Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

B. Braun Aesculap Acculan 4 GA320 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Seite 44

Ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
pt
Aesculap
®
Carregador GA320
Legenda
1 Compartimentos de carga
2 Campos de sinalização referentes aos compartimentos de carga
3 Indicação "Rede Ligada" (luz verde)
4 Nome do produto Acculan 4
5 Cobertura/bloqueio portas para manutenção. A utilização está exclu-
sivamente reservada ao fabricante ou ao serviço de assistência auto-
rizado
6 Porta-fusíveis
7 Tomada de ligação à rede
8 Ranhuras de ventilação
9 Placa de características
10 Marcação na bateria
11 Marcação no compartimento de carga
Símbolos existentes no produto e embalagem
Cuidado
Alerta para a necessidade de o utilizador rever as ins-
truções de utilização quanto a dados de segurança
importantes, como advertências e medidas de precau-
ção que, por diversas razões, poderão não estar apostas
no próprio dispositivo médico.
Seguir o manual de instruções
Indicação "Rede Ligada" (luz verde)
Indicado/símbolo dos compartimentos de carga
Indicação do progresso de carga (luz verde)
Indicação/símbolo dos compartimentos de carga
"Necessidade de intervenção" (luz cor-de-laranja)
Indicação/símbolo dos compartimentos de carga "Subs-
tituição de bateria recomendada" (luz cor de laranja)
Fusível
Corrente alternada
Fabricante
Data de fabrico
Marcação de equipamentos elétricos e eletrónicos con-
forme a Diretiva 2012/19/EU (CEEE), ver capítulo Elimi-
nação
Número de série do fabricante
Número de lote do fabricante
42
Acculan 4
Código de encomenda do fabricante
Limitação de temperatura
São designados os valores de limite da temperatura aos
quais o dispositivo médico pode ser sujeito por questões
de segurança.
Humidade do ar, limitação
Designa a faixa de humidade à qual o dispositivo
médico pode ser sujeito em segurança
Pressão do ar, limitação
Designa o intervalo de pressão atmosférica à qual o dis-
positivo médico pode ser sujeito por questões de segu-
rança
De acordo com a lei federal dos EUA, este produto ape-
nas pode ser vendido por um médico ou por ordem de
um médico
Produto médico
Indice
1.
Sobre este documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.1
Área de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.2
Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.
Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.1
Função/Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2
Áreas de aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.3
Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.
Manuseamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2
Componentes necessários ao funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.3
Modo de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.
Trabalhar com o produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.
Método de reprocessamento validado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.1
Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2
Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3
Produtos reutilizáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.4
Preparação antes da limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.5
Limpeza/desinfecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.6
esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7
Controlo, manutenção e verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.
Detecção e resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.
Substituição dos fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11.
Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12.
Acessórios/Peças sobressalentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
13.
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis