Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA344 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Acculan 4 GA344 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Kleine bohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA344:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Aesculap
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Small drill GA344
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please
discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained
by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a
paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting
your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-
800-282-9000. A paper copy will be provided to you upon request at no
additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Kleine Bohrmaschine GA344
fr
Mode d'emploi/Description technique
Petite perceuse GA344
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Taladro pequeño GA344
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Perforatrice piccola GA344
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Máquina de furar pequena GA344
Acculan 4
®
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Kleine boormachine GA344
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Liten borrmaskin GA344
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
Pieni porakone GA344
et
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
Väike puurimismasin GA344
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Малая дрель GA344
cs
Návod k použití/Technický popis
Malá vrtačka GA344
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Mała wiertarka GA344
sk
Návod na použitie/Technický opis
Malá vŕtačka GA344
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Küçük matkap GA344

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Acculan 4 GA344

  • Seite 18: Symbole An Produkt Und Verpackung

    Aesculap Acculan 4 ® Kleine Bohrmaschine GA344 Legende Rechts-/Links-Umschalter + Betriebsartenschalter- Oszillation 1 Produkt (kleine Bohrmaschine) 2 Drücker (für Drehzahlregulierung) 3 Drückersicherung 4 Akkuschacht Drehzahlsteuerung 5 Verriegelungsbolzen 6 Steriltrichter 7 Akku 8 Verschlussdeckel Chargenbezeichnung des Herstellers 9 Verschlussentriegelung 10 Akku-Entnahmehilfe Seriennummer des Herstellers 11 Drücker für Linkslauf 12 Pfeil...
  • Seite 19: Geltungsbereich

    Inhaltsverzeichnis Geltungsbereich ► Geltungsbereich ........17 Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur Materialverträglichkeit siehe...
  • Seite 20: Indikationen

    ► Allgemein erwärmen sich elektrische Systeme bei Dauerbetrieb. Es ist Gebrauchsanweisung für den Anwender zugänglich aufbewahren. sinnvoll, dem System nach der Anwendung Pausen zur Abkühlung zu ► Gültige Normen einhalten. gewähren, wie sie in der Tabelle zur Nennbetriebsart zu finden sind. ►...
  • Seite 21: Vorbereiten

    Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. ► Vor der Verwendung Produkt und dessen Zubehör auf sichtbare Schä- ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder den prüfen. den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. ► Nur technisch einwandfreie Produkte und Zubehörteile verwenden.
  • Seite 22: Sicherung Gegen Unbeabsichtigtes Betätigen

    Werkzeug an Aufsatz kuppeln VORSICHT Hinweis Beschädigung oder Zerstörung der Akkus durch Aufbereitung! Das Kuppeln der Werkzeuge ist in der Gebrauchsanweisung TA014552 bzw. ► Akkus nicht sterilisieren. TA014553 (Faltblatt) beschrieben. Nach Beendigung des operativen Eingriffs ist der Akku vor der Aufberei- Funktionsprüfung tung zu entnehmen.
  • Seite 23: Normal-Betrieb

    Hinweis Validiertes Aufbereitungsverfahren Der Antriebsmotor des Produkts wird mit einem magnetischen Sensorsys- Allgemeine Sicherheitshinweise tem betrieben. Um einen versehentlichen Start des Motors zu verhindern, darf das Produkt keinen magnetischen Feldern ausgesetzt werden (z. B. Hinweis magnetischen Instrumentenpads). Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung ein- Hinweis halten.
  • Seite 24: Vorbereitung Am Gebrauchsort

    ► Zur Reinigung keine Metallbürsten oder keine anderen die Oberfläche verletzenden Scheuermittel verwenden, da sonst Korrosionsgefahr besteht. ► Weitere detaillierte Hinweise zu einer hygienisch sicheren und materi- alschonenden/werterhaltenden Wiederaufbereitung, siehe www.a-k-i.org Rubrik Veröffentlichungen Rote Broschüre – Instrumen- tenaufbereitung richtig gemacht. Vorbereitung am Gebrauchsort ►...
  • Seite 25: Manuelle Reinigung Mit Wischdesinfektion

    Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasser-Qualität Chemie [°C/°F] [min] ≥2 Vorreinigung RT (kalt) bis visuell sauber ≥2 Reinigung mit Enzym- RT (kalt) T–W pH-neutral* lösung ≥5 Zwischenspülung – Trocknung Wischdesinfektion >1 Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol Schlussspülung RT (kalt) VE–W Trocknung...
  • Seite 26: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller Vorreinigung

    Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Vorreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden. 7.7.1 Manuelle Vorreinigung mit Bürste Phase...
  • Seite 27: Maschinelle Alkalische Reinigung Und Thermische Desinfektion

    7.7.2 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie/Bemerkung [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % –...
  • Seite 28: Instandhaltung

    Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. YYYY-MM Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service.
  • Seite 29 Störung Ursache Erkennung Behebung Spickdrahtschutzhülse Spickdrahtschutzhülse nicht Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Passende Spickdrahtschutzhülse für GA344 ver- nicht montierbar kompatibel schraubbar wenden. Anschluss am Produkt defor- Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Produkt vom Hersteller instand setzen lassen. miert/defekt schraubbar Gewinde an der Spickdraht- Spickdrahtschutzhülse nicht ein- Spickdrahtschutzhülse wechseln.
  • Seite 30: Technischer Service

    Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- Max. Leistung ca. 85 W gen führen. Max. Drehzahl 1 250 min ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Drehrichtung Rechts- und Linkslauf, Oszillation Service-Adressen Kanülierung 3,3 mm Aesculap Technischer Service Gewicht (betriebsbereit) 0,84 kg ±...
  • Seite 31: Umgebungebedingungen

    Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Seite 216 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA014550 2020-02 Change No. AE0060210...

Inhaltsverzeichnis