Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HMS1070 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HMS1070 Originalbetriebsanleitung

Abricht- /dickenhobelmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMS1070:
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of the Symbols
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Technical Data
  • Operation
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Electrical Connection
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Légende des Symboles
  • Ensemble de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affecta- Tion
  • Remarques Importantes
  • Données Techniques
  • Préparation du Travail
  • Nettoyage, Maintenance et Com- Mande de Pièces de Rechange
  • Raccord Électrique
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Simboli Usati
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Avvertenze Importanti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Preparazione del Lavoro
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Allacciamento Elettrico
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Použité Symboly
  • Rozsah Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Dôležité Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Príprava Práce
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Elektrické Zapojenie
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Důležité Pokyny
  • Technická Data
  • Příprava Práce
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Elektrické Zapojení
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstraňování Závad
  • A Szimbólumok Magyarázata
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Fontos Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótal- Katrészmegrendelés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Tähtsad Juhised
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Svarbūs Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Pasiruošimas Darbui
  • Valymas, Techninė PriežIūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas
  • Elektros Prijungimas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Simbolu Skaidrojums
  • Piegādes Komplekts
  • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Svarīgi NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Sagatavošanās Darbam
  • Tīrīšana, Apkope un Rezerves Daļu Pasūtīšana
  • Pieslēgšana Elektrotīklam
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Użyte Symbole
  • Zawartość Zestawu
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ważne Wskazówki
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie, Konserwacja I Za- Mawianie CzęśCI Zamiennych
  • Podłączenie Elektryczne
  • Utylizacja I Recykling
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Obrazložitev Simbolov Na Napravi
  • Vsebina Kompleta
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Pomembni Napotki
  • Varno Delo
  • Tehni ni Podatki
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Električni Priključek
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Odpravljanje Motenj
  • Serviceinformasjon
  • Elektrisk Tilkobling
  • Kassering Og Gjenvinning
  • Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Viktig Information
  • Arbeta Säkert
  • Tekniska Data
  • Rengöring, Underhåll Och Reserv- Delsbeställning
  • Serviceinformation
  • Avfallshantering Och Återan- Vändning
  • Forklaring Af Symbolerne
  • Tilsigtet Brug
  • Tekniske Data
  • Serviceinformationer
  • Elektrisk Forbindelse
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Vigtige Bemærkninger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4902205901
AusgabeNr.
4902205850
Rev.Nr.
10/10/2016
HMS1070
Abricht- /Dickenhobelmaschine
D
Originalbetriebsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation from the original instructions
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Rihthöövel-paksusmasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Oblius / obliavimo
LT
6
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Biezumēvelmašīna un gludēvelmašīna
LV
18
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Grubościówko-strugarka
PL
29
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Poravnalno debelilni stroj
SI
41
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Tykkelse- og Afretterhøvel
NO
53
Oversettelse fra original brukermanual
Rikt- och planhyvel
SE
65
Översättning av original-bruksanvisning
Afretter- og
76
DK
tykkelseshøvlemaskinen
Oversættelse af original betjeningsvejledning
88
99
110
121
133
145
157
168
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HMS1070

  • Seite 1 Afretter- og Egyengető és vastagoló gyalu tykkelseshøvlemaskinen Az eredeti használati utasítás fordítása Oversættelse af original betjeningsvejledning Rihthöövel-paksusmasin Tõlge Originaalkasutusjuhend Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 12 31 32.2 32.1 33.1 36 37 40.2 40.1 32.2 32.1...
  • Seite 3 40.2 40.1...
  • Seite 5 1,1 mm...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Ma- terialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Seite 7 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Ein-/Ausschalter scheppach Schiebeblock Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schiebestock Günzburger Str. 69 Handkurbel D - 89335 Ichenhausen Spanabsaugung Parallelanschlag Klemmhebel VEREHRTER KUNDE, Halterung Hobelmesserabdeckung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Einstellknopf für Spantiefe Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Hobelmaschine (1x) Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einwei- • Schiebestock (1x) sung durch eine sachkundige Person ist keine spe- • Schiebeblock (2x) zielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes • Gabelschlüssel (1x) notwendig. • Innnensechskantschlüssel klein (1x) Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen •...
  • Seite 9 Halten Sie andere Personen fern - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen - Lassen Sie andere Personen, insbesondere regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das sie beschädigt sind. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und Arbeitsbereich fern.
  • Seite 10 21 ACHTUNG! • Die Maschine eignet sich nur zum Hobeln und - Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Dickenhobeln und anderen Zubehörs kann eine Verlet- • Wenn Sie an der Maschine arbeiten sollten Sie zungsgefahr für Sie bedeuten. immer angemessene Schutzkleidung tragen: 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine - einen Gehörschutz zum Schutz vor Gehörschä- Elektrofachkraft reparieren...
  • Seite 11: Technische Daten

    7. Arbeitsvorbereitung m WARNUNG! Gehörschädigungen! Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau- fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Gehörschutz tragen! • Ein- und Ausschalter inkl. Notausschalter (falls vorhanden) auf or nungsgemäße Funktion Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können •...
  • Seite 12: Montage

    9. Betrieb Es ist strengstens untersagt, Späne oder Splitter bei laufender Maschine zu entfernen. m ACHTUNG!: Die Dicken-/Abrichthobelmaschine Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort wurde speziell zum Hobeln von festem Holz konzi- ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie piert.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    9.1.3 Abrichthobel- Betrieb (Bild 9/10) • Entfernen Sie Späne und Staub vom Dickenho- • Öffnen Sie die Rändelschraube (32) und verschie- beltisch (20) und Messerblock (23), nachdem die ben Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit, Maschine komplett zum Stillstand gekommen ist. wie es die Breite des Werkstückes erfordert.
  • Seite 14: Serviceinformationen

    10.1 Reinigung Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem saube- brauchsmaterialien benötigt werden.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversor- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- gungsunternehmen, daß...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Maschine lässt sich Keine Netzspannung vorhanden Spannungsversorgung kontrollieren nicht einschalten Kohlebürsten abgenützt Maschine in die Kundendienstwerkstatt bringen Spanabsaugung nicht montiert Spanabsaugung montieren Maschine ohne Funktion Stromausfall • Sicherung überprüfen / Überlastschutz am Gerät oder stoppt plötzlich prüfen Motor oder Schalter defekt •...
  • Seite 17 Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Wöchent- Nach 6 Inbetrieb- Bedarf lich Monaten nahme Überprüfung Hobelmesser auf einwandfreien Kontrollieren Zustand Ersetzen Überprüfung Funktionstüchtigkeit Kontrollieren Sicherheitseinrichtungen Ersetzen Reinigung der Maschine von Staub / Späne Reinigen Überprüfung der Antriebsriemen auf Spannung Kontrollieren & Zustand / Abnutzung Ersetzen Einölen / Einschmieren aller beweglichen Verbindungsteile...
  • Seite 182 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 183: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 184 Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos patenkinamos. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis