Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PICO PicoScope 4225A Sicherheitshinweise

PICO PicoScope 4225A Sicherheitshinweise

Automotive oscilloscopes and accessories

Werbung

PicoScope
4225A and 4425A
®
automotive oscilloscopes and accessories
Safety Guide
English (USA) • English (UK) • Български • Čeština • Dansk • Deutsch • Ελληνικά • Español (España)
Español  (México) • Français  (Canada) • Français (France) • 한국어 • Hrvatski • Italiano
Magyar • Nederlands • 日本語 • Norsk • Polski • Português (Brasil) • Português (Portugal)
Română • Русский • Slovenščina • Srpski • Suomi • Svenska • Türkçe • 简体中文 • 繁體中文

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PICO PicoScope 4225A

  • Seite 1 PicoScope 4225A and 4425A ® automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide English (USA) • English (UK) • Български • Čeština • Dansk • Deutsch • Ελληνικά • Español (España) Español  (México) • Français  (Canada) • Français (France) • 한국어 • Hrvatski • Italiano Magyar •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Contents English (USA) ....................1 English (UK) ....................14 Български ...................... 27 Čeština ......................40 Dansk ......................53 Deutsch ......................67 Ελληνικά ......................80 Español (España) .................... 94 Español (México) ..................107 Français (Canada) ..................
  • Seite 4: Picoscope 4225A And 4425A Automotive Oscilloscopes And Accessories

    PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide DO336-4...
  • Seite 5: English (Usa)

    Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories ENGLISH (USA) To prevent possible electrical shock, fire, personal injury, or damage to the product, carefully read this safety information before attempting to install or use the product. In addition, follow all generally accepted safety practices and procedures for working with and near electricity.
  • Seite 6 30 V AC RMS ±42.4 V pk max. The PicoScope 4225A and 4425A can measure hazardous live voltages up to the maximum full- scale measurement voltage of ±200 V DC. Accessories suited for use with, or connection to, higher voltages are all clearly marked with their maximum allowable voltage and, where applicable, their CAT rating.
  • Seite 7 Pico resistance-measuring accessories have a black ground terminal. This connects directly to the scope chassis and USB ground. As above, do not connect this to any electrical power source.
  • Seite 8 The product and accessories contain no user-serviceable parts. Repair, servicing, and adjustment require specialized test equipment and must only be performed by Pico Technology or an approved service provider. There may be a charge for these services unless covered by the Pico warranty.
  • Seite 9 • C: Input channel C • D: Input channel D • E: Optional DC power connector for Pico-approved power supply • F: Ground terminal A computer power supply could interfere with the scope, causing noise on the trace or a BNC shell voltage overrange indication. Connecting the rear panel ground terminal to earth or the chassis ground of the vehicle under test may resolve this.
  • Seite 10: Accessories

    You can now restart the engine for the test duration. CAUTION Pico accessories for measuring physical properties such as resistance, pressure, temperature, and ultrasonic signals are not designed to be connected to any voltage source. To prevent fire, overheating, or possible damage, do not connect any temperature, ultrasonic, resistance, or pressure sensors to an electrical node unless you have first confirmed that the node is de-energized.
  • Seite 11 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories TA400 + TA411 AND TA499 PICO AUTOMOTIVE SCOPE PROBES The frequency derating plot below indicates the full-scale measurement limit for this probe. WARNING To avoid overloading the probe, note that its maximum input voltage rating decreases as the frequency of the applied signal increases.
  • Seite 12 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide CURRENT CLAMPS WARNING Most current probes have a tactile barrier provided for user safety. To prevent injury or death, do not hold any current probe with a tactile barrier anywhere beyond the barrier when in use.
  • Seite 13 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories CAUTION To avoid damage to the probe and inaccurate readings, do not use a current probe on a circuit that exceeds the probe’s maximum rated frequency or the maximum rated current at the measurement frequency.
  • Seite 14 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide WARNING Failure to observe the above safety precautions may cause damage to the current probe leading to an effective reduction in its safe voltage rating and CAT rating. Battery replacement The information on when to replace the batteries and how to do so safely is covered in the User’s...
  • Seite 15 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories WARNING ALWAYS discharge the filter capacitors in power supplies and disconnect the power when you perform resistance or diode tests. WARNING ALWAYS turn off the power and disconnect the leads before you open the covers to replace the fuse or the batteries.
  • Seite 16 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide TA466 TWO-POLE VOLTAGE TESTER WARNING To prevent injury or death use the product only as instructed and use only accessories that have been supplied or recommended. Protection provided by the product may be impaired if used in a manner not specified by the manufacturer.
  • Seite 17 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories CAUTION Take care to avoid mechanical stress or tight bend radii for all connected leads. Mishandling will cause deformation of sidewalls and will degrade the performance and measurement accuracy. WARNING To prevent injury or death, do not use in wet or damp conditions or near explosive gas or vapor.
  • Seite 18: English (Uk)

    PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide ENGLISH (UK) To prevent possible electrical shock, fire, personal injury, or damage to the product, carefully read this safety information before attempting to install or use the product. In addition, follow all generally accepted safety practices and procedures for working with and near electricity.
  • Seite 19 30 V AC RMS ±42.4 V pk max. The PicoScope 4225A and 4425A can measure hazardous live voltages up to the maximum full- scale measurement voltage of ±200 V DC. Accessories suited for use with, or connection to, higher voltages are all clearly marked with their maximum allowable voltage and, where applicable, their CAT rating.
  • Seite 20 Pico resistance-measuring accessories have a black ground terminal. This connects directly to the scope chassis and USB ground. As above, do not connect this to any electrical power source.
  • Seite 21 The product and accessories contain no user-serviceable parts. Repair, servicing, and adjustment require specialized test equipment and must only be performed by Pico Technology or an approved service provider. There may be a charge for these services unless covered by the Pico warranty.
  • Seite 22 • C: Input channel C • D: Input channel D • E: Optional DC power connector for Pico-approved power supply • F: Ground terminal. A computer power supply could interfere with the scope, causing noise on the trace or a BNC shell voltage overrange indication. Connecting the rear panel ground terminal to earth or the chassis ground of the vehicle under test may resolve this.
  • Seite 23 You can now restart the engine for the test duration. CAUTION Pico accessories for measuring physical properties such as resistance, pressure, temperature, and ultrasonic signals are not designed to be connected to any voltage source. To prevent fire, overheating, or possible damage, do not connect any temperature, ultrasonic, resistance, or pressure sensors to an electrical node unless you have first confirmed that the node is de-energized.
  • Seite 24 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide TA400 + TA411 AND TA499 PICO AUTOMOTIVE SCOPE PROBES The frequency derating plot below indicates the full-scale measurement limit for this probe. WARNING To avoid overloading the probe, note that its maximum input voltage rating decreases as the frequency of the applied signal increases.
  • Seite 25 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories CURRENT CLAMPS WARNING Most current probes have a tactile barrier provided for user safety. To prevent injury or death, do not hold any current probe with a tactile barrier anywhere beyond the barrier when in use.
  • Seite 26 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide CAUTION To avoid damage to the probe and inaccurate readings, do not use a current probe on a circuit that exceeds the probe’s maximum rated frequency or the maximum rated current at the measurement frequency.
  • Seite 27 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories WARNING Failure to observe the above safety precautions may cause damage to the current probe leading to an effective reduction in its safe voltage rating and CAT rating. Battery replacement The information on when to replace the batteries and how to do so safely is covered in the User’s...
  • Seite 28 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide ALWAYS discharge the filter capacitors in power supplies and disconnect the power when you perform resistance or diode tests. WARNING ALWAYS turn off the power and disconnect the leads before you open the covers to replace the fuse or the batteries.
  • Seite 29 Safety Guide PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories TA466 TWO-POLE VOLTAGE TESTER WARNING To prevent injury or death use the product only as instructed and use only accessories that have been supplied or recommended. Protection provided by the product may be impaired if used in a manner not specified by the manufacturer.
  • Seite 30 PicoScope 4225A and 4425A automotive oscilloscopes and accessories Safety Guide CAUTION Take care to avoid mechanical stress or tight bend radii for all connected leads. Mishandling will cause deformation of sidewalls and will degrade the performance and measurement accuracy. WARNING To prevent injury or death, do not use in wet or damp conditions or near explosive gas or vapor.
  • Seite 31: Български

    Ръководство за безопасност Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях БЪЛГАРСКИ За предотвратяване на риска от поражение от електрически ток, пожар, нараняване или повреждане на продукта, прочетете внимателно тази информация за безопасна употреба, преди да предприемете опит за инсталиране или използване на продукта. Освен това, следвайте...
  • Seite 32 тези случаи се препоръчва обучение по безопасност, което се предоставя отделно. Не използвайте атенюаторите, които директно свързват входящото заземяване към изходящото заземяване, от типа на Pico TA010 и TA197 за измерване на опасни напрежения от захранващата мрежа или на напрежението на автомобилни тягови акумулаторни батерии.
  • Seite 33 проверявате, че няма значително AC или DC напрежение между заземяването на осцилоскопа и точката, в която възнамерявате да извършите свързването. Принадлежностите за измерване на съпротивление на Pico са с черен извод за свързване към заземяването. Той е свързан директно към шасито на осцилоскопа и заземяването на USB.
  • Seite 34: Околна Среда

    оборудване и трябва да се извършват само от Pico Technology или от оторизиран сервиз. Възможно е тези услуги да бъдат таксувани, ако не се покриват от гаранция на Pico. Инструментът и всички сонди, конектори, кабели и принадлежности трябва да се преглеждат...
  • Seite 35 • C: Входен канал C • D: Входен канал D • E: Допълнителен (опция) DC конектор за одобрено захранващо устройство за Pico. • F: Заземителен извод. Захранването на компютъра може да влияе на осцилоскопа като причинява възникване на смущения по трасето или поява на индикация за напрежение...
  • Seite 36 Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях Ръководство за безопасност ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не превишавайте стойността на напрежението, която е обозначена върху всяка принадлежност. Ако дадена принадлежност няма обозначение за стойността на напрежението върху конектора, кабела или корпуса си, или защитната преграда за пръстите е свалена, не превишавайте...
  • Seite 37 Ръководство за безопасност Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях СОНДИ ЗА АВТОМОБИЛИ PICO TA400 + TA411 И TA499 Графиката за влошаването на честотната характеристика, представена по-долу, показва ограничението при измерванията в целия обхват за тази сонда.
  • Seite 38 Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях Ръководство за безопасност ТОКОИЗМЕРВАТЕЛНИ КЛЕЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повечето токоизмервателни сонди имат преграда против докосване, която да гарантира безопасността на потребителя. За да се предотврати нараняване или смърт, не хващайте токоизмервателни сонди с преграда...
  • Seite 39 Ръководство за безопасност Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях ВНИМАНИЕ За избягване на повреждането на сондата и неточни показания, не използвайте токоизмервателна сонда във верига, в която максимално допустимата честота или стойността за максимално допустимия ток са превишени за честотата при измерването.
  • Seite 40 Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях Ръководство за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако горните предпазни мерки не се спазват, това може да предизвика повреждане на токоизмервателната сонда, което сериозно ще влоши нейното допустимо безопасно напрежение и категорията на измерване (CAT).
  • Seite 41 Ръководство за безопасност Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВИНАГИ разреждайте филтърните кондензатори в захранващи устройства и изключете захранването, когато извършвате тестове за съпротивление или диоди. Препоръчани предпазители и номера на части при производителя: 0,5A/1 000V = SIBA 70-172-40 10A/1 000V = SIBA 50-199-06 ВНИМАНИЕ...
  • Seite 42 Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях Ръководство за безопасност ДВУПОЛЮСЕН ТЕСТЕР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ TA466 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се избегнат наранявания или настъпване на смърт, използвайте този продукт само съгласно инструкциите, като използвате само принадлежностите, които са включени...
  • Seite 43 Ръководство за безопасност Автомобилни осцилоскопи PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности към тях ВНИМАНИЕ Избягвайте механично натоварване или прегъване на всички свързани проводници. Неправилното обслужване ще доведе до деформация и ще влоши производителността и точността на измерването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се предотврати нараняване или смърт, да не се използва във влажни или мокри...
  • Seite 44: Čeština

    Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A Bezpečnostní průvodce ČEŠTINA Abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění nebo poškození přístroje, pečlivě si přečtěte tyto bezpečnostní informace, než zahájíte instalaci nebo používání přístroje. Navíc dodržujte všechny všeobecně platné bezpečností zvyky a postupy při práci s elektřinou a v její...
  • Seite 45 ±42,4 V pk max. ±60 V DC PicoScope 4225A a 4425A je schopen měřit nebezpečné napětí až do maximální plné hodnoty měřeného napětí ±200 V DC. Příslušenství vhodná pro použití s vyššími napětími nebo pro připojení k těmto napětím jsou zřetelně...
  • Seite 46 úmrtí, zkontrolujte pomocí voltmetru, zda mezi zemněním osciloskopu a místem, ke kterému chcete přístroj připojit, není žádné výrazné střídavé ani stejnosměrné napětí. Příslušenství Pico pro měření odporu má černou zemnicí svorku. Ta se připojuje přímo k podvozku a USB zemnění osciloskopu. Jak je uvedeno výše, nepřipojujte ji k žádnému zdroji elektrické...
  • Seite 47 Přístroj ani jeho příslušenství neobsahují žádné díly, jejichž servis může provádět uživatel. Opravy, servis a nastavení vyžadují specializované testovací vybavení a smí je provádět pouze pracovníci společnosti Pico Technology nebo autorizovaný servis. Za tyto služby může být požadován poplatek, pokud nejsou kryty zárukou společnosti Pico.
  • Seite 48 • C: Vstupní kanál C • D: Vstupní kanál D • E: volitelný konektor stejnosměrného napájení pro zdroj napájení schválený společností Pico. • F: Zemnící svorka. Napájení počítače by mohlo rušit osciloskop a způsobovat rušení na trase nebo na indikátoru přepětí na BNC. Tento problém můžete vyřešit připojením zemnicí svorky na zadním panelu k zemi nebo k zemnění...
  • Seite 49: Příslušenství

    Zkontrolujte, zda jsou vodiče bezpečně mimo dosah horkých nebo rotujících součástí. Nyní můžete na dobu testu znovu nastartovat motor. UPOZORNĚNÍ Příslušenství Pico pro měření fyzikálních vlastností, jako jsou odpor, tlak, teplota a ultrazvukové signály, se nesmí připojovat k žádnému zdroji napětí. Abyste zabránili požáru, popáleninám nebo poškození, nepřipojujte žádné teplotní, ultrazvukové, odporové...
  • Seite 50 Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A Bezpečnostní průvodce SONDY AUTOMOBILOVÉHO OSCILOSKOPU PICO TA400 + TA411 A TA499 Níže uvedený graf snižování frekvence uvádí mezní hodnotu měření v plném rozsahu této sondy. VAROVÁNÍ Aby se zabránilo přetížení sondy, upozorňujeme, že její maximální hodnota vstupního napětí se snižuje v závislosti na zvyšování...
  • Seite 51 Bezpečnostní průvodce Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A PROUDOVÉ KLEŠTĚ VAROVÁNÍ Většina proudových sond disponuje dotykovou zábranou, aby zajistila bezpečnost uživatele. Abyste zabránili zranění nebo úmrtí, nedržte proudovou sondu s dotykovou zábranou při použití na žádném místě, které se nachází za touto zábranou.
  • Seite 52 Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A Bezpečnostní průvodce UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili poškození sondy a nepřesným naměřeným hodnotám, nepoužívejte proudovou sondu na obvody, které překračují maximální jmenovitou frekvenci sondy nebo maximální jmenovitý proud při měřicí frekvenci. Všechny proudové sondy mají maximální hodnoty jmenovitého proudu, které se mohou snížit v závislosti na měřicí...
  • Seite 53 Bezpečnostní průvodce Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A VAROVÁNÍ Pokud nedodržíte výše uvedená bezpečnostní opatření, může dojít k poškození proudové sondy, což způsobí efektivní snížení jejího jmenovitého bezpečného napětí i kategorie CAT. Výměna baterie Informace o tom, kdy a jak bezpečně vyměňovat baterie, jsou uvedeny v příručce uživatele každé...
  • Seite 54 Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A Bezpečnostní průvodce VAROVÁNÍ VŽDY vypněte napájení a odpojte kabely, než otevřete kryty pro výměnu pojistky nebo baterie. Doporučené pojistky a katalogová čísla výrobce: 0,5 A/1000 V = SIBA 70-172-40 10 A/1000 V = SIBA 50-199-06 UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 55 Bezpečnostní průvodce Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A TA466 DVOUPÓLOVÝ TESTER NAPĚTÍ VAROVÁNÍ Abyste předešli zranění nebo smrti, používejte produkt pouze podle pokynů a používejte pouze příslušenství, které bylo dodáno nebo doporučeno. Budete-li přístroj používat v rozporu s pokyny výrobce, můžete poškodit ochranu, kterou přístroj poskytuje.
  • Seite 56 Automobilové osciloskopy a příslušenství PicoScope 4225A a 4425A Bezpečnostní průvodce UPOZORNĚNÍ U všech připojených vodičů se vyvarujte mechanického namáhání nebo těsných poloměrů ohybu. Nesprávné zacházení způsobí deformaci bočních stěn a zhorší výkon a přesnost měření. VAROVÁNÍ Abyste zabránili zranění nebo usmrcení, nepoužívejte přístroj v mokrém nebo vlhkém prostředí...
  • Seite 57: Dansk

    Sikkerhedsvejledning PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør DANSK For at forhindre eventuel elektrisk stød, brand, personlig kvæstelse eller beskadigelse på produktet, bør du læse disse sikkerhedsanvisninger nøje igennem, inden du begynder at installere eller bruge produktet. Derudover skal man følge alle generelt accepterede sikkerhedspraksisser og -procedurer i forbindelse med arbejde med og i nærheden af elektricitet.
  • Seite 58 30 V AC RMS ± 42,4 V pk maks. PicoScope 4225A og 4425A kan måle farlig højspænding på op til dens maksimale fuld-skala målingsspænding på ± 200 V DC. Tilbehør, som er egnet til brug med, eller forbundet til, højere spændinger, er alle tydeligt mærket med deres maksimalt tilladte spænding og, hvor gældende, deres CAT-klassificering.
  • Seite 59 Pico modstandsmålingstilbehør har en sort jordterminal. Denne skal forbindes direkte til oscilloskopets stel og USB jordforbindelsen. Som nævnt ovenfor, må den ikke forbindes til nogen elektrisk strømkilde.
  • Seite 60 Produktet og tilbehøret indeholder ingen dele, som kan serviceres af brugeren. Reparation, vedligeholdelse og kalibrering kræver særligt testudstyr og må kun udføres af Pico Technology eller en godkendt serviceudbyder. Der kan opkræves et gebyr for disse tjenester, medmindre de er dækket af garantien.
  • Seite 61 • C: Indgangskanal C • D: Indgangskanal D • E: Ekstra DC-strømstik for en strømforsyning, som er godkendt af Pico • F: Jordterminal. En computers strømforsyning kan interferere med oscilloskopet, forårsage støj på aflæsningen eller indikation af overspænding på en BNC shell. Tilslutning af bagpanelets jordterminal til jord eller køretøjets chassis-jordforbindelse under testen kan...
  • Seite 62 VIGTIGT Pico-tilbehør for måling af fysiske egenskaber, som f.eks. modstand, tryk, temperatur og ultrasoniske signaler, er ikke designet til at blive tilsluttet til nogen spændingskilde. For at forhindre brand, forbrændinger eller beskadigelser, må du ikke forbinde nogen temperatur-, ultrasoniske, modstands- eller tryksensorer til et elektrisk knudepunkt, medmindre du først har...
  • Seite 63 Sikkerhedsvejledning PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør TA400 + TA411 OG TA499 PICO SELVKØRENDE OSCILLOSCOPPROBER Nedenstående graf over forholdet imellem frekvens og spænding indikerer fuld-skala målebegrænsningen for denne probe. ADVARSEL For at undgå at overbelaste proben, skal du være opmærksom på, at dens maksimale indgangsspænding reduceres i takt med at frekvensen af det anvendte signal forøges.
  • Seite 64 PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør Sikkerhedsvejledning STRØMTÆNGER ADVARSEL De fleste strømprober har en taktil barriere for brugerens sikkerhed. For at forhindre kvæstelser eller dødsfald, må du ikke holde strømproben foran den taktile barriere, når den er i brug.
  • Seite 65 Sikkerhedsvejledning PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør VIGTIGT For at undgå beskadigelse af proben og upræcise aflæsninger, må du ikke bruge en strømprobe på et kredsløb, som overstiger probens maksimale nominelle frekvens eller maksimale nominelle strøm ved den målte frekvens.
  • Seite 66 PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør Sikkerhedsvejledning ADVARSEL Manglende overholdelse af ovenstående sikkerhedsanvisninger kan medføre beskadigelse af strømproben, hvilket resulterer i en reduktion af dens sikre spændingsklassificering og CAT- klassificering. Udskiftning af batteri Oplysningerne om, hvornår batterierne skal udskiftes, og hvordan man gør det sikkert, er beskrevet i brugervejledningerne til de respektive spændingsklemmer.
  • Seite 67 Sikkerhedsvejledning PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør ADVARSEL Aflad ALTID filterkondensatorer i strømforsyninger, og frakobl strømmen, når der foretages test af modstand eller dioder. ADVARSEL SLUK ALTID for strømmen og frakobl strømførende ledninger, før du åbner dæksler for at udskifte sikring eller batterier.
  • Seite 68 PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør Sikkerhedsvejledning TA466 TO-POLET SPÆNDINGSTESTER ADVARSEL For at forhindre skader eller dødsfald skal produktet kun bruges som angivet, og brug kun tilbehør, som fulgte med eller er blevet anbefalet. Den beskyttelse, som produktet yder, kan blive påvirket, hvis det anvendes på...
  • Seite 69: Bortskaffelse

    Sikkerhedsvejledning PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør VIGTIGT Vær forsigtig og undgå mekaniske påvirkninger eller at bøje alle tilsluttede strømledninger for stramt. Forkert håndtering vil medføre deformering af sidevægge og vil forringe ydeevnen og nøjagtigheden af målingerne. ADVARSEL For at forebygge personskade eller dødsfald, må...
  • Seite 70 PicoScope 4225A og 4425A selvkørende oscilloskop og tilbehør Sikkerhedsvejledning DO336-4...
  • Seite 71: Deutsch

    Sicherheitsleitfaden PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör DEUTSCH Zur Verhinderung von Stromschlag, Brand, Verletzungen und Beschädigungen des Produkts diese Sicherheitsinformationen bitte gründlich durchlesen, bevor das Produkt installiert oder verwendet wird. Darüber hinaus müssen alle allgemeinen elektrotechnischen Sicherheitsverfahren und -vorschriften eingehalten werden.
  • Seite 72: Maximale Nennwerte Von Anschlüssen

    Zur Verhinderung von Verletzungen oder Todesfälle darf das Produkt nur gemäß den Anweisungen und nur mit dem von Pico Technology mitgelieferten oder empfohlenen Zubehör verwendet werden. Wenn das Produkt nicht gemäß den Herstellervorgaben verwendet wird, kann dies die integrierten Schutzfunktionen beeinträchtigen.
  • Seite 73: Erdung Des Instruments Und Seiner Zubehörteile

    Erdung des Oszilloskops und dem beabsichtigten Anschlusspunkt keine maßgebliche Wechsel- oder Gleichspannung liegt. Das Widerstandsmesszubehör von Pico hat eine schwarze Masseklemme. Diese wird direkt mit dem Gehäuse des Oszilloskops und USB-Masse verbunden. Diese darf ebenfalls nicht an eine Stromquelle angeschlossen werden.
  • Seite 74: Instandhaltung Des Oszilloskops Und Zubehörs

    INSTANDHALTUNG DES OSZILLOSKOPS UND ZUBEHÖRS Das Produkt und die Zubehörteile enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Die Reparatur, Wartung und Kalibrierung erfordern spezielle Prüfgeräte und dürfen nur von Pico Technology oder einem autorisierten Dienstleister durchgeführt werden. Diese Leistungen sind gebührenpflichtig, sofern sie nicht unter die Garantie von Pico fallen.
  • Seite 75: Anschlüsse Und Anzeigen

    • C: Eingangskanal C • D: Eingangskanal D • E: Optionaler Gleichstromanschluss für von Pico zugelassene Netzteile • F: Erdungsklemme. Ein Computernetzteil kann das Oszilloskop stören, was zu Rauschen in der Kurve oder zur Anzeige einer Bereichsüberschreitung der BNC-Leiterspannung führen kann.
  • Seite 76 Leitungen verwendet werden. Die Messleitungen müssen einen sicheren Abstand zu heißen oder rotierenden Teilen haben. Sie können den Motor jetzt für die Prüfdauer erneut starten. ACHTUNG Pico Zubehörteile zum Messen physikalischer Eigenschaften wie Widerstand, Druck, Temperatur und Ultraschallsignalen sind nicht dafür ausgelegt, an eine beliebigen Spannungsquelle angeschlossen zu werden.
  • Seite 77 Sicherheitsleitfaden PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör TA400 + TA411 UND PICO KFZ-OSZILLOSKOPSONDEN TA499 Die nachstehende Darstellung der Frequenzreduzierung gibt die Begrenzung des Messbereichsendwerts bei dieser Sonde an. WARNUNG Zur Vermeidung der Überlastung der Sonde ist zu beachten, dass ihre maximale Nenneingangsspannung abnimmt, wenn sich die Frequenz des angelegten Signals erhöht.
  • Seite 78 PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör Sicherheitsleitfaden STROMZANGEN WARNUNG Die meisten Stromsonden sind zur Sicherheit des Benutzers mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Zur Verhinderung von schweren oder tödlichen Verletzungen dürfen Stromsonden mit Berührungsschutz während des Gebrauchs nicht an Stellen außerhalb des Schutzes angefasst werden.
  • Seite 79 Sicherheitsleitfaden PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör ACHTUNG Zur Vermeidung von Beschädigungen der Sonde und falschen Messwerten darf keine Stromsonde an einem Stromkreis angelegt werden, der die maximale Nennfrequenz der Sonde oder den maximalen Stromnennwert bei der Messfrequenz überschreitet.
  • Seite 80 PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör Sicherheitsleitfaden WARNUNG Die Nichtbeachtung der obigen Sicherheitsmaßnahmen kann eine Beschädigung an der Stromsonde zur Folge haben, was zu einer Verringerung der sicheren Nennspannungswerte und CAT-Einstufung führt. Batterietausch Die Informationen darüber, wann die Batterien ausgetauscht werden müssen und wie dies sicher geschieht, stehen in den Benutzerhandbüchern für die jeweiligen Stromzangen.
  • Seite 81 Sicherheitsleitfaden PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör WARNUNG IMMER die Filterkondensatoren in Netzteilen entladen und die Stromversorgung freischalten, bevor Widerstands- oder Diodenprüfungen durchgeführt werden. WARNUNG IMMER spannungsfrei schalten und die Zuführungen trennen, bevor die Abdeckungen zum Tausch der Sicherung oder Batterien geöffnet werden.
  • Seite 82 PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör Sicherheitsleitfaden TA466 ZWEIPOLIGER SPANNUNGSPRÜFER WARNUNG Zur Verhinderung schwerer oder tödlicher Verletzungen darf das Produkt nur wie vorgegeben eingesetzt werden, und es darf nur das mitgelieferte oder empfohlene Zubehör verwendet werden. Wenn das Produkt nicht gemäß den Herstellervorgaben verwendet wird, kann dies die integrierten Schutzfunktionen beeinträchtigen.
  • Seite 83: Entsorgung

    Sicherheitsleitfaden PicoScope 4225A und 4425A Kfz-Oszilloskope und Zubehör ACHTUNG Die Zuführungen und angeschlossenen Kabel dürfen keinen Zug- oder Biegespannungen ausgesetzt werden, und die zulässigen Biegeradien sind einzuhalten. Eine falsche Handhabung führt zur Verformung der Seitenwände und beeinträchtigt die Leistung und Messgenauigkeit.
  • Seite 84: Ελληνικά

    PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Εγχειρίδιο ασφαλείας ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για να αποφύγετε τυχόν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες πληροφορίες περί ασφαλείας προτού επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε ή να χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Επιπλέον ακολουθήστε όλες τις γενικά αποδεκτές πρακτικές και...
  • Seite 85 30 V AC RMS ±42,4 V κορυφής μέγ. Τα PicoScope 4225A και 4425A μπορούν να μετρήσουν επικίνδυνες τάσεις μέχρι τη μέγιστη τάση μέτρησης πλήρους κλίμακας των ±200 V DC. Τα παρελκόμενα που ενδείκνυνται για χρήση ή σύνδεση με υψηλότερες τάσεις επισημαίνονται ρητά...
  • Seite 86 σημαντική τάση AC ή DC μεταξύ της γείωσης του παλμογράφου και του σημείου όπου προτίθεστε να το συνδέσετε. Τα εξαρτήματα μέτρησης αντίστασης της Pico έχουν μαύρο ακροδέκτη γείωσης. Αυτός συνδέεται άμεσα στο πλαίσιο του παλμογράφου και τη γείωση USB. Όπως προαναφέρθηκε, μην τον συνδέετε σε...
  • Seite 87 Το προϊόν αυτό και τα παρελκόμενά του δεν περιέχουν μέρη πού επιδέχονται επισκευή από τον χρήστη. Η επισκευή, συντήρηση και ρύθμιση του προϊόντος αυτού απαιτούν ειδικό εξοπλισμό ελέγχου και οι σχετικές εργασίες επιτρέπεται να εκτελεστούν μόνο από την Pico Technology ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Ενδέχεται να υπάρχει χρέωση για τις υπηρεσίες αυτές, εκτός αν...
  • Seite 88 PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Εγχειρίδιο ασφαλείας ΎΠΟΔΟΧΕΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ ΚΆΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΎΧΝΙΕΣ Πρόσοψη και πίσω όψη του 4225A Πρόσοψη και πίσω όψη του 4425A LED (Ενδεικτικές λυχνίες) • 1-4: Τα LED αυτά ανάβουν σταθερά όταν ο αντίστοιχος δίαυλος είναι ενεργός...
  • Seite 89 επανεκκινήσετε τον κινητήρα για τη διάρκεια της δοκιμής. ΠΡΟΣΟΧΗ Τα παρελκόμενα της Pico για τη μέτρηση φυσικών ιδιοτήτων, όπως π.χ. σημάτων αντίστασης, πίεσης, θερμοκρασίας και υπερήχων, δεν είναι σχεδιασμένα για να συνδέονται σε πηγές τάσης. Για την αποφυγή τυχόν πυρκαγιάς, υπερθέρμανσης ή ζημιάς, μη συνδέετε αισθητήρες θερμοκρασίας, υπερήχων, αντίστασης...
  • Seite 90 αυτοκινήτων 10:1 PicoBNC+ TA499 με επικίνδυνες τάσεις. TA432 – ΚΆΛΩΔΙΆ ΆΝΤΙΣΤΆΣΗΣ ΤΗΣ PICO Ω Τα παρελκόμενα μέτρησης αντίστασης της Pico που διαθέτουν ακροδέκτες επισημασμένους με προορίζονται για χρήση σε αποσυνδεδεμένα κυκλώματα, όπου δεν υπάρχει τάση. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν επιχειρήσετε να μετρήσετε αντίσταση αγωγού υπό τάση, θα λάβετε ανακριβείς μετρήσεις και...
  • Seite 91 Εγχειρίδιο ασφαλείας PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα ΆΜΠΕΡΟΤΣΙΜΠΙΔΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι περισσότεροι αισθητήρες έντασης διαθέτουν απτό φραγμό που παρέχεται για την ασφάλεια του χρήστη. Για την αποφυγή τυχόν τραυματισμού ή θανάτου, μην κρατάτε τον αισθητήρα έντασης (που διαθέτει...
  • Seite 92 PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Εγχειρίδιο ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγή τυχόν πρόκλησης ζημιάς ή/και ανακριβών μετρήσεων, μη χρησιμοποιείτε αισθητήρα έντασης σε κύκλωμα το οποίο υπερβαίνει τη μέγιστη ονομαστική συχνότητα του αισθητήρα ή τη μέγιστη ονομαστική ένταση που αντιστοιχεί στη συχνότητα μέτρησης.
  • Seite 93 Εγχειρίδιο ασφαλείας PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Για την αποφυγή τυχόν ζημιάς, χρησιμοποιείτε πάντα και αποθηκεύετε τη συσκευή σε κατάλληλες συνθήκες. Θερμοκρασία Θερμοκρασία Υγρασία Υγρασία Βαθμός Μέγ. Αισθητήρας λειτουργίας αποθήκευσης λειτουργίας αποθήκευσης ρύπανσης υψόμετρο TA018 0 έως...
  • Seite 94 PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Εγχειρίδιο ασφαλείας TA467 – ΣΎΣΚΕΎΗ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΟΝΩΣΗΣ Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για ασφαλή χρήση, ωστόσο ο χειρισμός του πρέπει να γίνεται με προσοχή. Τα σημεία που αναφέρονται κατωτέρω πρέπει να τηρούνται με προσοχή, για τον...
  • Seite 95 Εγχειρίδιο ασφαλείας PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΝΤΟΤΕ θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέετε τα καλώδια προτού ανοίξετε τα καπάκια για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια ή τις μπαταρίες. Συνιστώμενες ασφάλειες και κωδ. είδους κατασκευαστή:...
  • Seite 96 PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Εγχειρίδιο ασφαλείας TA466 – ΣΎΣΚΕΎΗ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΤΆΣΗΣ ΔΎΟ ΠΟΛΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή τυχόν τραυματισμού ή θανάτου, χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες και χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που έχουν παραδοθεί ή...
  • Seite 97 Εγχειρίδιο ασφαλείας PicoScope 4225A και 4425A – Παλμογράφοι αυτοκινήτων και παρελκόμενα Για την αποφυγή τυχόν ηλεκτροπληξίας, μην αγγίζετε εκτεθειμένες συνδέσεις και εξαρτήματα όταν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος. ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε να αποφύγετε τυχόν μηχανική καταπόνηση ή μικρές ακτίνες καμπυλότητας σε όλα τα συνδεδεμένα καλώδια. Τυχόν εσφαλμένος χειρισμός θα προκαλέσει παραμόρφωση των...
  • Seite 98: Español (España)

    Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad ESPAÑOL (ESPAÑA) Para evitar una posible descarga eléctrica, incendios, lesiones personales o daños en el producto, lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de intentar instalar o utilizar el producto.
  • Seite 99 30 V CA RMS ±42,4 V pk máx. Los PicoScope 4225A y 4425A pueden medir tensiones peligrosas activas hasta su tensión de medición máxima a plena escala, de ±200 V CC. Los accesorios aptos para su uso con o en conexión con tensiones altas están claramente marcados con su tensión máxima permitida y, en los casos pertinentes, con su clasificación CAT.
  • Seite 100 CC significativa entre la conexión a tierra del osciloscopio y el punto al que desee conectarla. Los accesorios de medición de resistencia de Pico tienen un terminal de tierra negro. Se conecta directamente al chasis del osciloscopio y a la tierra del USB. Como se indica anteriormente, no lo conecte a ninguna fuente de energía eléctrica.
  • Seite 101 Pico Technology o un proveedor de servicios autorizado. Podría aplicarse un cargo por estos servicios, a no ser que los cubra la garantía de Pico. Inspeccione el instrumento y todas las sondas, conectores, cables y accesorios en busca de daños antes de utilizarlos.
  • Seite 102 Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad CONECTORES E INDICADORES Parte delantera y trasera del 4225A Parte delantera y trasera del 4425A • 1-4: los LED se iluminan cuando el canal está activo • 5: el LED de estado se pone rojo cuando se conecta por primera vez el osciloscopio a un puerto USB activo.
  • Seite 103 Ahora puede volver a arrancar el motor durante la prueba. PRECAUCIÓN Los accesorios Pico para medir propiedades físicas como la resistencia, la presión, la temperatura y las señales ultrasónicas no se han diseñado para conectarse a ninguna fuente de tensión.
  • Seite 104 Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad SONDAS DE OSCILOSCOPIO PARA AUTOMOCIÓN PICO TA400 + TA411 Y TA499 La trama de disminución de frecuencia que aparece debajo indica el límite de medición a plena escala para esta sonda.
  • Seite 105 Guía de seguridad Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios PINZAS AMPERIMÉTRICAS ADVERTENCIA La mayoría de sondas de corriente tienen una barrera táctil para garantizar la seguridad del usuario. Para evitar lesiones o la muerte, mientras utilice una sonda de corriente con barrera táctil, no la sujete en otro punto que no sea la barrera táctil.
  • Seite 106 Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad PRECAUCIÓN Para evitar daños a la sonda y lecturas imprecisas, no utilice una sonda de corriente en un circuito que supere la frecuencia máxima indicada para la sonda o la corriente máxima indicada para la frecuencia de medición.
  • Seite 107 Guía de seguridad Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores, se podrían producir daños en la sonda de corriente y una reducción efectiva en su clasificación de tensión segura y su clasificación CAT.
  • Seite 108 Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad ADVERTENCIA Desconecte SIEMPRE la alimentación y los cables antes de abrir las cubiertas para sustituir el fusible o las baterías. Fusibles recomendados y números de pieza del fabricante: 0,5 A/1000 V = SIBA 70-172-40...
  • Seite 109 Guía de seguridad Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios COMPROBADOR DE TENSIÓN BIPOLAR TA466 ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte, utilice únicamente el producto tal y como se indica y emplee solo accesorios suministrados o recomendados. La protección proporcionada por el producto podría verse mermada si este se utiliza de una manera no especificada por el fabricante.
  • Seite 110 Osciloscopios para automoción PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad PRECAUCIÓN Procure evitar el estrés mecánico o los radios de curvatura demasiado ajustados en todos los cables conectados. Un mal uso de los mismos podría causar una deformación en los laterales y perjudicar al rendimiento y a la precisión de la medición.
  • Seite 111: Español (México)

    Guía de seguridad Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios ESPAÑOL (MÉXICO) Para evitar posibles descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o daños al producto, lea atentamente esta información de seguridad antes de intentar instalar o utilizar el producto. Además, respete todas las prácticas y los procedimientos de seguridad generalmente aceptados para trabajar con electricidad y cerca de ella.
  • Seite 112 30 V CA RMS ± 42.4 V pico máx. Los PicoScope 4225A y 4425A pueden medir voltajes activos peligrosos de hasta el voltaje máximo de medición a escala completa de ± 200 V CC. Los accesorios adecuados para su uso o conexión a voltajes más altos están todos claramente marcados con su voltaje máximo permitido y, cuando corresponda, su clasificación CAT.
  • Seite 113 CA o CC significativo entre la tierra del osciloscopio y el punto al que pretende conectarlo. Los accesorios de medición de resistencia Pico tienen una terminal de tierra color negro. Esto se conecta directamente al chasis del osciloscopio y a la tierra USB. Como se indicó anteriormente, no lo conecte a ninguna fuente de alimentación eléctrica.
  • Seite 114 Pico Technology o un proveedor de servicios autorizado. Puede haber un cargo por estos servicios a menos que estén cubiertos por la garantía de Pico. Inspeccione el instrumento y todas las sondas, conectores, cables y accesorios antes de usarlo para detectar signos de daños.
  • Seite 115 • C: canal de entrada C • D: canal de entrada D • E: conector de alimentación de CC opcional para fuente de alimentación aprobada por Pico. • E: terminal de conexión a tierra. Una fuente de alimentación de computadora podría interferir con el osciloscopio, causando ruido en la traza o una indicación de sobrerrango de voltaje de...
  • Seite 116 Ahora podrá reiniciar el motor durante la prueba. PRECAUCIÓN Los accesorios Pico para medir propiedades físicas como resistencia, presión, temperatura y señales ultrasónicas no están diseñados para conectarse a ninguna fuente de voltaje. Para evitar incendios, sobrecalentamiento o posibles daños, no conecte ningún sensor de temperatura, ultrasónico, de resistencia o de presión a un nodo eléctrico a menos que primero...
  • Seite 117 Guía de seguridad Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios SONDAS TELESCÓPICAS AUTOMOTRICES TA400 + TA411 Y TA499 DE PICO El gráfico de reducción de frecuencia a continuación indica el límite de medición de escala completa para esta sonda.
  • Seite 118 Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad PINZAS DE CORRIENTE ADVERTENCIA La mayoría de las sondas actuales tienen una barrera táctil proporcionada para la seguridad del usuario. Para evitar lesiones o la muerte, no sujete ninguna sonda de corriente con una barrera táctil en ningún lugar más allá...
  • Seite 119 Guía de seguridad Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios PRECAUCIÓN Para evitar daños a la sonda y lecturas inexactas, no utilice una sonda de corriente en un circuito que exceda la frecuencia nominal máxima de la sonda o la corriente nominal máxima en la frecuencia de medición.
  • Seite 120 Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad ADVERTENCIA No cumplir con las precauciones de seguridad anteriores podría dañar la sonda de corriente y provocar una reducción efectiva en su clasificación de voltaje seguro y en su clasificación CAT.
  • Seite 121 Guía de seguridad Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios SIEMPRE descargue los condensadores del filtro en las fuentes de alimentación y desconecte la alimentación cuando realice pruebas de resistencia o diodos. ADVERTENCIA SIEMPRE apague la energía y desconecte los cables antes de abrir las cubiertas para reemplazar el fusible o las baterías.
  • Seite 122 Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios Guía de seguridad PROBADOR DE VOLTAJE DE DOS POLOS TA466 ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte, utilice el producto únicamente según las instrucciones y utilice únicamente los accesorios suministrados o recomendados. La protección proporcionada por el producto podría verse mermada si este se utiliza de una manera que no es la especificada por el...
  • Seite 123 Guía de seguridad Osciloscopios automotrices PicoScope 4225A y 4425A y accesorios PRECAUCIÓN Tenga cuidado de evitar tensiones mecánicas o un radio de curvatura estrecho para todos los cables conectados. El mal manejo causará la deformación de las paredes laterales y degradará...
  • Seite 124: Français (Canada)

    Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité FRANÇAIS (CANADA) Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, de blessure corporelle ou d'endommagement du produit, lisez attentivement ces informations de sécurité avant de tenter d'installer ou d'utiliser le produit.
  • Seite 125 30 V CA RMS ±42,4 V pk max. Le PicoScope 4225A et 4425A peut mesurer des tensions dangereuses jusqu’à la tension de mesure pleine échelle maximum de ±200 V CC. La tension maximum autorisée et, le cas échéant, la valeur nominale selon la catégorie, des accessoires adaptés pouvant être utilisés avec, ou raccordés à, des tensions plus élevées sont clairement indiquées.
  • Seite 126 Les accessoires de mesure de la résistance Pico possèdent une borne de terre noire. Il se connecte directement au châssis de l’oscilloscope et à la terre de l’USB. Comme indiqué ci-dessus, ne pas le connecter à...
  • Seite 127 La réparation, l’entretien et l’ajustement nécessitent un équipement de test spécialisé et doivent être effectués uniquement par Pico Technology ou un fournisseur de service agréé. Des frais peuvent être appliqués pour ces services excepté si votre appareil est couvert par la garantie Pico.
  • Seite 128 • C : Canal d’entrée C • D : Canal d’entrée D • E : Connecteur d’alimentation CC en option approuvé par Pico pour l’alimentation électrique. • F : Borne de terre. Une alimentation électrique d’ordinateur peut interférer avec l’oscilloscope, causant du bruit sur le tracé ou une indication de dépassement des limites de tension de l’enveloppe BNC.
  • Seite 129 éloignées des pièces chaudes ou rotatives. Vous pouvez maintenant redémarrer le moteur pendant la durée du test. ATTENTION Les accessoires Pico de mesure des propriétés physiques comme la résistance, la pression, la température et les signaux à ultrasons ne sont pas prévus pour être connectés à n’importe quelle source de tension.
  • Seite 130 PicoBNC+ TA499 pour la connexion à des tensions dangereuses. FILS DE RÉSISTANCE PICO TA432 Ω Les accessoires Pico de mesure de la résistance dont les bornes sont marquées du symbole doivent être utilisés que sur des circuits déconnectés où aucune tension n’est présente. ATTENTION Le fait de tenter de mesurer la résistance d’un conducteur où...
  • Seite 131 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires PINCES AMPÈREMÉTRIQUES AVERTISSEMENT La plupart des sondes de courant sont dotées d’une barrière tactile pour la sécurité de l’utilisateur. Pour éviter les blessures ou la mort, ne tenir aucune sonde de courant dotée d’une barrière tactile au- delà...
  • Seite 132 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité ATTENTION Pour éviter d’endommager la sonde et d’obtenir des relevés inexacts, ne pas utiliser une sonde de courant sur un circuit qui dépasse la fréquence nominale maximale de la sonde ou le courant nominal maximal à...
  • Seite 133 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires ATTENTION Pour éviter tout dommage, toujours utiliser et ranger votre appareil dans un environnement approprié, comme indiqué ci-dessous. Température de Température de Humidité de Humidité de Degré de Altitude...
  • Seite 134 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité TESTEUR D’ISOLEMENT TA467 Ce produit a été conçu pour une utilisation sécuritaire, mais il doit être utilisé avec précaution. Les indications ci-dessous doivent être suivies avec attention pour un fonctionnement sécuritaire.
  • Seite 135 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires AVERTISSEMENT TOUJOURS couper le courant et débrancher les fils avant d’ouvrir les couvercles pour remplacer le fusible ou les piles. Fusibles recommandés et numéros de pièces du fabricant : 0,5 A/1000 V = SIBA 70-172-40 10 A/1000 V = SIBA 50-199-06...
  • Seite 136 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité TESTEUR DE TENSION BIPOLAIRE TA466 AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures ou la mort, utiliser le produit uniquement selon les instructions et n’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés. La protection fournie par le produit peut être altérée si le produit est utilisé...
  • Seite 137 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires ATTENTION Veiller à éviter les contraintes mécaniques ou les rayons de courbure serrés pour tous les fils connectés. Une mauvaise manipulation entraînera une déformation des parois latérales et dégradera les performances et la précision des mesures.
  • Seite 138: Français (France)

    Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires FRANÇAIS (FRANCE) Afin d'éviter un éventuel choc électrique, un incendie, une blessure ou l'endommagement du produit, lisez attentivement ces consignes de sécurité avant de tenter d'installer ou d'utiliser le produit. De plus, veuillez respecter toutes les pratiques et procédures de sécurité...
  • Seite 139 30 V CA RMS ±42,4 V crête max. Les PicoScope 4225A et 4425A peuvent mesurer des tensions dangereuses allant jusqu'à la tension de mesure pleine échelle maximum de ±200 V CC. La tension maximale admissible et, le cas échéant, la capacité CAT est clairement indiquée sur les accessoires adaptés à...
  • Seite 140 Les accessoires de mesure de résistance Pico sont équipés d'une borne de terre noire. Celle-ci se raccorde directement au châssis de l'oscilloscope et à la terre USB. Comme ci-dessus, ne connectez pas à...
  • Seite 141 équipement de test spécialisé et doivent uniquement être effectués par Pico Technology ou par un prestataire agréé. Il se peut que ces services soient payants à moins qu'ils ne soient couverts par la garantie Pico.
  • Seite 142 • C : canal d'entrée C • D : canal d'entrée D • E : connecteur d'alimentation CC en option pour l'alimentation approuvée par Pico • F : borne de terre. Une alimentation de l'ordinateur risque d'interférer avec l'oscilloscope et causer du bruit sur le tracé ou une indication de dépassement de plage de tension de la couche BNC.
  • Seite 143 à l'écart de toute pièce chaude ou rotative. Vous pouvez désormais redémarrer le moteur pour la durée des essais. ATTENTION Les accessoires Pico pour la mesure de propriétés physiques telles que la résistance, la pression, la température et les signaux ultrasonores ne sont pas conçus pour être connectés à une source de tension.
  • Seite 144 PicoBNC+ TA499 pour la connexion à des tensions dangereuses. CONDUCTEUR DE RÉSISTANCE PICO TA432 Ω Les accessoires de mesure de résistance Pico équipés de bornes portant un sont destinés à être utilisés uniquement sur des circuits déconnectés sans tension présente.
  • Seite 145 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité PINCES AMPÈREMÉTRIQUES AVERTISSEMENT La plupart des sondes d'intensité sont dotées d'une barrière tactile pour la sécurité de l'utilisateur. Afin d'éviter toute blessure ou fatalité, ne tenez pas une sonde d'intensité avec la barrière tactile placée n'importe où...
  • Seite 146 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires ATTENTION Afin d'éviter d'endommager la sonde et des mesures imprécises, n'utilisez pas une sonde d'intensité sur un circuit qui dépasse la fréquence nominale maximale de la sonde ou l'intensité nominale maximale à...
  • Seite 147 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité AVERTISSEMENT Le fait de ne pas observer les précautions de sécurité ci-dessus peut causer l'endommagement de la sonde d'intensité et entraîner une réduction de sa tension nominale de sécurité et capacité nominale CAT.
  • Seite 148 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires AVERTISSEMENT Déchargez TOUJOURS les condensateurs de filtrage dans les alimentations et débranchez l'alimentation lorsque vous effectuez des tests de résistance et de diode. AVERTISSEMENT Coupez TOUJOURS l'alimentation et débranchez les conducteurs avant d'ouvrir les couvercles pour remplacer le fusible ou les batteries.
  • Seite 149 Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires Guide de sécurité TESTEUR BIPOLAIRE DE TENSION TA466 AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure, voire la mort, utilisez uniquement le produit comme recommandé et n'employez que les accessoires fournis ou recommandés. La protection offerte par le produit pourra être compromise si celui-ci n'est pas utilisé...
  • Seite 150 Guide de sécurité Oscilloscopes automobiles PicoScope 4225A et 4425A et accessoires ATTENTION Veillez à éviter toute contrainte mécanique ou tout rayon de courbure court pour tous les connecteurs branchés. Une mauvaise manipulation entraînera la déformation de parois et dégradera la performance et la précision des mesures.
  • Seite 151: 한국어

    PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 안전 가이드 한국어 감전, 화재, 부상 사고 또는 제품 손상을 방지할 수 있도록 제품을 설치하거나 사용하기 전에 이 안전 정보를 주의 깊게 읽으십시오. 또한 전기 근처에서 진행하거나 전기를 사용하는 작업에 일반적으로 적용되는 모든 안전 방침과 절차를 따르십시오.
  • Seite 152 30 V AC RMS ±42.4 V 피크 최대 PicoScope 4225A와 4425A는 최대 측정 전압 ±200 V DC까지 위험한 통전 전압을 측정할 수 있습니다. 높은 전압과 사용 또는 높은 전압에 연결하기에 적합한 부속품에는 모두 최대 허용 전압과 해당되는 'CAT 등급'이 명확하게 표시되어 있습니다.
  • Seite 153 사용하여 오실로스코프 접지와 연결하려는 지점 사이에 유의미한 AC 또는 DC가 흐르지 않는지 확인하십시오. Pico 저항 측정 액세서리에는 검은색 접지 단자가 있습니다. 이 단자는 스코프 섀시 및 USB 접지에 직접 연결됩니다. 위에서 살펴 보았듯이 이 단자를 어떠한 전원 공급장치에도 연결하지 마십시오.
  • Seite 154 본 제품과 부속품에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 수리, 정비 및 조정 작업을 위해서는 특수한 테스트 장비가 필요하며, Pico Technology 또는 공인 서비스 공급자만 이러한 작업을 수행할 수 있습니다. Pico 보증이 적용되지 않는 경우에는 서비스 비용이 청구될 수 있습니다.
  • Seite 155 • C: 입력 채널 C • D: 입력 채널 D • E: Pico 승인 전원 공급장치용 DC 전원 커넥터(선택 품목) • F: 접지 단자. 컴퓨터 전원 공급장치가 스코프에 간섭을 일으켜 추적 궤도 또는 BNC 쉘 전압 초과 범위 표시에 노이즈를 유발할 수 있습니다. 후면 패널 접지 단자를 지면 또는 테스트 중인 차량의 섀시...
  • Seite 156 끼우십시오. 테스트 리드에 고온 또는 회전 부위가 없는지 확인하십시오. 이제 테스트 도중 엔진을 다시 시동할 수 있습니다. 주의 저항, 압력, 온도 및 초음파 신호와 같은 물리적 특성을 측정하는 Pico 부속품들은 어떠한 전압의 전원에든 제약없이 연결할 수 있도록 설계되지 않았습니다. 화재, 과열 또는 장비 손상을 방지하려면 노드의 전원이 완전히 차단되었는지 확인한 후에만 온도, 초음파, 저항...
  • Seite 157 프로브를 사용하지 마십시오. TA432 PICO 저항 리드 Ω 으로 표시된 단자가 있는 Pico 저항 측정 부속품은 흐르는 전압이 없는 단절 상태 회로만으로 사용이 제한됩니다. 주의 전압이 가해진 도체의 저항을 측정할 경우, 판독값이 부정확하고 저항 측정 부속품, 스코프 및 기타 PC 액세서리가...
  • Seite 158 안전 가이드 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 전류 클램프 경고 대부분의 전류 프로브에는 사용자 안전을 위한 접촉 차단벽이 있습니다. 부상 또는 사망 사고를 방지하기 위해, 접촉 차단벽을 사용 중인 전류 프로브를 차단벽 너머에서 잡지 마십시오. 경고 절연되지 않은 도체 위에 고정할 때 적용되는 최대 전압 정격이 전류 프로브에 표시되어 있습니다. 부상...
  • Seite 159 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 안전 가이드 주의 프로브 손상과 부정확한 판독값 산출을 방지하기 위해, 프로브의 최대 정격 주파수 또는 측정 주파수에서 최대 정격 전류를 초과하는 회로에서 전류 프로브를 사용하지 마십시오. 모든 전류 프로브에는 최대 전류 정격이 지정되어 있고, 그 값은 아래 표에 맞춰 측정 빈도에 따라 저감될...
  • Seite 160 안전 가이드 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 경고 위 안전 주의사항을 준수하지 않으면 전류 프로브가 손상되어 안전 전압 정격과 'CAT 등급'의 유효성 저감으로 이어질 수 있습니다. 배터리 교체 배터리 교체 시기와 안전한 배터리 교체 방법은 해당 전류 클램프의 사용 설명서에 나와 있습니다. TA467 절연...
  • Seite 161 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 안전 가이드 경고 커버를 열고 퓨즈 또는 배터리를 교체하기 전에 항상 전원을 끄고 리드를 분리하십시오. 권장 퓨즈와 제조업체 부품 번호: 0.5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 주의 작동 스위치가 전류, 저항성 또는 다이오드 모드에 있을 때 전압원을 가로질러 장치의 리드를 연결하지...
  • Seite 162 안전 가이드 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 TA466 2극 전압 테스터 경고 부상 또는 사망을 방지하기 위해 지침에 따라 제품을 사용하고 제공되거나 권장된 부속품만을 사용하십시오. 제조업체에서 지정하지 않은 방법으로 사용할 경우, 제품에서 제공하는 보호 기능이 훼손될 수 있습니다. 테스트 중인 장치(DUT)의 출력 임피던스를 고려하여 전압 감지기가 적합한 기기인지 여부를 판별하십시오.
  • Seite 163 PicoScope 4225A 및 4425A 자동차용 오실로스코프 및 부속품 안전 가이드 주의 모든 연결된 리드의 기계적 응력이나 강한 굴곡이 발생하지 않도록 주의하십시오. 잘못 취급하면 측면 벽이 변형되어 성능과 측정 정확도가 저하됩니다. 경고 부상 또는 사망 사고를 방지하기 위해 습기나 물기가 있는 환경 또는 폭발성 기체나 증기 근처에서...
  • Seite 164: Hrvatski

