Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

B. Braun Aesculap Acculan 4 GA320 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Seite 28

Ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
es
Aesculap
®
Cargador GA320
Leyenda
1 Compartimentos de carga
2 Cuadros indicadores de los compartimentos de carga
3 Símbolo "Conectado" (se ilumina en verde)
4 Nombre de producto Acculan 4
5 Cubierta/bloqueo de conexiones para la puesta a punto. El uso está
reservado exclusivamente al fabricante o al servicio autorizado
6 Portafusibles
7 Toma de corriente
8 Ranuras de ventilación
9 Placa identificativa
10 Marcado de la batería
11 Marcado del compartimento de carga
Símbolos en el producto y envase
Atención
El usuario deberá leer en el manual de usuario los datos
importantes relativos a la seguridad, como las adver-
tencias y las medidas de precaución que, por diversos
motivos, no se indican en el propio producto médico.
Seguir las instrucciones de uso
Símbolo "Conectado" (se ilumina en verde)
Indicación/símbolo de compartimentos de carga
Indicador de progreso de carga (se ilumina en verde)
Indicación/Símbolo de compartimentos de carga Sím-
bolo "Acción requerida" (se ilumina en naranja)
Indicación/Símbolo de compartimentos de carga Sím-
bolo "Cambio de batería recomendado" (se ilumina en
naranja)
Fusible
Corriente alterna
Fabricante
Fecha de fabricación:
Identificación de equipos eléctricos y electrónicos de
acuerdo con la directiva 2012/19/UE (RAEE), véase el
capítulo Eliminación
Número de serie del fabricante
Número de lote del fabricante
Número de pedido del fabricante
26
Acculan 4
Limitación de temperatura
Hace referencia a los umbrales de temperatura a los que
se puede exponer el producto médico de forma segura.
Limitación de humedad del aire
Hace referencia al rango de humedad al que se puede
exponer el producto médico de forma segura.
Limitación de presión del aire
Hace referencia al rango de presión atmosférica al que
se puede exponer el producto médico de forma segura.
La ley federal de Estados Unidos limita la venta de este
producto a un médico o por orden de un médico.
Producto sanitario
Índice
1.
Acerca de este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.1
Ámbito de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.2
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.
Finalidad de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.1
Finalidad/función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2
Entorno de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.
Manipulación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2
Componentes necesarios para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.
Utilización del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1
Puesta a punto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2
Manejo del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.
Proceso homologado del tratamiento de instrumental
quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1
Advertencias de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.3
Productos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4
Preparación previa a la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.5
Limpieza/Desinfección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.6
7.7
Control, mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.
Identificación y subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.
Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.
Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12.
Accesorios/piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13.2 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14.
Eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis