Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA336 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap Acculan 4 GA336 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Acculan 4 GA336 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Oszillierende säge gerade / oszillierende sternumsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA336:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337
Mode d'emploi/Description technique
Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337
Instruções de utilização/Descrição técnica
Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337
Acculan 4
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337
Инструкция по примению/Техническое описание
Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стерналь-
ная пила GA337
Návod k použití/Technický popis
Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337
Návod na použitie/Technický opis
Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337
사용 설명서 / 기술 설명
직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Acculan 4 GA336

  • Seite 1 Aesculap Acculan 4 ® Aesculap Power Systems Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 Осциллирующая...
  • Seite 2 GA336 13 12 GA337...
  • Seite 4 Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 ® Legend Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 Aesculap Acculan 4 Oscillation frequency control 1 Product (Oscillating saw straight or Oscillating Sternum saw) 2 Trigger (for oscillation frequency control) 3 Safety catch 4 Battery bay Manufacturer’s batch designation...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents 12.1 Classification acc. to Directive 93/42/EEC....15 12.2 Performance data, information about standards ... 15 Applicable to.
  • Seite 6: Indications

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 ► Heating depends on the tool used and the load. After a certain number of To prevent damage caused by improper setup or operation, and in order repetitions, the system should cool down.
  • Seite 7: Preparation

    Follow the instructions for use of individual accessories. Working with the device ► Please address your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Service with any inquiries in this respect; for a contact address, see Risk of infection and contamination! Technical Service.
  • Seite 8: Intraoperative Battery Change

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 6.1.3 Intraoperative battery change 6.1.5 Protection against inadvertent activation To prevent inadvertent activation of the product during tool change/align- Risk of injury from hot battery! ment of the saw head, the trigger can be locked. Battery may be hot after use in the machine.
  • Seite 9: Safe Operation

    Safe operation 6.3.1 Operating the product Note Coagulation of patient tissue or risk of burns for The slight whistling noise when the product is starting up is due to the con- patients and user through hot product! struction. ► Cool the tool during operation. WARNING ►...
  • Seite 10: Preparations At The Place Of Use

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 On stainless steel, residues containing chlorine or chloride (such as surgi- Cleaning/disinfection cal residues, drugs, saline solutions in water for cleaning, disinfection and sterilization) may lead to corrosion (pitting corrosion, tensile corrosion) 7.5.1 Product-specific safety instructions for the reprocessing pro- and thus to the destruction of the product.
  • Seite 11: Manual Cleaning With Wipe Disinfection

    Manual cleaning with wipe disinfection Phase Step Conc. Water qual- Chemicals [°C/°F] [min] ≥2 Pre-cleaning RT (cold) D–W Until visually clean ≥2 Cleaning with enzyme solution RT (cold) D–W pH-neutral* ≥5 Intermediate rinse D–W – Drying Wipe disinfection >1 Meliseptol HBV wipes 50 % Propan-1-ol Final rinse RT (cold) FD–W...
  • Seite 12: Automatic Cleaning/Disinfection With Manual Pre-Cleaning

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillating saw straight GA336 / Oscillating Sternum saw GA337 Automatic cleaning/disinfection with manual pre-cleaning Note The cleaning and disinfection device must fundamentally have a tested efficacy (such as FDA approval or CE label pursuant to DIN EN ISO 15883). Note The cleaning and disinfection machine used for processing must be ser- viced and checked at regular intervals.
  • Seite 13: Mechanical Alkaline Cleaning And Thermal Disinfection

    7.7.2 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step Water qual- Chemistry/Note [°C/°F] [min] Pre-rinse <25/77 D–W ■ Cleaning 55/131 FD–W Concentrate, alkaline: – pH ~ 13 – <5 % anionic surfactant ■ 0.5 % working solution –...
  • Seite 14: Sterilization For The Us Market

    Sterilization Temp. Time Minimum drying time YYYY-MM method For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap Prevacuum 270 °F/275 °F 4 min 20 min agency, see Technical Service. *Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file.
  • Seite 15 Issue Cause Detection Remedy Insufficient power Product defective Insufficient product performance Follow operating instructions (preparation, care). Preventative: lubricate product before every ster- ilization. Have the manufacturer repair the product. Large amount of heat generated after a Follow operating instructions (operating mode). short time Have the manufacturer repair the product Product is operating in left...
  • Seite 16: Technical Service

    Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. GB498R ECCOS fixation for straight machine ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap GB487R ECCOS fixation for lid agency. GB488R...
  • Seite 17: Technical Data

    12.3 Operating mode ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Operating mode Operation with non-periodic load and speed changes (type S9 pursuant to Service.
  • Seite 18: Symbole An Produkt Und Verpackung

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 ® Legende Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 Aesculap Acculan 4 Klassifikation Typ BF 1 Produkt (oszillierende Säge gerade bzw. oszillierende Sternumsäge) 2 Drücker (zur Regulierung der Oszillationsfrequenz) Oszillationsfrequenzsteuerung 3 Drückersicherung 4 Akkuschacht...
  • Seite 19: Geltungsbereich

    Inhaltsverzeichnis 12.1 Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EWG ....29 12.2 Leistungsdaten, Informationen über Normen ....29 Geltungsbereich .
  • Seite 20: Indikationen

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 ► Dieses Vorgehen verhindert ein Überhitzen des Systems sowie mögliche Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden Verletzungen von Patient oder Anwender. und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden: Der Anwender ist verantwortlich für Anwendung und Einhaltung der –...
  • Seite 21: Vorbereiten

    ► Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. Arbeiten mit dem Produkt ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. Gefahr von Infektionen und Kontaminationen! Produkt wird unsteril ausgeliefert! 6.1.2 Akku einführen WARNUNG ►...
  • Seite 22: Intraoperativer Akkuwechsel

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 ► 6.1.3 Intraoperativer Akkuwechsel Akkuschacht 4 in die flache Hand klopfen bis Akku 7 aus dem Akkuschacht 4 herausgleitet und entnommen werden kann. Verletzungsgefahr durch heißen Akku! 6.1.5 Sicherung gegen unbeabsichtigtes Betätigen Akku kann nach dem Gebrauch in der Maschine heiß...
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung 6.3.1 Produkt betreiben Hinweis Koagulation von Patientengewebe oder Verbren- Der leise Pfeifton beim Anlaufen des Produkts ist konstruktionsbedingt. nungsgefahr für Patienten und Anwender durch ► heißes Produkt! Drücker 2 betätigen. WARNUNG ► Werkzeug während des Einsatzes kühlen. Die Oszillationsfrequenz des Produkts 4 wird stufenlos reguliert. ►...
  • Seite 24: Vorbereitung Am Gebrauchsort

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 Überdosierte Neutralisationsmittel oder Grundreiniger können zu einem Reinigung/Desinfektion chemischen Angriff und/oder zur Verblassung und visuellen oder maschi- nellen Unlesbarkeit der Laserbeschriftung bei nicht rostendem Stahl füh- 7.5.1 Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungs- ren.
  • Seite 25: Manuelle Reinigung Mit Wischdesinfektion

    Manuelle Reinigung mit Wischdesinfektion Phase Schritt Konz. Wasser- Chemie [°C/°F] [min] Qualität ≥2 Vorreinigung RT (kalt) bis visuell sauber ≥2 Reinigung mit Enzymlösung RT (kalt) T–W pH-neutral* ≥5 Zwischenspülung – Trocknung Wischdesinfektion >1 Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol Schlussspülung RT (kalt) VE–W Trocknung...
  • Seite 26: Maschinelle Reinigung/Desinfektion Mit Manueller

    Aesculap Acculan 4 ® Oszillierende Säge gerade GA336 / oszillierende Sternumsäge GA337 Maschinelle Reinigung/Desinfektion mit manueller Voreinigung Hinweis Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent- sprechend der DIN EN ISO 15883). Hinweis Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
  • Seite 27: Maschinelle Alkalische Reinigung Und Thermische Desinfektion

    7.7.2 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt Wasser- Chemie/Bemerkung [°C/°F] [min] Qualität Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % –...
  • Seite 28: Instandhaltung

    Instandhaltungskennzeichnung bzw. mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. YYYY-MM Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Fehler erkennen und beheben ► Defekte Produkte durch Aesculap Technischer Service instand setzen lassen, siehe Technischer Service.
  • Seite 29 Störung Ursache Erkennung Behebung Ungenügende Leistung Produkt defekt Ungenügende Leistung des Produkts Gebrauchsanweisung beachten (Aufbereitung, Pflege). Vorbeugend: Produkt vor jeder Sterilisation ölen. Produkt vom Hersteller instand setzen lassen. Starke Erwärmung nach kurzer Zeit Gebrauchsanweisung beachten (Nennbetriebs- art). Produkt vom Hersteller instand setzen lassen Produkt wird im Linkslauf Gezahntes Werkzeug wird im Linkslauf Gezahntes Werkzeug im Rechtslauf betreiben.
  • Seite 30: Technischer Service

    ECCOS Halterung für gerade Maschine gen führen. GB487R ECCOS Halterung für Verschlussdeckel ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. GB488R ECCOS Halterung für Steriltrichter GB489R ECCOS Halterung für Akku Entnahmehilfe Service-Adressen Aesculap Technischer Service TA014546 Gebrauchsanweisung für oszillierende Säge gerade...
  • Seite 31: Technische Daten

    Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Nennbetriebsart Betrieb mit nicht periodischen Last- und Drehzahländerungen (Typ S9 gemäß IEC Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice. EN 60034-1) ■ 30 s Anwendung, 30 s Pause ■...
  • Seite 32 Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 ® Légende Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 Aesculap Acculan 4 Classification type BF 1 Produit (scie oscillante droite ou scie oscillante sternale) 2 Poussoir (de régulation de la fréquence d’oscillation) Commande de la fréquence d’oscillation 3 Blocage de poussoir 4 Compartiment à...
  • Seite 33: Domaine D'application

    Sommaire 12.1 Classification suivant la directive 93/42/CEE ....45 12.2 Caractéristiques techniques, informations sur les normes ..45 Domaine d'application ....... . . 31 12.3 Fonctionnement nominal .
  • Seite 34: Caractéristiques Principales

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 Caractéristiques principales Manipulation sûre Fréquence d’oscillation min. 0 tr/min jusqu’à max. 13 000 tr/min Risque de blessures et de dégâts matériels en cas Fonctionnement nomi- Fonctionnement avec changements de d’utilisation du produit d’une manière non charge et de vitesse non périodiques (type S9 conforme à...
  • Seite 35: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Utilisation du produit Risque d’infection et de contamination! Etendue de la livraison Le produit est livré non stérile! AVERTISSEMENT ► Procéder au traitement stérile du produit avant Art. n° Désignation la mise en service conformément au mode d’emploi.
  • Seite 36: Mise À Disposition

    Pour toutes questions, adressez-vous à votre partenaire B. Braun/Aesculap ou au Service Technique Aesculap, Adresse voir Ser- 6.1.4 Retrait de l’accu vice Technique. Risque de blessure lorsque l’accu est chaud! 6.1.2 Insertion de l’accu L’accu peut être chaud après avoir été utilisé dans la machine.
  • Seite 37: Sécurité Contre L'actionnement Involontaire

    ► Tourner le produit 1 avec le compartiment à accu 4 vers le haut. Vérification du fonctionnement ► Presser simultanément les deux déverrouillages 9 sur le couvercle La vérification du fonctionnement doit être effectuée avant chaque utili- obturateur 8 et retirer le couvercle obturateur 8. sation et après chaque changement d’accu en cours d’opération.
  • Seite 38: Utiliser Le Produit

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 Remarque Risque de blessure et de détérioration de l’outil ou On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne du système! peut être garantie qu’après validation préalable du procédé de traitement AVERTISSEMENT L’outil risque d’accrocher les champs de recouvre- stérile.
  • Seite 39: Préparation Sur Le Lieu D'utilisation

    ► Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques ni d’autres Risque d’endommagement ou de détérioration irré- produits abrasifs pouvant abîmer la surface, faute de quoi il y a risque médiable de l’accu en cas de traitement stérile! de corrosion. ►...
  • Seite 40: Nettoyage Manuel Avec Décontamination Par Essuyage

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 Nettoyage manuel avec décontamination par essuyage Phase Etape Conc. Qualité de Chimie [°C/°F] [min] l’eau ≥2 Nettoyage préalable TA (froid) Jusqu’à la propreté visuelle ≥2 Nettoyage avec une solution enzy- TA (froid) pH neutre* matique...
  • Seite 41: Nettoyage/Désinfection En Machine Avec Nettoyage Préalable Manuel

    Nettoyage/désinfection en machine avec nettoyage préalable manuel Remarque De manière générale, l’appareil de nettoyage et de désinfection doit avoir une efficacité certifiée (par exemple certificat FDA ou marquage CE conforme à la norme DIN EN ISO 15883). Remarque L’appareil de nettoyage et de désinfection utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.
  • Seite 42: Nettoyage Alcalin En Machine Et Désinfection Thermique

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 7.7.2 Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape Qualité de Chimie/remarque [°C/°F] [min] l’eau Rinçage préalable <25/77 ■...
  • Seite 43: Stérilisation À La Vapeur

    Pour garantir un fonctionnement fiable, il est impératif d’effectuer une révision d’entretien conformément au marquage de maintenance ou au moins une fois par an. AAAA-MM Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
  • Seite 44: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Acculan 4 ® Scie oscillante droite GA336 / scie oscillante sternale GA337 Identification et élimination des pannes ► Faire réviser les produits défectueux par le Service technique Aesculap, voir Service Technique. Problème Cause Identification Élimination Le produit ne fonctionne Pas d’accu Pas d’accu dans le compartiment à...
  • Seite 45 Problème Cause Identification Élimination Bruit de fonctionnement Transmission/roulement à Bruit fort et notable pendant le fonc- Respecter le mode d’emploi (traitement, entre- fort billes du produit défectueux tionnement tien). Préventif: graisser le produit avant chaque sté- rilisation. Faire réparer le produit par le fabricant Transmission/roulement à...
  • Seite 46: Service Technique

    GB487R Fixation ECCOS pour couvercle obturateur ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distribu- teur national B. Braun/Aesculap. GB488R Fixation ECCOS pour entonnoir stérile GB489R Fixation ECCOS pour auxiliaire de retrait d’accu Adresses de service...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    12.3 Fonctionnement nominal ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- Fonctionnement nominal Fonctionnement avec changements de vice Technique. charge et de vitesse non périodiques (type S9 selon IEC EN 60034-1) ■...
  • Seite 48 Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 ® Leyenda Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 Aesculap Acculan 4 Clasificación tipo BF 1 Producto (sierra oscilante recta o sierra oscilante para esternón) 2 Botón (para la regulación de la frecuencia de oscilación) Control de la frecuencia de oscilación 3 Seguro del botón...
  • Seite 49 Índice Datos técnicos ........61 12.1 Clasificación según la directiva 93/42/CEE .
  • Seite 50: Características Esenciales

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 Características esenciales Manipulación correcta Frecuencia de oscilación mín. 0 min a máx. 13 000 min Riesgo de lesiones y daños materiales si no se res- peta el uso previsto del producto. Modo de funciona- Funcionamiento con cambios de carga y miento nominal...
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Utilización del producto Peligro de infecciones y contaminaciones. Volumen de suministro El producto se suministra sin esterilizar. ADVERTENCIA ► Antes de la puesta en servicio, esterilizar el pro- N.º art. Descripción ducto según las instrucciones de uso. GA336 Sierra oscilante recta Lesiones y daños materiales debido a un acciona-...
  • Seite 52: Puesta A Punto

    ► En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de del acumulador 10. B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, ► Entregar el dispositivo de extracción del acumulador 10 junto con el dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Seite 53: Comprobación Del Funcionamiento

    ► Sujetar el producto 1 con el alojamiento del acumulador 4 apuntando Comprobación del funcionamiento hacia arriba. Antes de cada uso y cada vez que se cambie el acumulador durante la ► Presionar al mismo tiempo los dos desenclavamientos 9 de la tapa de intervención quirúrgica deberá...
  • Seite 54: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 Nota Peligro de quemaduras en la piel y los tejidos al tra- Deberá utilizarse un agente de limpieza virucida si no va a esterilizarse el bajar con hojas de sierra desafiladas o con un pro- producto a continuación.
  • Seite 55: Preparación En El Lugar De Uso

    Preparación en el lugar de uso ► Quitar todos los componentes montados al producto (herramientas y accesorios). ► Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los res- tos visibles de intervenciones quirúrgicas. ► Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.
  • Seite 56 Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad del Química [°C/°F] [min] agua ≥2 Prelavado TA (frío) hasta que esté limpio a nivel superficial ≥2 Limpieza con solución enzimática TA (frío)
  • Seite 57 Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual Nota La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883). Nota El aparato de limpieza y desinfección utilizado se tiene que someter regu- larmente a mantenimiento y revisión.
  • Seite 58: Control, Mantenimiento E Inspección

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 7.7.2 Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso Calidad del Química/Observación [°C/°F] [min] agua Prelavado <25/77 ■...
  • Seite 59 Para garantizar un funcionamiento fiable es necesario realizar un mante- nimiento según cuando lo indique la marca de mantenimiento o como mínimo una vez al año. AAAA-MM Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país.
  • Seite 60: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Aesculap Acculan 4 ® Sierra oscilante recta GA336 / sierra oscilante para esternón GA337 Identificación y subsanación de fallos ► Solicitar al Servicio Técnico de Aesculap que repare los productos defectuosos, ver Servicio de Asistencia Técnica. Fallo Causa Detección Subsanación El producto no funciona No hay acumulador Alojamiento del acumulador vacío...
  • Seite 61 Fallo Causa Detección Subsanación Ruido intenso Engranaje/rodamiento del Fuerte ruido llamativo durante el fun- Observar las instrucciones de uso (acondicio- producto defectuoso cionamiento namiento, cuidado). De manera preventiva: Aceitar el producto antes de cada esterilización. Encargar al fabricante la reparación del pro- ducto Engranaje/rodamiento del Fuerte ruido llamativo durante el fun-...
  • Seite 62: Servicio De Asistencia Técnica

    Soporte ECCOS para máquina recta ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- GB487R Soporte ECCOS para tapa de cierre nal de B. Braun/Aesculap. GB488R Soporte ECCOS para cambiador de acumuladores Direcciones de la Asistencia Técnica estéril...
  • Seite 63: Datos Técnicos

    Unión Europea. IEC EN 60034-1) ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase ■ al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- 30 s utilización, 30 s pausa tencia Técnica. ■ 7 repeticiones ■...
  • Seite 64 Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 ® Legenda Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 Aesculap Acculan 4 Classificazione tipo BF 1 Prodotto (sega oscillante retta o sega sternale oscillante) 2 Grilletto (per la regolazione della frequenza di oscillazione) Controllo frequenza di oscillazione 3 Dispositivo di protezione grilletto 4 Pozzetto dell’accumulatore...
  • Seite 65 Indice 12.1 Classificazione secondo la direttiva 93/42/CEE... . . 77 12.2 Dati di potenza, informazioni sulle norme....77 Ambito di validità.
  • Seite 66: Caratteristiche Principali

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 Caratteristiche principali Manipolazione sicura Frequenza di oscillazione Da min. 0 min a max. 13 000 min Pericolo di lesioni e danni materiali se si usa il pro- dotto in maniera non conforme alla sua destina- Modalità...
  • Seite 67: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Operatività con il prodotto Rischio di infezioni e contaminazioni! Corredo di fornitura Al momento della consegna il prodotto non è ste- rile! AVVERTENZA Cod. art. Descrizione ► Sottoporre il prodotto a un ciclo di preparazione sterile in conformità alle istruzioni d'uso. GA336 Sega oscillante retta –...
  • Seite 68: Collegamento Degli Accessori

    8 e rimuovere il coperchio 8 ► Rispettare le istruzioni d'uso degli accessori. ► Introdurre l’estrattore per accumulatori sterile 10, vedere Fig. B. ► Per eventuali domande rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o ► Scuotere leggermente prodotto 1 l’estrattore all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica.
  • Seite 69: Controllo Del Funzionamento

    Nota Controllo del funzionamento Per facilitare la rimozione dell’accumulatore, si può utilizzare l’estrattore Prima di ogni utilizzo e dopo ogni sostituzione intraoperatoria dell’accu- per accumulatori, vedere Fig. B. mulatore è necessario eseguire un controllo del funzionamento. ► Verificare che vi sia un accumulatore inserito. ►...
  • Seite 70: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 Nota Rischio di ustioni a carico della cute e dei tessuti Se non vi è alcuna sterilizzazione successiva, occorre utilizzare un disinfet- causate da lame usurate/da un prodotto non cor- tante viricida.
  • Seite 71: Preparazione Nel Luogo D'utilizzo

    Preparazione nel luogo d’utilizzo ► Rimuovere dal prodotto tutti i componenti montati (utensile e acces- sorio). ► Rimuovere i residui operatori visibili in maniera più completa possibile con un telo per pulizia non sfilacciato umido. ► Avviare il prodotto asciutto alla pulizia e disinfezione in un container da riporto chiuso entro 6 ore.
  • Seite 72 Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 Pulizia manuale con disinfezione per strofinamento Fase Passo Conc. Qualità Chimica [°C/°F] [min] dell’acqua ≥2 Pulizia preliminare TA (fredda) Fino a che è visivamente pulito ≥2 Pulizia con soluzione enzimatica TA (fredda) A–P A pH neutro*...
  • Seite 73 Pulizia/disinfezione a macchina con pulizia preliminare manuale Nota Il dispositivo di pulizia o disinfezione deve possedere un'efficacia convali- data (ad es. omologazione FDA o marchio CE secondo la norma DIN EN ISO 15883). Nota Il disinfettore impiegato deve essere regolarmente verificato e sottoposto a manutenzione.
  • Seite 74: Controllo, Manutenzione E Verifica

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 7.7.2 Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo Qualità Chimica/Osservazione [°C/°F] [min] dell’acqua Prerisciacquo <25/77 A–P ■ Pulizia 55/131 A–CD Concentrato, alcalino: –...
  • Seite 75: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Per garantire un funzionamento affidabile deve venir eseguita almeno una manutenzione ordinaria all’anno, come da marcatura di manutenzione. YYYY-MM Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica.
  • Seite 76: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Acculan 4 ® Sega oscillante retta GA336 / sega sternale oscillante GA337 Identificazione ed eliminazione dei guasti ► Far riparare i prodotti difettosi tramite l'assistenza tecnica Aesculap, vedere Assistenza tecnica. Anomalia Causa Identificazione Rimedio Il prodotto non funziona Nessun accumulatore Nessun accumulatore nel pozzetto Inserire l'accumulatore.
  • Seite 77 Anomalia Causa Identificazione Rimedio Forte rumore durante il Meccanismo/cuscinetto a Strano rumore forte durante il funzio- Rispettare le istruzioni per 'uso (preparazione funzionamento sfera del prodotto guasto namento sterile, cura). Misura preventiva: oliare il prodotto prima di ogni sterilizzazione. Far riparare il prodotto dal produttore Meccanismo/cuscinetto a Strano rumore forte durante il funzio- Rispettare le istruzioni per 'uso (preparazione...
  • Seite 78: Assistenza Tecnica

    ECCOS sostegno per macchina retta ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- GB487R ECCOS sostegno per coperchio presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. GB488R ECCOS sostegno per introduttore sterile Indirizzi dei centri assistenza GB489R ECCOS sostegno per estrattore per accumulatori...
  • Seite 79: Specifiche Tecniche

    è eseguito gratuitamente dal produttore. zione (tipo S9 in conformità a IEC ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- EN 60034-1) gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- ■ stenza tecnica. Utilizzo 30 s, pausa 30 s ■...
  • Seite 80 Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 ® Legenda Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 Aesculap Acculan 4 Classificação tipo CF 1 Produto (serra oscilatória reta ou serra de esterno oscilatória) 2 Gatilho (para regulação da frequência de oscilação) Controlo da frequência de oscilação 3 Bloqueio do gatilho...
  • Seite 81 Indice 12.2 Características de desempenho, informações sobre normas . . 93 12.3 Modo de operação nominal ......93 Campo de aplicação .
  • Seite 82: Manuseamento Seguro

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 Características funcionais fundamentais Manuseamento seguro Frequência de oscilação mín. 0 min até máx. 13 000 min Elevado risco de danos materiais se o produto for utilizado de formas que não correspondam à sua Modo de operação Operação com alterações de número de nominal...
  • Seite 83: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Trabalhar com o produto Perigo de infeções e de contaminações! Material fornecido O produto é fornecido não esterilizado! ATENÇÃO ► Antes de colocar o produto em funcionamento, Art. n.º Designação esterilizar o mesmo conforme as instruções de utilização.
  • Seite 84 Inserir o acumulador 7 carregado, ver Inserir o acumulador. ► Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- tante local da B. Braun/Aesculap ou à Assistência Técnica da Aesculap 6.1.4 Retirar o acumulador para saber o endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 85: Teste De Funcionamento

    ► Virar o produto 1 com o compartimento 4 voltado para cima. Teste de funcionamento ► Carregar simultaneamente nos dois desbloqueios 9 na tampa 8 e reti- Antes de cada utilização e após cada substituição de acumulador durante rar a tampa 8. uma cirurgia é...
  • Seite 86: Método De Reprocessamento Validado

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 Nota Perigo de queimaduras da pele e dos tecidos devido Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de a lâminas rombas e/ou no caso de manutenção desinfeção virucida.
  • Seite 87: Preparação No Local De Utilização

    Preparação no local de utilização ► Remover todos os componentes montados do produto (ferramenta e acessórios). ► Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto possível, com um pano húmido e que não desfie. ► Transportar o produto seco num contentor de eliminação fechado, num período de 6 horas, para os processos de limpeza e desinfeção.
  • Seite 88 Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 Limpeza manual com desinfeção químico-mecânica Fase Passo Conc. Qualidade da Características químicas [°C/°F] [min] água ≥2 Limpeza prévia TA (frio) até estar visualmente limpo ≥2 Limpeza com solução enzimática TA (frio) A–P pH neutro*...
  • Seite 89 Limpeza/desinfeção automática com limpeza prévia manual Nota Por norma, o aparelho de limpeza e desinfeção tem de possuir uma eficácia testada (por ex. homologação da FDA ou marca CE, conforme a DIN EN ISO 15883). Nota O equipamento de lavagem e desinfeção utilizado deve ser verificado e sujeito a manutenção regularmente.
  • Seite 90: Controlo, Manutenção E Verificação

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 7.7.2 Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons Fase Passo Qualidade Características químicas/Observação [°C/°F] [min] da água Pré-lavagem <25/77 A–P...
  • Seite 91: Manutenção

    Manutenção Para garantir um funcionamento fiável deve realizar-se no mínimo uma manutenção, de acordo com a data de manutenção indicada, por ano. AAAA-MM Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 92: Detecção E Resolução De Erros

    Aesculap Acculan 4 ® Serra oscilatória reta GA336 / serra de esterno oscilatória GA337 Detecção e resolução de erros ► Solicitar a reparação de produtos com defeitos à Assistência Técnica da Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. Anomalia Causa Identificação Resolução O produto não funciona Nenhum acumulador...
  • Seite 93 Anomalia Causa Identificação Resolução Ruídos de funcionamento Danos na engrenagem/rola- Ruído alto notório durante o funciona- Observar as instruções de utilização (reproces- fortes mento de esferas do produto mento samento, cuidado). Medida preventiva: lubrificar o produto com óleo antes de cada esterilização. Enviar o produto ao fabricante para reparação Danos na engrenagem/rola- Ruído alto notório durante o funciona-...
  • Seite 94: Serviço De Assistência Técnica

    GB487R Fixação ECCOS para tampa de fecho ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- tante local da B. Braun/Aesculap. GB488R Fixação ECCOS para funil esterilizado GB489R Fixação ECCOS para dispositivo auxiliar Endereços de assistência técnica...
  • Seite 95: Dados Técnicos

    (tipo S9 ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- conforme CEI EN 60034-1) sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica. ■ Aplicação 30 seg, pausa 30 seg ■...
  • Seite 96 Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 ® Legenda Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 Aesculap Acculan 4 Classificatie type BF 1 Product (oscillerende zaag recht resp. oscillerende borstbeenzaag) 2 Drukknop (voor de regeling van de oscillatiefrequentie) Oscillatiefrequentieregeling 3 Drukknopbeveiliging 4 Accucompartiment...
  • Seite 97: Toepassingsgebied

    Inhoudsopgave 12.2 Vermogensgegevens, informatie over normen ... . . 109 12.3 Nominale bedrijfsmodus ....... 109 Toepassingsgebied .
  • Seite 98: Belangrijkste Vermogenskenmerken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 Belangrijkste vermogenskenmerken Veilig gebruik Oscillatiefrequentie min. 0 min tot max. 13 000 min Gevaar voor letsel en materiële schade bij gebruik van het product in strijd met het beoogde doel! Nominale bedrijfsmodus Gebruik bij niet-periodieke veranderingen van belasting en toerental (type S9 conform...
  • Seite 99: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Gebruik van het product Gevaar voor infecties en besmetting! Leveringsomvang Product wordt niet-steriel geleverd! WAARSCHUWING ► Bereid het product volgens de gebruiksaanwij- Art.nr. Benaming zing vóór gebruik steriel voor. GA336 Oscillerende zaag recht Gevaar voor letsel en materiële schade door foutief –...
  • Seite 100: Opstellen

    Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw 6.1.4 Accu verwijderen B. Braun/Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, adres zie Technische dienst. Gevaar voor letsel door hete accu! Accu kan na gebruik in de machine heet zijn.
  • Seite 101: Beveiliging Tegen Onopzettelijke Inschakeling

    ► Draai het product 1 met het accucompartiment 4 naar boven. Functionele test ► Druk tegelijkertijd op beide vergrendelingen 9 op het afsluitdeksel 8 en Vóór elk gebruik en na elke intraoperatieve accuwisseling van opzetstuk verwijder het afsluitdeksel 8. en gereedschap moet de functietest worden uitgevoerd. ►...
  • Seite 102: Product Gebruiken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 Opmerking Verbrandingsgevaar voor huid en weefsel door Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt, moet een viricide desinfec- stompe zaagbladen/onvoldoende onderhouden pro- tiemiddel worden gebruikt. duct! WAARSCHUWING ► Gebruik alleen zaagbladen in perfecte staat. Opmerking ►...
  • Seite 103: Voorbereiding Op De Plaats Van Gebruik

    Voorbereiding op de plaats van gebruik ► Verwijder alle aangesloten componenten van het product (gereedschap en toebehoren). ► Verwijder zichtbare operatieresten zo grondig mogelijk met een voch- tige, pluisvrije doek. ► Breng het product binnen 6 uur droog in een gesloten afvoercontainer weg voor reiniging en desinfectie.
  • Seite 104: Handmatige Reiniging Met Wisdesinfectie

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 Handmatige reiniging met wisdesinfectie Fase Stap Conc. Water-kwa- Chemie [°C/°F] [min] liteit ≥2 Voorreiniging KT (koud) tot optisch schoon ≥2 Reiniging met enzymoplossing KT (koud) D–W pH-neutraal* ≥5 Tussenspoelen –...
  • Seite 105: Machinale Reiniging/Desinfectie Met Handmatige Voorreiniging

    Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging Opmerking Het reinigings- en desinfectie-apparaat moet in principe aantoonbaar werkzaam zijn (bijv. FDA toegestaan c.q. CE-markering conform DIN EN ISO 15883). Opmerking Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd. 7.7.1 Handmatige voorreiniging met borstel Fase Stap Conc.
  • Seite 106: Machinale Alkalische Reiniging En Thermische Desinfectie

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 7.7.2 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap Water-kwa- Chemie/opmerking [°C/°F] [min] liteit Voorspoelen <25/77 D–W ■ Reiniging 55/131 DM-W Concentraat, alkalisch: –...
  • Seite 107: Stoomsterilisatie

    Onderhoud Om een betrouwbare werking te garanderen, moet minstens eenmaal per jaar onderhoud worden uitgevoerd, conform het onderhoudsmerkteken. JJJJ-MM Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- diger voor service en reparaties, zie Technische dienst...
  • Seite 108: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerende zaag recht GA336 / oscillerende borstbeenzaag GA337 Opsporen en verhelpen van fouten ► Laat defecte producten repareren door de technische dienst van Aesculap, zie Technische dienst. Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Product werkt niet Geen accu Geen accu in het accucompartiment Accu plaatsen.
  • Seite 109 Storing Oorzaak Opsporing Oplossing Lawaai tijdens lopen Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding, het product defect onderhoud). Preventief: product voor elke sterilisatie inoliën. Laat het product door de fabrikant repareren Overbrenging/kogellager van Luid, opvallend geluid tijdens gebruik Volg de gebruiksaanwijzing (voorbereiding, het opzetstuk defect onderhoud).
  • Seite 110: Technische Dienst

    GB498R ECCOS houder voor rechte machine goedkeuringen. GB487R ECCOS houder voor afsluitdeksel ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- woordiger voor service en reparaties. GB488R ECCOS houder voor steriele trechter GB489R ECCOS houder voor demontagehulp accu Service-adressen...
  • Seite 111: Technische Specificaties

    Gebruik bij niet-periodieke veranderin- ► gen van belasting en toerental (type S9 Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische conform IEC EN 60034-1) dienst. ■ 30 s gebruik, 30 s pauze ■...
  • Seite 112 Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 ® Legend Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Aesculap Acculan 4 Klassificering typ BF 1 Produkt (oscillerande såg, rak eller oscillerande sternumsåg) 2 Tryckknapp (för reglering av oscillationsfrekvens) Reglering av oscillationsfrekvens 3 Spärr för tryckknapp 4 Batterifack...
  • Seite 113: Giltighetsomfattning

    Innehållsförteckning 12.3 Nominellt driftsätt........124 12.4 Omgivningsvillkor .
  • Seite 114: Viktiga Kännetecken

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Viktiga kännetecken Säkert handhavande Oscillationsfrekvens min. 0 min till max. 13 000 min Risk för personskador och materiella skador vid icke ändamålsenlig användning av produkten! Nominellt driftsätt Drift med icke-periodisk ändring av belast- ning och hastighet (typ S9 enligt IEC EN ►...
  • Seite 115: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Arbeta med produkten Varning för infektioner och kontamination. Leveransbeskrivning Produkten levereras osteril! VARNING ► Sterilisera produkten enligt bruksanvisningen Art.-nr. Beteckning innan den används. GA336 Oscillerande såg, rak Risk för person- och materialskador om produkten – eller – manövreras oavsiktligt! GA337 Oscillerande sternumsåg...
  • Seite 116: Iordningställande

    Lämna över hjälpmedlet för batteriborttagning 10 inkl. det tomma ► Följ bruksanvisningarna för tillbehören. batteriet 7 till en icke-steril person. ► Kontakta din B. Braun/Aesculap-återförsäljare eller Aesculaps tekniska ► För in ett laddat batteri 7, se Isättning av batteri. service, adress se Teknisk service. 6.1.4 Urtagning av batteriet 6.1.2...
  • Seite 117: Spärr Mot Oavsiktlig Igångsättning

    ► Vrid produkt 1 med batterifacket 4 uppåt. Funktionskontroll ► Tryck samtidigt på båda urkopplingsanordningarna 9 på locket 8 och Funktionskontrollen måste utföras före varje användning och efter varje ta bort locket 8. intraoperativt byte av batteri. ► Fatta tag runt hela den nedre änden av batterifacket 4. ►...
  • Seite 118: Använda Produkt

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Tips Risk för brännskador på hud och vävnader genom Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel slöa sågblad/ej tillräckligt underhållen produkt! med virucid verkan användas. ► VARNING Använd bara felfria sågblad.
  • Seite 119: Förberedelser På Användningsplatsen

    Förberedelser på användningsplatsen ► Ta bort alla påmonterade komponenter från produkt (verktyg och till- behör). ► Avlägsna synliga OP-rester så fullständigt som möjligt med en fuktig, luddfri duk. ► Transportera produkten i torrt skick i sluten avfallsbehållare för rengö- ring och desinficering inom 6 timmar. Förberedelse före rengöringen ►...
  • Seite 120: Manuell Rengöring Med Avtorkningsdesinfektion

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Manuell rengöring med avtorkningsdesinfektion Åtgärd Konc. Vattenkvali- Kemikalier [°C/°F] [min] ≥2 Förrengöring RT (kallt) Tills optiskt ren ≥2 Rengöring med enzymlösning RT (kallt) pH-neutral* ≥5 Mellansköljning – Torkning Avtorkningsdesinfektion >1 Meliseptol HBV-dukar 50 % propan-1-ol...
  • Seite 121: Maskinell Rengöring/Desinficering Med Manuell Förrengöring

    Maskinell rengöring/desinficering med manuell förrengöring Tips Effektiviteten på rengörings- och desinficeringsutrustning måste vara godkänd (t. ex. FDA-kontroll resp. CE-märkning enligt DIN EN ISO 15883). Tips Den rengörings- och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet. 7.7.1 Manuell förrengöring med borste Åtgärd Konc.
  • Seite 122: Maskinell, Alkalisk Rengöring Och Termisk Desinficering

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 7.7.2 Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinficering Maskinmodell: Rengöringsmaskin/desinfektor med en kammare utan ultraljud Åtgärd Vattenkvali- Kemikalier/anmärkning [°C/°F] [min] Försköljning <25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 –...
  • Seite 123: Ångsterilisering

    Underhåll För att kunna garantera tillförlitlig drift ska underhåll utföras åtminstone en gång per år eller i enlighet med underhållsmärkningarna. ÅÅÅÅ-MM För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Seite 124: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Aesculap Acculan 4 ® Oscillerande såg, rak GA336 / oscillerande sternumsåg GA337 Identifiering och avhjälpande av fel ► Låt Aesculap teknisk service reparera defekta produkter, se Teknisk service. Orsak Identifiering Åtgärd Produkt går inte Inget batteri Inget batteri i batterifacket Sätt i batteri.
  • Seite 125 Orsak Identifiering Åtgärd Batteri kan inte monte- Batteri är inte kompatibelt Batteri har inte monterats helt i batte- Använd ett passande batteri till ras/avlägsnas rifacket GA336/GA337. Batteriet är deformerat/tra- Det är svårt eller omöjligt att mon- Låt tillverkaren reparera batteriet. sigt tera/avlägsna batteriet Produktens batterifack är...
  • Seite 126: Teknisk Service

    Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att gälla. 12.2 Prestandadata, information om standarder ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Max. effekt ca 250 W Max. oscillationsfrekvens Service-adresser...
  • Seite 127: Omgivningsvillkor

    En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Seite 128 Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 Легенда ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 Aesculap Acculan 4 Обозначение электрических и электронных устройств в соответствии с 2002/96/EG (WEEE) 1 Изделие (прямая осциллирующая пила/осциллирующая стер- нальная...
  • Seite 129: Сфера Применения

    Содержание Технические характеристики......141 12.1 Классификация в соответствии с Директивой 93/42/ЕЭС 141 Сфера применения ........127 12.2 Технические...
  • Seite 130: Показания

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 ■ Степень нагрева зависит от используемого инструмента. После Хирург должен владеть признанными техниками проведения определенного количества повторов система должна остыть. Это операций как в теории, так и на практике. предотвращает...
  • Seite 131: Принцип Действия

    Компоненты, необходимые для эксплуата- Опасность травмирования и причинения ции прибора материального ущерба при ненадлежащем использовании рабочих инструментов! ■ ВНИМАНИЕ Аккумулятор GA676 (заряженный) Соблюдать указания по технике безопа- ■ ► Стерильный переходник GA678 сности и указания в инструкциях по при- ■ Крышка...
  • Seite 132: Установка Аккумулятора

    Отдать вспомогательное приспособление для извлечения аккумулятора 10 вместе с разряженным аккумулятором 7 ► При возникновении вопросов обращайтесь к партнеру компа- нестерильному помощнику. нии B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания ► Aesculap, адрес см. Сервисное обслуживание. Вставить заряженный аккумулятор 7, см. Установка аккумуля- тора.
  • Seite 133: Подсоединение И Отсоединение Пильного Полотна

    Эксплуатация Деблокировка кнопки: ► Повернуть фиксатор кнопки 3 в положение ON. Коагуляция тканей пациента или опасность Кнопка 2 разблокирована, изделие 1 может быть активиро- ожога горячим изделием для пациента и вано. пользователя! ВНИМАНИЕ 6.1.6 Подсоединение и отсоединение пильного полотна Охлаждать рабочий инструмент во время ►...
  • Seite 134: Эксплуатация Изделия

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 Указание Указание Приводной двигатель изделия задействуется с помощью маг- Актуальную информацию о подготовке и совместимости мате- нитной сенсорной системы. Во избежание случайного запуска дви- риалов см. также в...
  • Seite 135: Подготовка На Месте Применения

    Подготовка на месте применения Повреждение или разрушение аккумуля- тора вследствие обработки! ► Снять с изделия все установленные компоненты (инструмент и ОСТОРОЖНО Беречь аккумулятор от влаги. ► принадлежности). ► По возможности полностью удалить видимые послеопераци- Указание онные загрязнения при помощи влажной безворсовой сал- Указанное...
  • Seite 136: Ручная Очистка С Дезинфекцией Протиранием

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 Ручная очистка с дезинфекцией протиранием Фаза Шаг Конц. Качество Химические средства [°C/°F] [мин.] воды ≥2 Предварительная очистка Кт (холод- П-в до визуальной чистоты ная) ≥2 Очистка энзимным раствором Кт...
  • Seite 137: Ручной Очисткой

    Фаза VI Фаза VII ► ► Продезинфицированные поверхности по истечении предпи Во время сушки высушить изделие подходящими вспомога- санного времени воздействия промыть под проточной полно- тельными средствами (например, безворсовые салфетки, сжа- стью обессоленной водой не менее 1 минуты. тый воздух). ►...
  • Seite 138: Машинная Щелочная Очистка И Термическая Дезинфекция

    Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 7.7.2 Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип машины: Моечно-дезинфицирующая машина однокамерная без ультразвука Фаза Шаг Качество Химические средства/примечание [°C/°F] [мин.] воды Предварительная <25/77 П-в промывка Очистка ■...
  • Seite 139: Стерилизация Паром

    – Паровая стерилизация форвакуумным методом Для проведения соответствующего сервисного обслуживания – Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285, утвержденный обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране согласно DIN EN ISO 17665 проживания, см. Сервисное обслуживание. – Стерилизация форвакуумным методом при температуре...
  • Seite 140 Aesculap Acculan 4 ® Осциллирующая пила, прямая GA336 / осциллирующая стернальная пила GA337 Неисправность Причина Распознавание Устранение Изделие перегрева- Чрезмерная нагрузка Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ется (номинальный режим работы). Неправильное проведе- Нагрев изделия Соблюдать руководство по эксплуатации ние подготовки/ухода (подготовка, уход).
  • Seite 141 Неисправность Причина Распознавание Устранение Крышка не монтиру- Запирающая не подходит Крышка не защелкивается Использовать подходящую крышку для ется/не демонтиру- GA336/GA337. ется Крышка деформиро- Установить/снять крышку не уда- Отдать крышку в ремонт фирме-произво- вана/неисправна ется или удается с трудом дителю. Разъем изделия деформи- Установить/снять...
  • Seite 142: Сервисное Обслуживание

    Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни ческому уходу обращайтесь в представительство GB488R Фиксатор ECCOS для стерильного переход- B. Braun/Aesculap в стране проживания. ника Адреса сервисных центров GB489R Фиксатор ECCOS для вспомогательного при- способления для извлечения аккумулятора Aesculap Technischer Service TA014546 Руководство...
  • Seite 143: Технические Характеристики

    Номинальный режим Режим с непериодическими изме- бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- работы нениями нагрузки и частоты враще- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное ния (тип S9 согласно IEC EN 60034-1) обслуживание. ■ 30 с эксплуатация, 30 с пауза...
  • Seite 144 Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 ® Legenda Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 Aesculap Acculan 4 Klasifikace typ BF 1 Výrobek (oscilační pila rovná, příp. oscilační sternální pila) 2 Tlačítko (k regulaci oscilační frekvence) Řízení...
  • Seite 145: Rozsah Platnosti

    Obsah 12.3 Jmenovitý provozní režim ......156 12.4 Okolní podmínky ........157 Rozsah platnosti .
  • Seite 146: Významné Výkonové Charakteristiky

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 Významné výkonové charakteristiky Bezpečná manipulace Oscilační frekvence min. 0 min až max. 13 000 min Nebezpečí poranění a materiálních škod při použí- vání výrobku v rozporu s jeho účelem použití! Jmenovitý...
  • Seite 147: Popis Výrobku

    Popis výrobku Práce s výrobkem Nebezpečí infekcí a kontaminací! Rozsah dodávky Výrobek se dodává v nesterilním stavu! VAROVÁNÍ ► Výrobek před uvedením do provozu sterilně Kat. č. Název upravte podle návodu k použití. GA336 Oscilační pila rovná Nebezpečí poranění a materiálních škod v důsledku - nebo - neúmyslného spuštění...
  • Seite 148: Příprava

    ► V případě dotazů se obracejte na svého partnera ve společnosti ► Vložte nabitý akumulátor 7, viz Zavedení akumulátoru. B. Braun/Aesculap nebo na Technický servis Aesculap, adresa viz Tech- nický servis. 6.1.4 Vyjmutí akumulátoru 6.1.2 Zavedení akumulátoru Nebezpečí...
  • Seite 149: Pojistka Proti Neúmyslnému Spuštění

    ► Výrobek 1 otočte akumulátorovou šachtou 4 nahoru. Funkční zkouška ► Stiskněte současně obě odblokování uzávěru 9 na uzavíracím krytu 8 a Před každým zákrokem a po každé intraoperativní výměně akumulátoru je uzavírací kryt 8 sejměte. zapotřebí provést funkční zkoušku. ►...
  • Seite 150: Provoz Výrobku

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 Upozornĕní Nebezpečí popálení pokožky a tkáně v důsledku Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní des- tupého pilového listu/nedostatečně udržovaného infekční prostředek. výrobku! VAROVÁNÍ ► Používejte pouze bezchybné...
  • Seite 151: Příprava Na Místě Použití

    Příprava na místě použití ► Odstraňte z výrobku všechny připevněné komponenty (nástroj a příslu- šenství). ► Viditelné zbytky po operaci pokud možno úplně odstraňte vlhkou, vlas nepouštějící utěrkou. ► Výrobek transportujte suchý v uzavřených převozních kontejnerech do 6 h k čištění a desinfekci. Příprava před čištěním ►...
  • Seite 152: Ruční Čištění A Dezinfekce Otíráním

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 Ruční čištění a dezinfekce otíráním Fáze Krok Konc. Kvalita vody Chemie [°C/°F] [min] PT (studená) ≥2 Předčištění až je vizuálně čistý PT (studená) ≥2 Čištění enzymovým roztokem pH neutrální* ≥5 Mezioplach...
  • Seite 153: Strojní Čištění/Dezinfekce S Ručním Předčištěním

    Strojní čištění/dezinfekce s ručním předčištěním Upozornĕní Čistící a dezinfekční přístroj musí mít zásadně ověřenou účinnost (např. povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883). Upozornĕní Použitý čisticí a dezinfekční přístroj musí být pravidelně udržovány a kont- rolovány.
  • Seite 154: Strojní Alkalické Čištění A Tepelná Desinfekce

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 7.7.2 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok Kvalita vody Chemikálie/poznámka [°C/°F] [min] Předoplach <25/77 ■ Čištění 55/131 Koncentrát, alkalický: –...
  • Seite 155: Parní Sterilizace

    Provozní údržba Pro zajištění spolehlivého provozu je nutno provádět údržbu podle vyzna- čení údržby, resp. minimálně jedenkrát za rok. RRRR-MM V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Seite 156: Identifikace A Odstraňování Chyb

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilační pila rovná GA336 / oscilační sternální pila GA337 Identifikace a odstraňování chyb ► Vadné produkty si nechejte opravit technickým servisem Aesculap, viz Technický servis. Porucha Příčina Identifikace Odstranění Výrobek neběží Žádný akumulátor Žádný akumulátor v akumulátorové Vložte akumulátor.
  • Seite 157 Porucha Příčina Identifikace Odstranění Uzavírací kryt nelze Uzavírací kryt není kompati- Uzavírací kryt nezaklapne Použijte vhodný uzavírací kryt pro namontovat/demontovat bilní GA336/GA337. Uzavírací kryt je deformo- Uzavírací kryt lze obtížně namonto- Uzavírací kryt nechejte opravit výrobcem. vaný/vadný vat/demontovat či ho nelze namonto- vat/demontovat Přípojka na výrobku je defor- Uzavírací...
  • Seite 158: Technický Servis

    12.2 Parametry výkonu, informace o normách ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení spo- lečnosti B. Braun/Aesculap. Max. výkon cca 250 W Max. oscilační frekvence Adresy servisů...
  • Seite 159: Okolní Podmínky

    Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 14. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
  • Seite 160 Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 ® Legenda Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 Aesculap Acculan 4 Klasyfikacja typ BF 1 Produkt (piła oscylacyjna prosta lub oscylacyjna piła do mostka) 2 Przycisk (do regulacji częstotliwości oscylacji) Sterowanie częstotliwością...
  • Seite 161: Zakres Obowiązywania

    Spis treści 12.1 Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG....173 12.2 Dane wydajnościowe, informacje o normach ....173 Zakres obowiązywania .
  • Seite 162: Charakterystyka Wydajnościowa

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 Charakterystyka wydajnościowa Bezpieczne posługiwanie się urządze- niem Częstotliwość oscylacji min. 0 min do maks. 13 000 min Znamionowy tryb pracy Eksploatacja z nieregularnymi zmianami Niebezpieczeństwo zranienia i spowodowania szkód obciążenia i prędkości obrotowej (typ S9 na materialnych w następstwie używania produktu podstawie IEC EN 60034-1)
  • Seite 163: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Praca z użyciem produktu Ryzyko infekcji i kontaminacji! Zakres dostawy Produkt dostarczany jest w stanie niesterylnym! OSTRZEŻENIE ► Przed uruchomieniem wysterylizować produkt Nr artykułu Oznaczenie zgodnie z instrukcją użycia. GA336 Piła oscylacyjna, prosta Przypadkowe uruchomienie produktu może spowo- –...
  • Seite 164: Czynności Przygotowawcze

    7 przekazać osobie niesterylnej. ► W razie pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera z firmy ► Włożyć naładowany akumulator 7, patrz Wkładanie akumulatora. B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego Aesculap, adres patrz Serwis techniczny. 6.1.4 Wyjmowanie akumulatora 6.1.2 Wkładanie akumulatora...
  • Seite 165: Zabezpieczenie Przed Przypadkowym Uruchomieniem

    ► Produkt 1 obrócić komorą akumulatora 4 w górę. Przed każdym użyciem oraz po każdej śródoperacyjnej wymianie akumu- latora należy wykonać kontrolę działania urządzenia. ► Nacisnąć jednocześnie oba zatrzaski zamka 9 na pokrywie 8 i zdjąć ► pokrywę 8. Upewnić się, czy włożony jest akumulator. ►...
  • Seite 166: Użytkowanie Produktu

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 Notyfikacja Niebezpieczeństwo poparzenia skóry i tkanek przez Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzy- tępe brzeszczoty/niewystarczająco serwisowany stać ze środka wirusobójczego. produkt! OSTRZEŻENIE ► Należy stosować tylko brzeszczoty, które nie Notyfikacja budzą...
  • Seite 167: Przygotowywanie W Miejscu Użytkowania

    Przygotowywanie w miejscu użytkowania Notyfikacja Podany czas suszenia to jedynie wartość orientacyjna. Należy ją sprawdzić ► Wszystkie zamontowane komponenty zdjąć z produktu (narzędzia i i ewentualnie dopasować z uwzględnieniem specyficznych warunków (np. akcesoria). załadunku). ► Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą...
  • Seite 168: Czyszczenie Ręczne Z Dezynfekcją Przez Przecieranie

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 Czyszczenie ręczne z dezynfekcją przez przecieranie Faza Krok Stęż. Jakość wody Środki chemiczne [°C/°F] [min] ≥2 Czyszczenie wstępne TP (zimna) do widocznego oczyszczenia ≥2 czyszczenie za pomocą roztworu TP (zimna) pH obojętne* enzymów...
  • Seite 169: Mycie/Dezynfekcja Maszynowa Z Ręcznym Myciem Wstępnym

    Mycie/dezynfekcja maszynowa z ręcznym myciem wstępnym Notyfikacja Notyfikacja Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi mieć sprawdzoną skutecz- Stosowane urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji musi być regularnie ność (np. dopuszczenie FDA bądź znak CE zgodnie z normą poddawane konserwacji i przeglądom. DIN EN ISO 15883).
  • Seite 170: Termiczna

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 7.7.2 Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja ter- miczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok Jakość wody Substancje chemiczne / uwagi [°C/°F] [min] Płukanie wstępne <25/77...
  • Seite 171: Sterylizacja Parowa

    Utrzymanie sprawności urządzenia Aby zapewnić bezawaryjną pracę, konserwację należy przeprowadzać w terminach zgodnych z oznakowaniem, przynajmniej raz do roku. RRRR-MM W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
  • Seite 172: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Aesculap Acculan 4 ® Piła oscylacyjna, prosta GA336 / oscylacyjna piła do mostka GA337 Wykrywanie i usuwanie usterek ► Naprawę uszkodzonych produktów zlecić serwisowi technicznemu firmy Aesculap, patrz Serwis techniczny. Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Produkt nie działa Brak akumulatora Brak akumulatora w komorze Włożyć...
  • Seite 173 Usterka Przyczyna Rozpoznanie Sposób usunięcia Głośne odgłosy pracy Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować zgodnie z instrukcją użycia (przy- kulkowego produktu ploatacji gotowanie, pielęgnacja). Prewencja: przed każdą sterylizacją naoliwić produkt. Zlecić naprawę produktu przez producenta Awaria przekładni/łożyska Głośne, nietypowe hałasy podczas eks- Postępować...
  • Seite 174: Serwis Techniczny

