUSED  Harmoonilised voolukomponendid O H T Seoses standardiga IEC 61000-3-2 on harmooniliste • Elektriühendustööd peavad tegema volitatud paigaldajad. Vastasel korral võib see põhjustada elektrilööki või tulekahju. voolukomponentide olukord iga mudeli puhul järgmine: • Laske elektriühendustööd teha vastavuses piirkonna Mudelite olukord IEC 61000- 3-2 ja IEC Mudel eeskirjadele ja paigaldus- ja kasutusjuhendile , ning kasutada tuleb spetsiaalset vooluahelat. Kui elektriühendustöid ei...
  • Seite 211 ELEKTRIÜHENDUSED 7.1 JUHTMEÜHENDUSED E T T E VA AT U S T 4 Ühendage juhtmed siseseadme ja väliseadme vahel terminalidega 1 ja 2 elektriühenduskarbis. Kasutage edastusjuhtmestiku jaoks sise- ja väliseadmete vahel varjestatud keerdpaarkaablit või varjestatud paarkaablit ning ühendage 5 Ühendage kaugjuhtimisploki kaabel terminalidega A ja B varjestatud osa maanduskruvi külge siseseadme elektriühenduskarbis.
  • Seite 212 ELEKTRIÜHENDUSED 7.2 DIP-LÜLITITE SEADISTUSED DIP-lülitite arv ja asukoht DSW5 ja RSW1: jahutustsüklite arvu seadistus DIP-lülitite asend on järgmine: Seadistamine ei ole nõutav. Seadistus enne tehasest väljasaatmist. DSW5 tehaseseadistus RSW1 Siin on DSW5 ja RSW1 seadistatud enne tehasest väljasaatmist, saab seadistada kuni 63. 5 süsteemi seadistamise näide RSW1 H O I AT U S...
  • Seite 213: Általános Információk

    1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A kiadvány vagy annak része semmilyen formában sem A Hitachi minden erőfeszítést megtesz a helyes és naprakész reprodukálható, másolható, illetve nem nyújtható be és nem dokumentáció biztosítása érdekében. A nyomtatási hibákat adható tovább a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning azonban a Hitachi nem tudja ellenőrizni, ezekért nem tartozik...
  • Seite 214 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.3.2 További biztonsági információ V E S Z É LY • A Hitachi nem tud minden olyan körülményt előre látni, amely • A rendszer egy méteres körzetében ne használjon spray-ket, például potenciális veszéllyel járhat. rovarölő szereket, lakkokat vagy zománcokat vagy más gyúlékony gázokat.
  • Seite 215: Részek Neve

    RÉSZEK NEVE 2 RÉSZEK NEVE 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Szám Rész neve Ventilátor burkolata Ventilátor Ventilátor motorja Hőcserélő Fővezeték Expanziós szelep Levegőszűrő Hűtőközeg gázcsövének csatlakozása Hűtőközeg folyadékcsövének csatlakozása Elektromos vezérlődoboz Levegőbemenet Levegőkimenet Vízelvezető szivattyú Lefolyócső csatlakozása 3 ÁLTALÁNOS MÉRETEK 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Méret (mm) 1474 1564 Levegőkimenet (mm)
  • Seite 216: Beltéri Egységek Telepítése

    A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.1 KICSOMAGOLÁS Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty A csomag kinyitásakor az RPIH gép fejjel lefelé található. Megfordítását két technikusnak kell végeznie. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 217 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE  Anya előzetes összeszerelése az egység F I G Y E L M E Z T E T É S szintezése előtt • A tűz- vagy robbanásveszély elkerülése érdekében a beltéri egységeket ne telepítse tűzveszélyes környezetbe. Anya (helyileg szállított) •...
  • Seite 218 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE  4.3.2 A csővezeték és az elszívó levegőszűrő Az elszívó levegőszűrő karbantartása beszerelése Az egység helyétől függően a szűrőt két helyen lehet kivenni:  Ellátó vezetőcső beszerelése • Alsó kivétel: a. Forgassa el 90°-kal a rögzítőcsavart és húzza ki az alsó Rögzítse a hajlékony légcsövet az egység karimáinak külső...
  • Seite 219 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.3.3 Elvezető tálca szintje A kiegyenlítés után húzza meg a horgonycsavarok anyáit a felfüggesztő konzolokkal. Ellenőrizze, hogy az alapzat sík, az alapzat maximális lejtését A csavarokra és anyákra speciális műanyag festéket kell tenni, szem előtt tartva. hogy ne tudjanak kilazulni.
  • Seite 220 A BELTÉRI EGYSÉGEK TELEPÍTÉSE 4.4.3 Szerelőterület a levegőszűrő oldalsó 4.4.4 Üzemeltetési terület kivételéhez F I G Y E L M E Z T E T É S • Ha a beltéri egység elszívása plénummal biztosított, a 1000mm-nél kisebb akadályok nem megengedettek. •...
  • Seite 221 A HŰTŐKÖZEG CSŐVEZETÉKE  A ventilátor sebességét a kiválasztott külső statikus nyomás határozza meg A kiválasztott Külső statikus nyomás beállítás (a C5 opcionális funkció segítségével) függvényében a távkapcsolóval elérhető ventilátor sebességek az alábbi képeken láthatók. Nagy Statikus Nyomás (SP-01) Standard statikus nyomás (SP-00) Kis statikus nyomás (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Seite 222: Vízelvezető Csövek

    VÍZELVEZETŐ CSÖVEK 6 VÍZELVEZETŐ CSÖVEK 6.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A lefolyócső bekötése és az elektromos kábelezés elvégzése F I G Y E L M E Z T E T É S után az alábbi eljárás szerint ellenőrizze, hogy a víz áramlik: •...
  • Seite 223 VÍZELVEZETŐ CSÖVEK 6.2 VÍZELVEZETŐ CSŐ CSATLAKOZÁSA 1 A vízelvezető cső bekötése az alábbi. 5 Rögzítse a gyárilag szállított lefolyótömlőt a lefolyótömlőhöz rögzített vinilszalaghoz (szürke). A tömlőbilincsnek a lefolyótömlő végétől 20 mm-re kell lennie. Vízelvezető csövek a: 20mm b: 300 mm 6 Ezután húzza meg a tömlőbilincset annak érdekében, hogy a csavartól a lefolyótömlő...
  • Seite 224: Elektromos Kábelezés

    ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS • A fenti táblázatban *1-gyel jelölt huzalméreteket az európai EN 60335-1 V E S Z É LY szabvány értelmében az egység maximális áramerősségének megfelelően választják ki. Olyan huzalokat használjon, amelyek nem • Az elektromos kábelezést meghatalmazott szerelőknek kell könnyebbek, mint a hagyományos kemény gumiburkolatú...
  • Seite 225 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7.1 KÁBELCSATLAKOZÁS F I G Y E L M E Z T E T É S 4 Csatlakoztassa a beltéri és kültéri egység közötti kábeleket az elektromos vezérlődoboz 1. és 2. sorkapcsához. A beltéri és a kültéri egységek közötti átviteli kábelekhez használjon sodrott árnyékolt érpárt vagy árnyékolt érpárt, és az árnyékolt részt 5 A távkapcsoló...
  • Seite 226 ELEKTROMOS KÁBELEZÉS 7.2 DIP CSATLAKOZÓK BEÁLLÍTÁSAI DIP kapcsolók mennyisége és álllása DSW5 és RSW1: hűtőközeg ciklus számának beállítása A DIP kapcsolók helyzete a következő: Beállítás szükséges. Szállítás előtti beállítás. DSW5 gyári beállítás RSW1 Az itt látható DSW5 és RSW1 kapcsoló a beállítás előtt legfeljebb 63-ra állítható...
  • Seite 227: Vispārīga Informācija

    1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.1 VISPĀRĪGAS PIEZĪMES Nevienu šīs publikācijas daļu nedrīkst reproducēt, kopēt, Hitachi dara visu iespējamo, lai piedāvātu pareizu, atjauninātu iesniegt vai jebkurā veidā vai formā pārsūtīt bez Johnson dokumentāciju. Neskatoties uz to, Hitachi nevar kontrolēt drukas Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. atļaujas.
  • Seite 228 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 1.3.2 Papildu informācija par drošību B Ī S TA M I • Hitachi nevar paredzēt visus apstākļus, kas var izraisīt • Nelietojiet izsmidzinātājus, piemēram, insekticīdus, lakas vai emaljas potenciālas briesmas. vai kādu citu viegli uzliesmojošu gāzi metra attāluma no sistēmas.
  • Seite 229: Detaļu Nosaukums

    DETAĻU NOSAUKUMS 2 DETAĻU NOSAUKUMS 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Daļas nosaukums Ventilatora korpuss Ventilators Ventilatora motors Siltummainis Galvene Paplašināšanas vārsts Gaisa filtrs Dzesētājvielas gāzes caurules savienojums Dzesētājvielas šķidruma caurules savienojums Elektriskā vadības kārba Gaisa pievads Gaisa izvads Drenāžas sūknis Drenāžas caurules savienojums 3 VISPĀRĪGIE IZMĒRI 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Izmēri (mm)
  • Seite 230: Iekštelpu Ierīces Uzstādīšana

    IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.1 IZPAKOŠANA Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Atverot iepakojumu, RPIH mašīna ir pagriezta otrādi. Nepieciešams to pagriezt ar divu tehniķu palīdzību. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale...
  • Seite 231 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA  Uzgriežņu iepriekšēja montāža pirms ierīces U Z M A N Ī B U izlīdzināšanas • Neuzstādiet iekštelpu ierīces uzliesmojošā vidē, lai izvairītos no ugunsgrēka vai sprādziena. Uzgrieznis (vietējā piegāde) • Pārbaudiet, vai griestu plāksne ir pietiekami izturīga. Ja nav izturīga, iekšējā...
  • Seite 232 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA  4.3.2 Kanāla un iesūkšanas gaisa filtra Iesūkšanas gaisa filtra serviss uzstādīšana Atkarībā no ierīces atrašanās vietas ir divas filtru izņemšanas  iespējas: Vietējās piegādes kanāla uzstādīšana • Apakšējā ekstrakcija: Nostipriniet elastīgo gaisa kanālu pie ierīces atloku ārējām a.
  • Seite 233 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.3.3 Drenāžas teknes līmenis Kad pielāgošana pabeigta, pievelciet piekares skrūves uzgriežņus ar piekares kronšteiniem. Pārliecinieties, vai pamatne ir līdzena, ņemot vērā maksimālo Lai tie nekļūtu vaļīgi, uz skrūvēm un uzgriežņiem jāuzklāj īpaša pamatnes gradientu. plastmasas krāsa. Ierīce jāuzstāda tā, lai ierīces drenāžas caurules puse būtu nedaudz (aptuveni 5mm) zemāka par otru pusi, lai novērstu P I E Z Ī...
  • Seite 234 IEKŠTELPU IERĪCES UZSTĀDĪŠANA 4.4.3 Servisa telpa gaisa filtra sānu ekstrakcijai 4.4.4 Darbības telpa U Z M A N Ī B U • Ja iekštelpu ierīces iesūkšana notiek caur savienojumu, nedrīkst būt šķēršļu, kas mazāki par 1000mm. • Ja no iekštelpu ierīces notiek brīva izvadīšana, nedrīkst būt šķēršļu, kas mazāki par 1000mm.
  • Seite 235: Dzesētājvielas Cauruļvads ................................... 205 5 Conductă De Agent Frigorific

    DZESĒTĀJVIELAS CAURUĻVADS  Ventilatora ātruma pieejamība saskaņā ar atlasīto ārējo statisko spiedienu Atbilstoši atlasītajai ārējā statiskās spiediena konfigurācijai (izmantojot papildu funkciju C5) tālvadības pults slēdzī pieejamais ventilatora ātrums ir tas, kas parādīts kā piemērs turpmāk redzamajos attēlos. Augsts statiskais spiediens (SP-01) Standarta statiskais spiediens (SP-00) Zems statiskais spiediens (SP-02) Upper ESP limit...
  • Seite 236: Drenāžas Cauruļvadi

    DRENĀŽAS CAURUĻVADI 6 DRENĀŽAS CAURUĻVADI 6.1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Pēc drenāžas cauruļvadu un elektroinstalācijas veikšanas U Z M A N Ī B U pārliecinieties, vai ūdens plūsma ir vienmērīga, kā norādīts turpmākajā procedūrā: • Neveidojiet drenāžas cauruļvadu augšējo slīpumu vai pacēlumu, jo noteces ūdens var atgriezties iekštelpu ierīcē...
  • Seite 237 DRENĀŽAS CAURUĻVADI 6.2 DRENĀŽAS CAURUĻU SAVIENOJUMS 1 Drenāžas caurules savienojuma stāvoklis ir parādīts zemāk. 5 Pievienojiet rūpnīcas piegādāto šļūtenes skavu vinila lentei (pelēka), kas piestiprināta pie drenāžas šļūtenes. Šļūtenes skavai jābūt 20 mm attālumā no drenāžas šļūtenes gala. Drenāžas cauruļvadi a: 20mm b: 300 mm 6 Tad pievelciet šļūtenes skavu, lai tā...
  • Seite 238: Elektroinstalācija

    ELEKTROINSTALĀCIJA 7 ELEKTROINSTALĀCIJA • Izmantojiet ekranētu savītu kabeļu pāri vadības kabelim starp āra B Ī S TA M I ierīci un iekštelpu ierīci un tālvadības pults slēdža kabeli. • Elektroinstalācijas darbi jāveic autorizētiem uzstādītājiem.  Harmonija Pretējā gadījumā var tikt izraisīts ugunsgrēks vai strāvas trieciens.
  • Seite 239 ELEKTROINSTALĀCIJA 7.1 ELEKTROINSTALLĀCIJAS SAVIENOJUMS U Z M A N Ī B U 4 Pievienojiet vadus starp iekštelpu ierīci un āra ierīci sadales kārbas spailēm 1 un 2. Izmantojiet divdzīslu savītu kabeli vai ekranētu divdzīslu kabeli pārraides vadiem starp iekštelpu un āra ierīcēm, un pieslēdziet ekranēto daļu 5 Piestipriniet tālvadības pults slēdža kabeli sadales kārbā...
  • Seite 240 ELEKTROINSTALĀCIJA 7.2 DIP SLĒDŽU IESTATĪJUMI DIP slēdžu daudzums un pozīcija DSW5 un RSW1: dzesētājvielas ciklu skaita iestatījums DIP slēdžu pozīcija ir šāda: Nepieciešama iestatīšana. Iestatīšana pirms nosūtīšanas. DSW5 rūpnīcas iestatījums RSW1 Šeit ir iestatīts DSW5 un RSW1, pirms nosūtīšanas var iestatīt līdz 63. 5.
  • Seite 241: Bendroji Informacija

