Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Dermatom
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Aesculap®
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Dermatome GA340 / Dermatome 0.1 mm GA341
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please
discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained by
visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a paper
copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your
local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-
282-9000. A paper copy will be provided to you upon request at no addi-
tional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
fr
Mode d'emploi/Description technique
Dermatome GA340 / Dermatome 0,1 mm GA341
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Dermátomo GA340 / Dermátomo 0,1 mm GA341
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Dermatomo GA340 / Dermatomo 0,1 mm GA341
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Dermátomo GA340 / Dermátomo 0,1 mm GA341
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Dermatoom GA340 / dermatoom 0,1 mm GA341
da
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
Acculan 4
et
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
Dermatoom GA340 / dermatoom 0,1 mm GA341
lv
Lietošanas instrukcijas/tehniskais apraksts
Dermatoms GA340 / dermatoms 0,1 mm GA341
lt
Naudojimo instrukcija/techninis aprašas
Dermatomas GA340 / 0,1 mm dermatomas GA341
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Дерматом GA340/дерматом 0,1 мм GA341
cs
Návod k použití/Technický popis
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Dermatom GA340 / dermatom 0,1 mm GA341
sk
Návod na použitie/Technický opis
Dermatóm GA340/Dermatóm 0,1 mm GA341
hu
Használati útmutató/Műszaki leírás
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
sl
Navodila za uporabo/Tehnični opis
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
hr
Upute za uporabu/Tehnički opis
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
ro
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
bg
Упътване за употреба/Техническо описание
Дерматом GA340 / Дерматом 0,1 мм GA341
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Δερμοτόμος GA340 / Δερμοτόμος 0,1 mm GA341

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340

  • Seite 16: Symbole An Produkt Und Verpackung

    Aesculap® Acculan 4 Dermatom GA340 / Dermatom 0,1 mm GA341 Legende Gebrauchsanweisung befolgen 1 Produkt (Dermatom) 2 Drücker (zur Regulierung der Oszillationsfrequenz) Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten ent- 3 Drückersicherung sprechend Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) 4 Akkuschacht 5 Verriegelungsbolzen 6 Steriltrichter Klassifikation Typ BF 7 Akku 8 Verschlussdeckel...
  • Seite 17: Zu Diesem Dokument

    Arbeiten mit dem Produkt......17 Materialverträglichkeit siehe B. Braun eIFU unter eifu.bbraun.com Bereitstellen .
  • Seite 18: Nennbetriebsart

    Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung: ► "Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) für Acculan ► Kein Produkt aus offenen oder beschädigten Sterilverpackungen ver- Komponenten" TA022450 beachten, siehe B. Braun eIFU unter wenden. eifu.bbraun.com ► Vor der Verwendung Produkt und dessen Zubehör auf sichtbare Schä- den prüfen.
  • Seite 19: Arbeiten Mit Dem Produkt

    Arbeiten mit dem Produkt Bereitstellen 6.1.2 Intraoperativer Akkuwechsel WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr durch heißen Akku! Gefahr von Infektionen und Kontaminationen! Akku kann nach dem Gebrauch in der Maschine heiß sein. Produkt wird unsteril ausgeliefert! ► Akku mit Akku-Entnahmehilfe entnehmen und in dieser abkühlen ►...
  • Seite 20: Sicherung Gegen Unbeabsichtigtes Betätigen

    6.1.4 Sicherung gegen unbeabsichtigtes Betätigen Funktionsprüfung Um zu verhindern, dass das Produkt z. B. beim Klingenwechsel unbeab- Vor jedem Einsatz und nach jedem intraoperativen Akkuwechsel muss die sichtigt betrieben wird, kann der Drücker gesperrt werden. Funktionsprüfung durchgeführt werden. Drücker sperren: ►...
  • Seite 21: Schnittbreite Einstellen

    Geräts vertraut zu machen. Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit ► Schlaffe Haut spannen. siehe auch B. Braun eIFU unter eifu.bbraun.com ► Produkt 1 beim Schneiden unter leichtem Druck gleichmäßig mit auf- Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon- liegender Schnittfläche vorschieben. Dabei sicherstellen, dass das tainer-System durchgeführt.
  • Seite 22: Wiederverwendbare Produkte

    Wiederverwendbare Produkte Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Auf- bereitungsverfahren Die Lebensdauer des Produkts ist begrenzt durch Beschädigung, normalen Verschleiß, Art und Dauer der Anwendung, sowie Handhabung, Lagerung VORSICHT und Transport des Produkts. Schäden am Produkt durch ungeeignete Reinigungs-/Desinfektions- Eine sorgfältige visuelle und funktionelle Prüfung vor dem nächsten mittel und/oder zu hohe Temperaturen! Gebrauch ist die beste Möglichkeit, ein nicht mehr funktionsfähiges Pro- ►...
  • Seite 23: Manuelle Reinigung Mit Wischdesinfektion

    Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasserqua- Chemie [°C/°F] [min] lität ≥2 Vorreinigung RT (kalt) – T–W bis visuell sauber ≥2 Reinigung mit Enzymlösung RT (kalt) T–W pH-neutral* ≥5 Zwischenspülung – T–W – Trocknung – – – – Wischdesinfektion –...
  • Seite 24: Voreinigung

    7.10 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Voreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. 7.10.1 Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase Schritt...
  • Seite 25: Maschinelle Alkalische Reinigung Und Thermische Desinfektion

    7.10.2 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasserqua- Chemie [°C/°F] [min] lität Vorspülen <25/77 T–W – ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % –...
  • Seite 26: Instandhaltung

    Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. YYYY-MM Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service.
  • Seite 27: Technischer Service

    Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen. ► Produkt nicht modifizieren. ► Für Service und Instandsetzung an nationale B. Braun/Aesculap- Vertretung wenden. Service-Adressen Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone:...
  • Seite 28: Zubehör/Ersatzteile

    11. Zubehör/Ersatzteile 12. Technische Daten 12.1 Klassifizierung gemäß Verordnung (EU) 2017/745 Art.-Nr. Bezeichnung Art.-Nr. Bezeichnung Klasse GA346 Li-Ionen Akku kurz GA340345 Mutter GA340 Dermatom GA643817 Klappenstange GA341 0,1 mm Dermatom GA670210 Klappe 12.2 Leistungsdaten, Informationen über Normen GA675 Verschlussdeckel Max. Leistung ca.
  • Seite 29: Entsorgung

    Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Seite 322 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA014548 2020-07 Change No. AE0060269...

Diese Anleitung auch für:

Aesculap acculan 4 ga341

Inhaltsverzeichnis