Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Scheppach hms 1070 Originalanleitung Seite 25

Abricht- und dickenhobelmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hms 1070:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

piece is not further pulled in.
warning:
In case of a defect, switch off the machine at once.
Do not remove any chips or splinters from the tables
while the machine is running. Work pieces below 250
mm length may not be planed.
changing the knives (fig. 11)
Put the main switch of the machine to OFF position.
Pull the power supply plug from the socket.
Block the cutter block guard in the lifted position.
Release and remove the four knife clamping screws.
Lift the knives and knife support from the cutter
block.
Remove the chips and any resin from the cutter block
and knife support.
Place new knives into the cutter block and fix them
with the rectangle slots in both screw heads. (With
these two screws, height-adjustment of the knife is
done.)
Place the knife support onto the knife.
Slightly tighten the four clamping bolts.
Repeat these actions for the second knife.
Then adjust the planer/thicknesser knives exactly
with the output table. Use a ruler that you put onto
the output table.
By the two set screws, the knife can be adjusted for
height.
By turning the cutter block and using the ruler, you
can see the height adjustment.
The knife is exactly set, when the ruler is moved by
the knives not higher than 3 mm.
After a successful knife setting, all clamping screws
must be tightened (8.4 N/m).
Please mind:
Sharp planer/thicknesser knives guarantee a clean
planing surface and put less stress on the motor.
Observe all knifes to have the same width (unbal-
ance), when finish-grinding. The minimum width of
the knifes is 20mm.
The planer/thicknesser blades used on this machine
are not suitable for rebating and dovetailing.
Finally lower the cutter block guard again onto the
table. Cover the cutter block and block it with the
star grip screw.
installation
Make sure there is sufficient space for handling the
work piece over the whole length without the opera-
tor (or another person) having to stand in line with
the work piece.
Using bolts, washers and hexagon nuts (not supplied
with the machine), the planer/thicknesser can be
bolted to a work bench.
The planing machine must be bolted onto a firm,
level surface.
le bois humide, l'avance du bois peut être bloquée.
Avertissement:
En cas d'une panne, mettre la machine hors service
immédiatement. Ne pas enlever des copeaux pendant
que la machine est en marche. Il est interdit de raboter
des pièces de bois d'une dimension inférieure à 25 cm.
Remplacement des fers de rabot (fig. 11)
Mettre l'interrupteur à la position «Arrêt».
Débrancher la prise d'alimentation.
Bloquer la protection de l'arbre de rabotage dans sa
position la plus haute.
Relâcher et enlever les 4 vis de serrage de lame.
Enlever la lame et le support de l'arbre.
Enlever copeaux et résine de l'arbre et du support.
Mettre la nouvelle lame dans l'arbre et la fixer par
les fentes dans les 2 têtes de vis. (Ces 2 vis servent
à régler en hauteur la lame.)
Mettre le support de lame sur la lame.
Serrer légèrement les 4 vis de serrage.
Répéter la procédure pour la deuxième lame.
Ensuite, régler précisement la hauteur des lames
en relation à la table d'enlèvement, en utilisant une
règle.
La hauteur des lames est réglées par les deux vis
de réglage.
Vérifier la hauteur des lames en tournant l'arbre, tout
en maintenant la règle sur place.
La lame a la position correcte si la règle est avancée
par les lames pas plus de 3 mm.
Ensuite, reserrer toutes les vis fermément (8,4 N/m).
faire attention:
Ne travaillez qu'avec des lames bien affûtées. Elles
déchargent le moteur et garantissent une surface
lisse.
Lors du repassage, veiller à ce que toutes les lames
aient la même largeur (charge déséquilibrée). La lar-
geur minimale des lames est de 20 mm.
Les lames usées sur cette machine ne sont pas ap-
propriées à entailler en queue d'aronde.
Finalement abaisser la protection de l'arbre de rabo-
tage sur la table, couvrir l'arbre et le serrer avec la
vis poignée-étoile.
installation
Vérifier qu'il y ait de la place suffisante pour guider le
bois sur toute sa longueur, sans qu'une personne doit
se trouver dans une ligne avec la pièce à travailler.
La rabo-dégau peut être fixée sur un établi à l'aide de
boulons, rondelles et écrous hexagonaux (non livrés).
La rabo-dégau doit être vissée fermément à une sur-
face solide et lisse.
La machine ne doit pas basculer, et les tables doivent
s'aligner.
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

49022048504902204000

Inhaltsverzeichnis