    W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z GB488R Uchwyt ECCOS do lejka sterylnego właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy GB489R Uchwyt ECCOS do pojemnika do wyjmowania aku- B. Braun/Aesculap. mulatora Adresy punktów serwisowych TA014546 Instrukcja obsługi piły oscylacyjnej prostej GA336 / Aesculap Technischer Service oscylacyjnej piły do mostka GA337 (format A4 do...
  • Seite 175: Dane Techniczne

    (typ S9 ► na podstawie IEC EN 60034-1) Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis ■ techniczny. 30 s użytkowania, 30 s przerwy ■...
  • Seite 176 Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 ® Legenda Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 Aesculap Acculan 4 Klasifikácia typ BF 1 Výrobok (oscilačná píla rovná alebo oscilačná píla na hrudnú kosť) 2 Tlačidlo (na reguláciu oscilačnej frekvencie) Riadenie oscilačnej frekvencie 3 Poistka tlačidla...
  • Seite 177: Použiteľnosť

    Obsah 12.3 Druh menovitého výkonu ......188 12.4 Podmienky prostredia ....... . . 189 Použiteľnosť...
  • Seite 178: Podstatné Výkonové Znaky

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 Podstatné výkonové znaky Bezpečná manipulácia Oscilačná frekvencia min. 0 min do max. 13 000 min Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou- žívaní výrobku na iný ako určený účel! Druh menovitého výkonu Prevádzka s neperiodickými zmenami zaťa- ženia a rýchlosti (typ S9 podľa IEC EN ►...
  • Seite 179: Popis Prístroja

    Popis prístroja Práca s výrobkom Nebezpečenstvo infekcií a kontaminácií! Rozsah dodávky Výrobok sa dodáva nesterilný! VAROVANIE ► Výrobok pred uvedením do prevádzky upravte Číslo výrobku Označenie sterilne podľa návodu na používanie. GA336 Oscilačná píla rovná Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri - alebo - neúmyselnom zapnutí...
  • Seite 180: Príprava

    Dodržiavajte návody na obsluhu príslušenstva. Akumulátor 7 plynulo skĺzne do pomôcky na vybratie akumulátora 10. ► V prípade otázok sa obráťte na vašeho B. Braun/Aesculap partnera ► Pomôcku na vybratie akumulátora 10 vrátane vybitého akumulátora 7 alebo Aesculap technický servis, adresa pozri Technický servis.
  • Seite 181: Poistka Proti Neúmyselnému Uvedeniu Do Chodu

    ► Výrobok 1 otočte akumulátorovou priehradkou 4 smerom nahor. Skúška funkčnosti ► Stlačte súčasne obidve odblokovania uzáveru 9 na uzatváracom Pred každým operatívnym použitím a po každej intraoperatívnej výmene kryte 8 a odoberte uzatvárací kryt 8. akumulátora musí byť uskutočnená skúška funkčnosti. ►...
  • Seite 182: Prevádzka Výrobku

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 Oznámenie Nebezpečenstvo popálenia kože a tkanív v dôsledku Ak na záver nenasleduje sterilizácia, musí sa použiť virucidný dezinfekčný tupých pílových listov/nedostatočnej údržby prostriedok. výrobku! VAROVANIE ►...
  • Seite 183: Príprava Na Mieste Použitia

    Príprava na mieste použitia ► Odstráňte všetky pripojené komponenty výrobku (nástroje a príslušen- stvo). ► Viditeľné operačné zostatky podľa možnosti kompletne odstráňte pomocou vlhkého bezvláknitého rúška. ► Výrobok na čistenie a dezinfekciu prepravujte suchý, v uzavretom kon- tajnere do 6 hod. Príprava pred čistením ►...
  • Seite 184: Manuálne Čistenie Dezinfekčnými Obrúskami

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 Manuálne čistenie dezinfekčnými obrúskami Fáza Krok Konc. Kvalita vody Chémia [°C/°F] [min] RT (studená) ≥2 Predčistenie kým nie je vizuálne čistý RT (studená) ≥2 Čistenie pomocou enzýmového roz- pH neutrálne* toku ≥5...
  • Seite 185: Strojové Čistenie/Dezinfekcia S Manuálnym Predčistením

    Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením Oznámenie Čistiaci a dezinfekčný prístroj musí mať zásadne certifikovanú účinnosť (napr. certifikát FDA, resp. značku CE podľa normy DIN EN ISO 15883). Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. 7.7.1 Manuálne predčistenie kefkou Fáza Krok...
  • Seite 186: Mechanické Alkalické Čistenie A Tepelná Dezinfekcia

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 7.7.2 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok Kvalita vody Chémia/Poznámka [°C/°F] [min] Predopláchnutie <25/77 ■ Čistenie 55/131 VE–W Koncentrát, alkalický:...
  • Seite 187: Parná Sterilizácia

    Údržba Na zabezpečenie spoľahlivého chodu sa údržba musí vykonávať aspoň raz ročne podľa označenia na údržbu, resp. aspoň jedenkrát ročne. RRRR-MM Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastú- penie, pozri Technický servis.
  • Seite 188: Rozpoznanie A Odstránenie Chýb

    Aesculap Acculan 4 ® Oscilačná píla rovná GA336 / oscilačná píla na hrudnú kosť GA337 Rozpoznanie a odstránenie chýb ► Poškodený výrobok nechajte opraviť technickým servisom spoločnosti Aesculap, pozri Technický servis. Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Výrobok nefunguje Žiadny akumulátor Žiadny akumulátor v akumulátorovej Vložte akumulátor.
  • Seite 189 Porucha Príčina Rozpoznanie Odstránenie Uzatvárací kryt nie je Uzatvárací kryt nie je kompa- Uzatvárací kryt nezaskočí Použite vhodný uzatvárací kryt k možné zmonto- tibilný GA336GA337. vať/odmontovať Uzatvárací kryt je deformo- Uzatvárací kryt sa nedá pripojiť/odpojiť Nechajte urobiť opravu uzatváracieho krytu u vaný/chybný...
  • Seite 190: Technický Servis

    Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate GA337 Oscilačná píla na hrudnú kosť záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípadných povolení. ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- túpenie. 12.2 Údaje o výkone, informácie o normách Servisné adresy Max. výkon cca.
  • Seite 191: Podmienky Prostredia

    Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 14. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920...
  • Seite 192 Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 ® Açıklamalar Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 Aesculap Acculan 4 Titreşim frekansı kumandası 1 Ürün (düz titreşimli testere veya titreşimli yıldız testere) 2 Tetik (titreşim frekansının kontrolü için) 3 Tetik emniyeti 4 Akü...
  • Seite 193: Geçerlilik Alanı

    İçindekiler 12.3 Nominal işletim türü ........204 12.4 Çevre koşulları...
  • Seite 194: Ana Fonksiyon Ve Tasarım Özellikleri

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 Ana Fonksiyon ve Tasarım Özellikleri Güvenli kullanım Titreşim frekansı min. 0 dak ila maks. 13 000 dak Ürün, kullanım amacı dışında kullanıldığında yara- lanma tehlikesine ve maddi hasara yol açabilir! Nominal işletim türü...
  • Seite 195: Cihazın Tanımı

    Cihazın tanımı Ürün ile çalışma Enfeksiyon ve kontaminasyon tehlikesi! Ambalaj içeriği Ürün steril olmayan durumda teslim edilir! UYARI ► Ürünü işletime almadan önce kullanım kılavuzu Ürün no. Adı uyarınca steril olarak hazırlayın. GA336 Titreşimli testere düz Ürünün yanlışlıkla çalıştırılması sonucu yaralanma - veya - ve maddi hasar tehlikesi! GA337...
  • Seite 196: Hazır Bulundurma

    Akü çıkarma yardımını 10 boş aküyle beraber 7 steril olmayan kişiye ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. verin. ► Bilgi edinmek istediğiniz konularda B. Braun/Aesculap-ortağınıza veya ► Şarjı dolan aküyü 7 yerleştirin, bkz. Aküyü yerleştirme. Aesculap teknik servise başvurabilirsiniz, Adresbkz. Teknik Servis. 6.1.4 Aküyü...
  • Seite 197: Kazara Çalıştırmaya Karşı Emniyet

    ► Ürünü 1 akü yuvasıyla 4 yukarı döndürün. Çalışma kontrolü ► Kapama kapağındaki 8 her iki kapak kilit açma noktasına 9 aynı anda Her kullanımdan önce ve intraoperatif akü değişimi sonrasında fonksiyon basın ve kapama kapağını 8 çıkarın. kontrolü uygulanmalıdır. ►...
  • Seite 198: Ürünü Çalıştırma

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 Testere uçlarının kör olması/ürünün bakımının Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksi- yeterli bir şekilde yapılmamış olması sonucu deri ve yon maddesi kullanılmalıdır. doku yanmaları tehlikesi! UYARI ►...
  • Seite 199: Kullanım Yerinde Hazırlama