    Pagal nuolatinio produktų tobulinimo politiką Johnson Controls- Dėl to kai kurie vaizdai ar duomenys, naudojami šio dokumento Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. pasilieka teisę bet kada, iliustravimui, gali neturėti nuorodų į konkrečius modelius. Jokios be išankstinio pranešimo keisti produktus neįsipareigodami pretenzijos nebus priimamos remiantis šiame vadove pateiktais...
  • Seite 242 Nemontuokite elemento vietose, kuriose išmetamo oro srautas elementu. Jei trūksta kompaktinio disko arba jo negalima gali tiesiogiai paveikti gyvūnus ar augalus, kad nesukeltumėte perskaityti, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba platintoją. šiems neigiamo poveikio. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VADOVĄ IR RINKMENAS KOMPAKTINIUOSE DISKUOSE PRIEŠ PRADĖDAMI DARBUS, SUSIJUSIUS SU ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS MONTAVIMU.
  • Seite 243: Dalių Pavadinimai

    DALIŲ PAVADINIMAI 2 DALIŲ PAVADINIMAI 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Dalies pavadinimas Ventiliatoriaus dėžė Ventiliatorius Ventiliatoriaus variklis Šilumokaitis Kolektorius Plėtimosi vožtuvas Oro filtras Aušinimo dujų vamzdžio jungtis Aušinimo skysčio vamzdžio jungtis Elektros dėžė Oro įleidimas Oro išleidimas Drenažo siurblys Drenažo vamzdžio prijungimas 3 BENDRIEJI MATMENYS 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Matmuo (mm) 1474...
  • Seite 244: Vidinių Elementų Montavimas

    VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.1 IŠPAKAVIMAS Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Atidarius pakuotę RPIH aparatas yra aukštyn kojomis. Norint jį pasukti reikia dviejų technikų. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale Checking Scale Accessory...
  • Seite 245 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS  Veržlių surinkimas prieš elemento niveliavimą Į S P Ė J I M A S • Nemontuokite vidinių elementų degioje aplinkoje, kad išvengtumėte gaisro ar sprogimo. Veržlė (montavimo laukas) • Patikrinkite ar lubų plokštė yra pakankamai tvirta. Jei ji nėra Poveržlė...
  • Seite 246 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS  4.3.2 Kanalo ir siurbimo oro filtro montavimas Siurbimo oro filtro priežiūra Filtrą ištraukti galima dviem būdais, priklausomai nuo elemento  Lauko latako montavimas vietos: Pritvirtinkite lankstųjį oro lataką prie išorinių elemento flanšų • Ištraukimas iš apačios: paviršių...
  • Seite 247 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.3.3 Drenažo padėklo lygmuo Pabaigę reguliavimą priveržkite varžtų su laikytuvais veržles. Varžtai ir veržlės turi būti pritvirtinti su specialia lipnia medžiaga, Įsitikinkite, kad pagrindas yra plokščias, atsižvelgiant į kad neatsilaisvintų. maksimalų pamato nuolydį. Elementas turi būti sumontuotas taip, kad elemento drenažo PA S TA B A vamzdžio pusė...
  • Seite 248 VIDINIŲ ELEMENTŲ MONTAVIMAS 4.4.3 Oro filtro ištraukimo iš šono priežiūros 4.4.4 Eksploatavimo erdvė erdvė Į S P Ė J I M A S • Jei vidinio elemento ištraukimas vykdomas per tiekiamąją ventiliaciją, negali būti mažesnių nei 1000mm kliūčių. • Jei vidinis elementas išleidžiamas laisvai, negali būti mažesnių nei 1000mm kliūčių.
  • Seite 249: Aušinimo Vamzdis

    AUŠINIMO VAMZDIS  Ventiliatoriaus greičio prieinamumas pagal pasirinktą išorinį statinį slėgį Pagal pasirinktą išorinio statinio slėgio konfigūraciją (per pasirinktinę funkciją C5) ventiliatoriaus greičiai galimi nuotolinio valdymo jungiklyje parodyti pavyzdyje žemiau pateiktuose paveikslėliuose. Aukštas statinis slėgis (SP-01) Standartinis statinis slėgis (SP-00) Žemas statinis slėgis (SP-02) Upper ESP limit High H / High...
  • Seite 250: Drenažo Vamzdis