    Kullanım yerinde hazırlama ► Takılan tüm bileşenleri üründen çıkarın (alet ve aksesuar). ► Görünür ameliyat artıklarını nemli, hav bırakmayan bir bezle mümkün olduğu kadar tamamen temizleyin. ► Ürünü 6 saat içerisinde kuru halde ve kapalı bir tasfiye konteyneri içinde temizlik ve dezenfeksiyon işlemini ünitesine götürün. Temizlikten önce hazırlama ►...
  • Seite 200: Silmeli Dezenfeksiyon Kullanılarak Yapılan Manüel Temizlik

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 Silmeli dezenfeksiyon kullanılarak yapılan manüel temizlik Evre Adım Kons. Su kalitesi Kimyasal [°C/°F] [dak] ≥2 Ön temizlik RT (soğuk) göze temiz görünene kadar ≥2 Enzim çözeltisiyle temizlik RT (soğuk) T–W nötr pH*...
  • Seite 201: Manuel Ön Temizlik Ile Mekanik Temizleme/Dezenfeksiyon

    Manuel ön temizlik ile mekanik temizleme/dezenfeksiyon Temizlik ve dezenfeksiyon cihazı temel olarak test edilmiş bir etkiye sahip olmalıdır (ör. FDA onayı veya DIN EN ISO 15883 uyarınca CE işareti). Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir. 7.7.1 Fırça ile manuel ön temizlik Evre...
  • Seite 202: Makineyle Alkalik Temizlik Ve Termik Dezenfeksiyon

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 7.7.2 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım Su kalitesi Kimyasal/açıklama [°C/°F] [dak] Ön durulama <25/77 T–W ■ Temizlik 55/131 VE–W Konsantre, alkalik:...
  • Seite 203: Buharlı Sterilizasyon

    Bakım Güvenilir bir çalışma sağlamak için onarım tanımına uygun bir onarım yılda en az bir kez uygulanmalıdır. YYYY-AA Servis hizmetleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine, bkz. Teknik Servis başvurunuz.
  • Seite 204: Hataları Tespit Etmek Ve Gidermek

    Aesculap Acculan 4 ® Titreşimli testere, düz GA336 / titreşimli yıldız testere GA337 Hataları tespit etmek ve gidermek ► Arızalı ürünleri Aesculap teknik servisine onarıma gönderin, bkz. Teknik Servis. Arıza Sebep Algılama Giderme Ürün çalışmıyor Akü yok Akü yuvasında akü yok Aküyü...
  • Seite 205 Arıza Sebep Algılama Giderme Kapama kapağı monte Kapama kapağı uyumlu değil Kapama kapağı yerine oturmuyor GA336/GA337 için uygun kapama kapağı kul- edilemiyor/sökülemiyor lanın. Kapama kapağı deforme Kapama kapağı zor monte ediliyor ya Kapama kapağını üretici tarafından tamir etti- olmuş/arızalı da monte edilemiyor/sökülemiyor rin.
  • Seite 206: Teknik Servis

    GA337 Titreşimli yıldız testere Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine neden olabilir. ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine 12.2 Güç verileri, normlar hakkında bilgiler başvurunuz. Maks. güç Yakl. 250 W Servis adresleri Maks.
  • Seite 207: Çevre Koşulları

    Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ile ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/ Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Seite 208 Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 Aesculap Acculan 4 일러두기 타입 BF 분류 1 제품 ( 직선형 진동 톱 및 / 또는 진동 흉골 톱 ) 2 푸시...
  • Seite 209: 적용 범위

    공칭 작동 모드......221 목차 12.3 환경 조건 ....... 221 12.4 적용...
  • Seite 210: 주요 성능 특성

    Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 안전한 작동법 주요 성능 특성 진동 주파수 최소 0 min ~ 최대 13,000 min 용도에 반하여 제품을 사용할 때 부상 및 물적 손 공칭 작동 모드 비주기적 부하 및 속도 변경으로 작동 상...
  • Seite 211: 장치 설명

    장치 설명 제품을 이용한 작업 감염 및 오염의 위험 ! 제품 구성 제품은 비멸균 상태로 인도됩니다 ! 경고 제품을 작동하기 전에 사용 설명서에 따라 무 ► 품목 번호 : 명칭 균 처리하십시오 . 직선형 진동 톱 GA336 - 또는 - 제품의...
  • Seite 212: 액세서리 연결

    께 아래로 향하게 하여 가볍게 흔드십시오 . 부품 사용 설명서를 준수하십시오 . ► 배터리 7 이 배터리 제거 장치 10 안으로 부드럽게 미끄러져 들 문의 시 B. Braun/Aesculap 파트너나 Aesculap 기술 서비스 , 주소 ► 어갑니다 . 기술 서비스 참조에 연락 바랍니다 .
  • Seite 213: 작동 과실을 방지하기 위한 잠금장치

    제품 1 을 배터리 케이스 4 와 함께 위로 향하게 돌리십시오 . 기능 검사 ► 캡 8의 두 캡 잠금해제 장치 9를 동시에 누르면서 캡 8을 꺼내십 ► 사용하기 전 항상 그리고 수술 중 배터리를 교체한 후 항상 기능 테 시오...
  • Seite 214: 제품 작동

    Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 알아두기 무딘 톱날 / 충분한 유지보수를 하지 않은 제품으 최종 멸균이 이루어지지 않은 경우 살바이러스성 소독제를 사용해 로 인한 피부 및 조직의 화상 위험 ! 야 합니다 경고...
  • Seite 215: 사용 장소에서 준비

    사용 장소에서 준비 부착된 모든 구성품을 제품에서 제거하십시오(도구 및 부속품). ► 눈에 보이는 OP 찌꺼기는 가능한 보풀이 없는 젖은 천으로 꼼꼼 ► 히 제거하십시오 . 세척과 소독을 위해 폐쇄형 폐기 용기에 넣고 건조한 상태로 6 ► 시간 이내에 제품을 운반합니다 . 세척...
  • Seite 216: 닦아내는 소독을 이용한 수동 세척

    Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 닦아내는 소독을 이용한 수동 세척 단계 절차 온도 시간 농도 수질 화학물질 [ 분 ] [°C/°F] 1 차 세척 RT( 냉 ) ≥ 2 육안으로 볼 때 깨끗해질 때까지 효소...
  • Seite 217: 수동식 예비 세척을 이용한 기계식 세척 / 소독

    수동식 예비 세척을 이용한 기계식 세척 / 소독 알아두기 세척기 및 소독기는 원칙적으로 검증된 효력을 갖고 있어야 합니다 예를 들어 승인 또는 에 따른 마크 DIN EN ISO 15883 알아두기 사용하는 세척기 및 소독기는 정기적으로 수리 및 점검해야 합니다 브러시로 수동 1 차 세척 7.7.1 단계...
  • Seite 218: 기계식 알칼리성 세척 및 열 소독

    Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 기계식 알칼리성 세척 및 열 소독 7.7.2 장치 유형 : 초음파 없는 싱글 챔버 세척 / 소독 장치 단계 절차 온도 시간 수질 화학 물질 / 비고 [°C/°F] [ 분...
  • Seite 219: 증기 멸균

    에 밀폐 보관하십시오 . 정비 믿을 수 있는 작동을 보장하기 위해서는 정비 표시에 따라 최소 연 1 회 정비를 실시해야 합니다 . 년 - 월 해당 서비스를 받으려면 국내 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의 바 랍니다 . 기술 서비스 참조 .
  • Seite 220: 고장 진단과 해결

    Aesculap Acculan 4 ® 직선형 진동 톱 GA336 / 진동 흉골 톱 GA337 고장 진단과 해결 제품에 문제가 생길 경우 Aesculap 기술 서비스에서 수리를 받으십시오 , 기술 서비스 참조 . ► 문제 원인 식별 해결 제품 미작동 배터리 없음 배터리 케이스에 배터리 없음 배터리를...
  • Seite 221 문제 원인 식별 해결 시끄러운 작동 소음 제품 기어 / 볼 베어링 결함 작동 중 시끄럽고 두드러지는 잡음 사용 설명서를 준수하십시오 ( 사용 후 처 리 , 관리 ). 예방 : 멸균 전 항상 제품을 윤활하십시오 . 제조업체에 제품 수리를 의뢰하십시오 부착...
  • Seite 222: 기술 서비스

    의료 기술 장비를 개조할 경우 품질보증 / 보장을 받지 못하게 될 수 배터리 제거 장치 GA679 있고 허가의 효력도 상실할 수 있습니다 . STERILIT Power Systems 오일 스프레이 GB600 서비스와 정비를 받으려면 국내 B. Braun/Aesculap 대리점에 문의 ► 바랍니다 . 직선형 기기용 ECCOS 홀더 GB498R 서비스 주소...
  • Seite 223: 기술 제원

    에서 무료로 폐기를 실시해 드립니다 . 본 제품은 제조업체에서 500 회 재처리 주기에 따른 테스트를 받았 으며 본 테스트를 통과했습니다 . 제품 폐기 관련 문의 시 국내 B. Braun/Aesculap 대리점으로 문의 ► 바랍니다 . 기술 서비스 참조 . 12.3 공칭 작동 모드...
  • Seite 224 - DIR 93/42/EEC Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 014546 2018-09 Änd.-Nr. 59052...

Diese Anleitung auch für:

Aesculap acculan 4 ga337

Inhaltsverzeichnis