    DRENAŽO VAMZDIS 6 DRENAŽO VAMZDIS 6.1 BENDROJI INFORMACIJA Atlikus drenažo vamzdynų darbus ir elektros laidų darbus, Į S P Ė J I M A S patikrinkite, ar vanduo teka, kaip nurodyta žemiau: • Nenaudokite drenažo vamzdyno viršutinio nuolydžio arba pakilimo, RPIH sutikrinimas su standartiniu drenažu (drenažo nes nutekamasis vanduo grįš...
  • Seite 251 DRENAŽO VAMZDIS 6.2 DRENAŽO VAMZDŽIŲ PRIJUNGIMAS 1 Drenažo vamzdžių jungties padėtis nurodoma žemiau. 5 Pritvirtinkite gamyklinį žarnos spaustuką prie vinilo juostos (pilka), pritvirtintos prie drenažo žarnos. Žarnos spaustukas turi būti 20 mm atstumu nuo drenažo žarnos galo. Drenažo vamzdynas a: 20mm b: 300 mm 6 Tada priveržkite žarnos spaustuką, kad įsitikintumėte, kad jis yra maždaug 28 mm ilgio nuo varžto iki žarnos spaustuko...
  • Seite 252: Elektros Laidai

    ELEKTROS LAIDAI 7 ELEKTROS LAIDAI  Harmonika PAV O J U S • Elektros laidų darbus turi atlikti autorizuoti montuotojai. To Remiantis IEC 61000-3-2, kiekvieno modelio harmonikos nepadarius gresia elektros šoko ir (arba) gaisro pavojus. padėtis yra tokia: • Atlikite elektros darbus pagal regiono reikalavimus ir „Montavimo ir naudojimo vadovą“ ir naudokite tam skirtą elektrinę grandinę. Modelių padėtis pagal IEC 61000- 3-2 Modelis Neatlikus visų elektros laidų darbų arba esant elektros grandinės Įrenginių...
  • Seite 253 ELEKTROS LAIDAI 7.1 LAIDŲ PRIJUNGIMAS Į S P Ė J I M A S 4 Prijunkite laidus tarp vidinio ir išorinio elementų prie elektros dėžutės 1 ir 2 terminalų. Naudokite ekranuotą pintą poros kabelį arba ekranuotą poros kabelį perdavimo laidams tarp vidinio ir išorinio elementų bei prijunkite ekranuotą 5 tPrijunkite nuotolinio valdymo kabelį...
  • Seite 254 ELEKTROS LAIDAI 7.2 DIP JUNGIKLIŲ NUSTATYMAI DIP jungiklių padėtis ir kiekis DSW5 ir RSW1: aušinimo ciklo numerio nustatymas DIP jungiklių padėtis yra: Reikalingas nustatymas. Nustatymas prieš išsiuntimą. DSW5 gamyklinis nustatymas RSW1 Čia yra DSW5 ir RSW1 rinkinys prieš išsiuntimą; galima nustatyti iki 63. 5 sistemos nustatymo RSW1 pavyzdys...
  • Seite 255: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 UWAGI OGÓLNE Odtwarzanie, kopiowanie, przechowywanie i przekazywanie Firma Hitachi dokłada wszelkich starań, aby dostarczana niniejszego dokumentu w całości lub części w jakiejkolwiek odbiorcom dokumentacja zawierała prawidłowe i postaci lub przy użyciu dowolnej techniki jest zabronione aktualne informacje.
  • Seite 256: Ważne Informacje

    1.3.2 Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O • Firma Hitachi nie jest w stanie przewidzieć wszystkich • Nie należy stosować wyrobów aerozolowych, takich jak środki okoliczności stanowiących potencjalne zagrożenie.
  • Seite 257: Części Składowe

    CZĘŚCI SKŁADOWE 2 CZĘŚCI SKŁADOWE 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Nazwa elementu Obudowa wentylatora Wentylator Silnik wentylatora Wymiennik ciepła Kolektor Zawór rozprężny Filtr powietrza Przyłącze rurki obiegu czynnika gazowego Przyłącze rurki obiegu czynnika ciekłego Elektryczna skrzynka sterownicza Wlot powietrza Wylot powietrza Pompa odpływowa Przyłącze odpływu skroplin 3 OGÓLNE WYMIARY URZĄDZENIA 3.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE...
  • Seite 258: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.1 ROZPAKOWANIE Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose Po otwarciu opakowania należy pamiętać, że klimatyzator RPIH zapakowany jest do góry nogami. Przy obracaniu klimatyzatora Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False...
  • Seite 259: Montaż Naścienny

    MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ W przypadku stropu betonowego Belka drewniana (kantówka 60-90 mm) 150~160 mm Nakrętki Podkładki Beton kwadratowe Dwuteownik Dwuteownik Stal Belka drewniana Śruba do podwieszania Śruby do podwieszania Śruba kotwowa (W3/8 lub M10) Śruba do podwieszania (W3/8 lub M10) (W3/8 lub M10) O S T R O Ż...
  • Seite 260 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ  4.3.2 Montaż kanału powietrza i filtra ssawnego Serwisowanie filtra ssawnego Istnieją dwa sposoby wyjęcia filtra w zależności od usytuowania  Montaż nabytego osobno kanału jednostki: Elastyczny kanał powietrza przymocowujemy do specjalnych • Od dołu: zewnętrznych kołnierzy urządzenia (jednostka wewnętrzna a.
  • Seite 261 MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.3.3 Wypoziomowanie tacy ociekowej Po zakończeniu powyższej regulacji, dociągamy nakrętki śrub do podwieszania na uchwytach mocujących. Sprawdzamy prawidłowe wypoziomowanie podłoża, biorąc przy Aby uniemożliwić poluzowanie nakrętek, należy zabezpieczyć je tym pod uwagę jego maksymalne nachylenie. specjalnym klejem do gwintów. Urządzenie powinno zostać...
  • Seite 262: Przestrzeń Robocza

    MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 4.4.3 Przestrzeń serwisowa w przypadku filtra 4.4.4 Przestrzeń robocza powietrza wyjmowanego z boku O S T R O Ż N I E • Jeżeli jednostka wewnętrzna zasysa powietrze z przestrzeni technicznej, należy wykluczyć istnienie wszelkich przeszkód w odległości mniejszej niż...
  • Seite 263: Rurociąg Czynnika Chłodniczego

    RUROCIĄG CZYNNIKA CHŁODNICZEGO  Możliwość regulacji prędkości wentylatora w zależności od wybranego zewnętrznego ciśnienia statycznego Poniżej ukazano w przykładowej formie, zakres prędkości wentylatora, którą można regulować przy użyciu zdalnego sterownika w zależności od ustawionego (za pomocą opcjonalnej funkcji C5) zewnętrznego ciśnienia statycznego. Wysokie ciśnienie statyczne (SP-01) Standardowe ciśnienie statyczne (SP-00) Niskie ciśnienie statyczne (SP-02)
  • Seite 264: Przewód Odpływu Skroplin

    PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 6 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 6.1 INFORMACJE OGÓLNE Po zakończeniu czynności związanych z instalacją odpływu O S T R O Ż N I E skroplin i przewodów elektrycznych, niezbędne jest sprawdzenie • Niedopuszczalne jest poprowadzenie przewodu odpływu skroplin w oparciu o poniżej opisaną...
  • Seite 265 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 6.2 PRZYŁĄCZE ODPŁYWU SKROPLIN 1 Na poniższym rysunku ukazano położenie przyłącza 5 Przytwierdzamy do węża odpływowego taśmę winylową odpływu skroplin. (kolor szary), używając do tego celu dostarczonej z urządzeniem opaski zaciskowej. Powinna ona zostać założona w odległości 20 mm od końca węża odpływowego. Przewód odpływu skroplin a: 20mm b: 300 mm...
  • Seite 266: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Rozmiary kabli oznakowane w powyższej tabeli jako *1 zostały podane uwzględnieniem maksymalnego natężenia prądu N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O jednostki klimatyzacyjnej zgodnie z Europejską Normą EN 60335-1. •...
  • Seite 267 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7.1 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH O S T R O Ż N I E 4 Dokonujemy podłączenia żył kabli sterowniczych, które łączą jednostkę wewnętrzną i zewnętrzną, do zacisków 1 i 2 Między jednostkami wewnętrznymi i zewnętrznymi wymagane jest skrzynki elektrycznej. stosowanie skrętki dwużyłowej ekranowanej lub dwużyłowych kabli 5 Kabel zdalnego sterownika powinien zostać...
  • Seite 268 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 7.2 USTAWIENIA KONFIGURACYJNE MIKROPRZEŁĄCZNIKÓW DIP Liczba i usytuowanie mikroprzełączników DSW5 i RSW1: ustawienia numeracji obiegu czynnika chłodniczego Na poniższym rysunku ukazano położenie poszczególnych mikroprzełączników: W tym przypadku nastawa jest wymagana. Ustawienie fabryczne. DSW5 (ustawienie fabryczne) RSW1 Przełączniki DSW5 i RSW1 ustawione fabrycznie przed wysyłką urządzenia.
  • Seite 269: Informații Generale

    și prin niciun fel de corectă și actualizată. În ciuda acestui fapt, erorile de imprimare mijloace fără permisiunea companiei Johnson Controls-Hitachi nu pot fi controlate de Hitachi, care nu își asumă nicio Air Conditioning Spain, S.A.U. răspundere pentru acestea.
  • Seite 270 În cazul în care CD-ROM-ul lipsește sau nu Este posibil să apară scurgeri de apă sau defecțiuni electrice. poate fi citit, contactați distribuitorul sau centrul autorizat Hitachi. Nu instalați unitatea într-un loc în care aerul expulzat afectează direct animale sau plante, deoarece acestea ar putea fi afectate VĂ...
  • Seite 271: Denumirea Componentelor

    DENUMIREA COMPONENTELOR 2 DENUMIREA COMPONENTELOR 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Denumirea componentei Carcasa ventilatorului Ventilator Ventilator motor Schimbător de căldură Colector Supapă de expansiune Filtru de aer Racordarea conductei de gaz frigorific Racordarea conductei de lichid frigorific Cutie electrică de control Intrare aer Ieșire aer Pompă...
  • Seite 272: Instalarea Unităților Interioare

    INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.1 DEZAMBALAREA Purpose Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Pentru dezambalare, mașina RPIH trebuie pusă cu susul în jos. Pentru a o roti este nevoie de doi muncitori. Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False For Adjusting Space of False Checking Scale...
  • Seite 273 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE  Preasamblați piulița înainte de a nivela unitatea P R E C A U Ț I E • Nu instalați unitățile interioare într-un mediu inflamabil, pentru a evita incendii sau explozii. Piuliță (furnizată in situ) • Verificați dacă placa de plafon este suficient de rezistentă. Dacă nu Șaibă...
  • Seite 274 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE  4.3.2 Instalarea conductei și filtrului de aer Mentenanța filtrului de aer aspirat aspirat Există două opțiuni pentru a extrage filtrul, în funcție de  amplasamentul unității: Instalarea conductei furnizate in situ • Extragere prin partea de jos: Fixați conducta de aer flexibilă...
  • Seite 275 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.3.3 Nivelul tăvii de drenare Strângeți piulițele șurubului de suspensie cu brățara de suspensie după finalizarea ajustării. Asigurați-vă că fundația este plană, luând în considerare Trebuie aplicată vopsea plastică specială pe șuruburi și piulițe gradientul maxim al acesteia. pentru a preveni slăbirea acestora.
  • Seite 276 INSTALAREA UNITĂȚILOR INTERIOARE 4.4.3 Spațiu de service pentru extragerea 4.4.4 Spațiu pentru operare filtrului prin partea laterală P R E C A U Ț I E • Dacă aspirația unității interioare se face printr-un plenum, nu trebuie să existe niciun obstacol mai mic de 1000 mm. •...
  • Seite 277 CONDUCTĂ DE AGENT FRIGORIFIC  Viteza ventilatorului disponibilă în funcție de presiunea statică externă selectată În funcție de configurația de presiune statică externă selectată (prin funcția opțională C5), vitezele ventilatorului disponibile pe telecomandă sunt cele prezentate ca exemplu în imaginile următoare. Presiune statică...
  • Seite 278: Conductă De Drenaj

    CONDUCTĂ DE DRENAJ 6 CONDUCTĂ DE DRENAJ 6.1 INFORMAȚII GENERALE După efectuarea lucrărilor la conductele de drenaj și la cablajul P R E C A U Ț I E electric, verificați dacă apa curge, procedând după cum urmează: • Nu creați o panta ascendentă sau denivelare pentru conducta de drenaj, deoarece apa de drenare poate curge înapoi către unitate, Verificarea RPIH cu drenare standard (pompă...
  • Seite 279 CONDUCTĂ DE DRENAJ 6.2 RACORDAREA CONDUCTELOR DE DRENAJ 1 Mai jos se prezintă poziția racordului conductei de drenaj. 5 Atașați brida pentru furtun furnizată pe banda de vinil (de culoare gri) atașată la furtunul de evacuare. Brida pentru furtun trebuie să se afle la 20 mm de capătul frontal a furtunului de evacuare.
  • Seite 280: Cablajul Electric

    CABLAJUL ELECTRIC 7 CABLAJUL ELECTRIC • Mărimile cablului marcate cu *1 în tabelul de mai sus sunt selectate P E R I C O L pentru curentul maxim al unității conform standardului european EN 60335-1. Folosiți cabluri mai grele decât cablurile robuste cu •...
  • Seite 281 CABLAJUL ELECTRIC 7.1 CONECTAREA CABLAJULUI P R E C A U Ț I E 4 Conectați cablurile dintre unitatea interioară și unitatea exterioară la bornele 1 și 2 din cutia electrică. Utilizați un cablu torsadat ecranat sau un cablu răsucit ecranat pentru transmisia între unitățile interioare și cele exterioare și conectați partea 5 Conectați cablul telecomenzii la bornele A și B din cutia ecranată...
  • Seite 282 CABLAJUL ELECTRIC 7.2 SETAREA COMUTATOARELOR DIP Numărul și poziția comutatoarelor DIP. DSW5 și RSW1: setarea numărului ciclului agentului frigorific Pozițiile comutatoarelor DIP sunt următoarele: Setare necesară. Setare din fabrică. DSW5 setare din fabrică RSW1 Aici este setat DSW5 și RSW1 înainte de expediere pot fi setate până la 63.
  • Seite 283: Общая Информация

    ведена, скопирована, занесена в файл или передана в какой не менее, при публикации возможны ошибки, которые бы то ни было форме без предварительного разрешения Hitachi не может контролировать, и за которые не несет Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. ответственности.
  • Seite 284 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.3.2 Дополнительная информация о безопасности О П А С Н О • Hitachi н е м ожет п редвидеть в се в озможные о бстоятельства, • Не используйте спреи, такие как инсектициды, лаки или эмали которые могут привести к потенциальной опасности. или любой другой горючий газ на расстоянии метра от системы.
  • Seite 285: Название Деталей

    НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 2 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE № Название детали Корпус вентилятора Вентилятор Двигатель вентилятора Теплообменник Коллектор Расширительный клапан Воздушный фильтр Подключение газовой трубы хладагента Подключение жидкостной трубы хладагента Электрическая коробка управления Вход воздуха Выход воздуха Дренажный насос Подсоединение дренажной трубы 3 ОБЩИЕ...
  • Seite 286: Установка Внутреннего Блока

    УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.1 РАСПАКОВКА Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose После открытия упаковки блок RPIH следует перевернуть. Для поворота блока потребуются 2 техника. Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False Checking Scale For Adjusting Space of False Checking Scale...
  • Seite 287 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Для бетонных плит Деревянный брус (квадратн. 60-90 мм) 150~160 мм Гайки Квадратные Бетон шайбы Двутавровая Сталь Двутавровая Деревянная балка балка Строп-болт Подвесные болты балка Анкерный (W3/8 или M10) (W3/8 или M10) Подвесной болт болт (W3/8 или M10) В...
  • Seite 288 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА  4.3.2 Установка трубки и воздушного Обслуживание воздушного фильтра всасывания фильтра всасывания Есть 2 варианта извлечения фильтра, в зависимости от  Установка воздуховода расположения блока: Прикрепите гибкий воздуховод к внешним сторонам • Извлечение снизу: фланцев (для этой цели блок снабжен заводскими a.
  • Seite 289 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.3.3 Уровень дренажного поддона Зажмите гайки подвесных болтов в кронштейнах, после установки их в нужное положение. Убедитесь, что основание плоское, с учетом максимального Чтобы избежать ослабления соединений, следует нанести градиента. на подвесные болты и гайки адгезивное покрытие. Блок...
  • Seite 290 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 4.4.3 Рабочее пространство для извлечения 4.4.4 Рабочее пространство воздушного фильтра сбоку В Н И М А Н И Е • Если всасывание для внутреннего блока осуществляется через камеру статического давления, не должно быть никаких препятствий на расстоянии, по меньшей мере, 1 000 мм. •...
  • Seite 291: Трубопровод Хладагента

    ТРУБОПРОВОД ХЛАДАГЕНТА  Скорость вращения вентилятора в соответствии с выбранным внешним статическим давлением В соответствии с выбранной конфигурацией внешнего статического давления (через дополнительную функцию C5) скорость вращения вентилятора, доступная на пульте дистанционного управления, показана на примерах на следующих рисунках. Стандартное статическое давление Высокое...
  • Seite 292: Дренажный Трубопровод

    ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД 6 ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД 6.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ После того, как дренажная труба и электропроводка В Н И М А Н И Е установлены, убедитесь, что вода течет без каких-либо проблем, следуя процедуре, описанной ниже: • Не создавайте восходящий уклон или возвышение для дренажной...
  • Seite 293 ДРЕНАЖНЫЙ ТРУБОПРОВОД 6.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДРЕНАЖНЫХ ТРУБ 1 Положение дренажной трубы показано ниже. 5 Прикрепите поставляемый на заводе хомут для шланга к виниловой ленте (серого цвета), прикрепленной к сливному шлангу. Хомут для шланга должен находиться на расстоянии 20 мм от торца сливного шланга. Дренажные...
  • Seite 294: Электропроводка

    ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА • Размеры кабелей, обозначенных *1 в предыдущей таблице, были О П А С Н О установлены для максимального тока блока в соответствии с европейским стандартом EN60 60335-1. Используйте • Электромонтажные работы должны проводиться кабели, не превышающие по весу гибкие кабели, с твердым квалифицированными специалистами. В противном...
  • Seite 295: Подключение Проводки

    ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОВОДКИ В Н И М А Н И Е 4 Подключите провода между внутренним и наружным блоком к клеммам 1 и 2 в электрической коробке. Используйте экранированную витую пару или экранированную пару для проводов передачи между внутренним и наружным блоками. 5 Подключите...
  • Seite 296 ЭЛЕКТРОПРОВОДКА 7.2 НАСТРОЙКА DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ Количество и положение DIP-переключателей. DSW5 и RSW1: настройка номера цикла охлаждения Положение DIP-переключателей следующее: Требуется настройка. Заводская настройка перед отправкой. Заводская настройка DSW5 RSW1 Здесь выполняется настройка DSW5 и RSW1 перед отправкой со значением до 63. Пример...
  • Seite 298 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain PMML 0 5 2 9 r e v . 1 -...

Diese Anleitung auch für:

Rpih-4.0fsreRpih-6.0fsre

Inhaltsverzeichnis