    Sigurnosni vodič Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci HRVATSKI Kako biste spriječili mogućnost električnog udara, požara, tjelesnih ozljeda ili oštećenja proizvoda, pažljivo pročitajte ove sigurnosne informacije prije pokušaja instalacije ili upotrebe proizvoda. Nadalje, pridržavajte se svih općeprihvaćenih sigurnosnih mjera i postupaka za rad sa strujom i u blizini struje.
  • Seite 165 Nemojte upotrebljavati atenuatore s izravnim priključkom zemlja-zemlja, kao što su atenuatori Pico TA010 i TA197, za mjerenje opasnih napona kao što su mrežni napon ili napon pogonskog akumulatora vozila.
  • Seite 166 Dodaci za mjerenje otpora poduzeća Pico imaju crnu masenu stezaljku. Spaja se izravno na šasiju osciloskopa i uzemljenje USB-a. Kao i poviše, nemojte spajati na nikakav izvor električne energije.
  • Seite 167 ODRŽAVANJE OSCILOSKOPA I DODATAKA Proizvod i dodaci ne sadrže dijelove koje može servisirati korisnik. Popravci, servisiranje i namještanje zahtijevaju posebnu ispitnu opremu te ih smije provoditi isključivo poduzeće Pico Technology ili ovlašteni pružatelj usluga. Ove se usluge mogu naplatiti, osim ako nisu pokrivene jamstvom poduzeća Pico.
  • Seite 168 • C: Ulazni kanal C • D: Ulazni kanal D • E: Dodatni električni priključak istosmjerne struje za napajanje koje je odobrilo poduzeće Pico. • F: Masena stezaljka. Napajanjem računala može se ometati rad osciloskopa, što dovodi do buke na liniji ili indikacije preopterećenja napona BNC utikača. Ovaj problem može riješiti povezivanje masene stezaljke stražnje ploče na uzemljenje ili uzemljenje šasije vozila koje se...
  • Seite 169 Motor je sada moguće ponovno pokrenuti za cijelo trajanje ispitivanja. OPREZ Dodaci poduzeća Pico za mjerenje fizičkih svojstava kao što su otpor, tlak, temperatura i ultrazvučni signali nisu namijenjeni za priključivanje na bilo koji izvor napona. Kako biste spriječili požar, pregrijavanje ili moguće oštećenje, nemojte spajati temperaturne, ultrazvučne, otporne ili tlačne senzore na električni čvor, ako prethodno niste utvrdili da je...
  • Seite 170 Nemojte upotrebljavati adapter za vrh sonde TA411 ili sondu osciloskopa TA499 PicoBNC+ automotive 10:1 za priključivanje na opasne napone. TA432 PICO OTPORNI VODOVI Ω Dodaci poduzeća Pico za mjerenje otpora koji imaju stezaljke označene s upotrebljavaju se samo na odspojenim krugovima bez napona. OPREZ Pokušaj mjerenja otpora vodiča s naponom dovest će do netočnih očitanja i može prouzročiti...
  • Seite 171 Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci Sigurnosni vodič STRUJNE STEZALJKE UPOZORENJE Većina strujnih sondi ima taktilnu barijeru radi sigurnosti korisnika. Kako biste spriječili ozljedu ili smrt, nemojte držati strujnu sondu s taktilnom barijerom na bilo kojem mjestu iza barijere kada je u uporabi.
  • Seite 172 Sigurnosni vodič Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci OPREZ Kako biste izbjegli oštećenje sonde i netočna očitanja, nemojte upotrebljavati strujnu sondu na krugu koji premašuje maksimalnu nazivnu frekvenciju sonde ili maksimalnu nazivnu struju pri frekvenciji mjerenja. Sve strujne sonde imaju maksimalnu nazivnu struju koja se može smanjiti ovisno frekvenciji mjerenja u skladu sa sljedećom tablicom:...
  • Seite 173 Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci Sigurnosni vodič UPOZORENJE Nepridržavanje gore navedenih sigurnosnih mjera opreza može prouzročiti oštećenja strujne sonde, a što dovodi do smanjenja njezine oznake sigurnog napona i oznake CAT. Zamjena akumulatora Informacije o vremenu zamjene akumulatora i načinu na koji se to sigurno obavlja obrađene su u korisničkom vodiču za svaku stezaljku.
  • Seite 174 Sigurnosni vodič Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci UPOZORENJE UVIJEK ispraznite kondenzatore filtra u napajanjima i isključite napajanje kad provodite ispitivanja otpora ili dioda. UPOZORENJE UVIJEK isključite napajanje i odspojite vodiče prije nego što otvorite poklopce da biste zamijenili osigurač...
  • Seite 175 Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci Sigurnosni vodič DVOPOLNI ISPITIVAČ NAPONA TA466 UPOZORENJE Da biste spriječili ozljede ili smrt, proizvod upotrebljavajte samo u skladu s uputama i upotrebljavajte samo priloženi ili preporučeni pribor. Zaštita koju proizvod pruža može biti narušena ako se proizvod koristi na način kojega proizvođač...
  • Seite 176 Sigurnosni vodič Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci OPREZ Pripazite da izbjegavate mehaničko naprezanje ili stegnute savijene radijuse za sve priključene vodove. Nepravilno rukovanje uzrokovat će deformaciju bočnih stjenki i pogoršati učinkovitost i točnost mjerenja. UPOZORENJE Kako biste spriječili ozljede ili smrt, nemojte upotrebljavati u mokrim ili vlažnim okruženjima ili u blizini eksplozivnih plinova ili para.
  • Seite 177 Automobilski osciloskop PicoScope 4225A i 4425A i dodaci Sigurnosni vodič DO336-4...
  • Seite 178: Italiano

    Guida alla sicurezza Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori ITALIANO Per evitare possibili scosse elettriche, incendi, lesioni personali o danni al prodotto, leggere attentamente le presenti informazioni sulla sicurezza prima di cercare di installare o utilizzare il prodotto. Seguire inoltre tutte le pratiche e le procedure per la sicurezza generalmente accettate per il lavoro in presenza o in prossimità...
  • Seite 179 Per evitare lesioni anche mortali, utilizzare il prodotto esclusivamente come riportato nelle istruzioni e utilizzare soltanto gli accessori in dotazione o raccomandati da Pico Technology. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dallo stesso potrebbe essere compromessa.
  • Seite 180 DC significativa tra l'ingresso della messa a terra dell'oscilloscopio e il punto in cui si desidera collegare lo strumento. Gli accessori per la misurazione della resistenza di Pico hanno un terminale di messa a terra nero. Esso si collega direttamente al telaio dell'oscilloscopio e alla massa del connettore USB. Come sopra, non collegarlo a nessuna fonte di energia elettrica.
  • Seite 181 Il prodotto e gli accessori non contengono parti riparabili dall'utente. La riparazione, la manutenzione e la calibrazione richiedono apparecchiature di prova specializzate e devono essere eseguite esclusivamente da Pico Technology o da un fornitore di servizi autorizzato. Questi servizi potrebbero essere a pagamento, se non coperti dalla garanzia Pico.
  • Seite 182 • C: Canale di ingresso C • D: Canale di ingresso D • E: Connettore di alimentazione DC opzionale per l'alimentazione approvata da Pico • F: Terminale di messa a terra. L'alimentazione di un computer potrebbe interferire con l'oscilloscopio, causando rumore sulla traccia o un'indicazione di sovracorrente di tensione della shell BNC.
  • Seite 183 è diseccitato. ATTENZIONE Gli accessori PicoBNC+ sono progettati per uso esclusivo con gli oscilloscopi PicoBNC+ di Pico Technology. Per evitare possibili danni o letture imprecise, non tentare di collegare gli accessori PicoBNC + ad altre apparecchiature.
  • Seite 184 10:1 TA499 PicoBNC+ per il collegamento a tensioni attive pericolose. TA432 CAVI DI RESISTENZA PICO Ω Gli accessori per la misurazione della resistenza di Pico con terminali contrassegnati con sono utilizzabili solo su circuiti sconnessi in cui non è presente alcuna tensione.
  • Seite 185 Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori Guida alla sicurezza PINZE DI CORRENTE AVVERTENZA La maggior parte delle sonde di corrente hanno una barriera tattile per la sicurezza dell'utente. Per prevenire lesioni o il decesso, non tenere nessuna sonda di corrente con una barriera tattile in qualsiasi punto oltre la barriera, quando è...
  • Seite 186 Guida alla sicurezza Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori ATTENZIONE Per evitare danni alla sonda e letture imprecise, non utilizzare una sonda di corrente su un circuito che eccede la frequenza nominale massima della sonda o la corrente massima nominale alla frequenza di misurazione.
  • Seite 187 Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori Guida alla sicurezza AVVERTENZA La mancata osservanza delle summenzionate precauzioni di sicurezza può causare danni alla sonda di corrente che portano a una riduzione effettiva della sua classificazione di tensione di sicurezza e CAT.
  • Seite 188 Guida alla sicurezza Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori AVVERTENZA Spegnere SEMPRE l'alimentazione e scollegare i cavi prima di aprire i coperchi per sostituire il fusibile o le batterie. Fusibili consigliati e codici componente del produttore: 0.5A/1000V = SIBA 70-172-40...
  • Seite 189 Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori Guida alla sicurezza TA466 TESTER DI TENSIONE BIPOLARE AVVERTENZA Per prevenire lesioni gravi o mortali, usare il prodotto solo come indicato e utilizzare solo accessori forniti o raccomandati. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato dal produttore, la protezione fornita dallo stesso potrebbe essere compromessa.
  • Seite 190: Smaltimento

    Guida alla sicurezza Oscilloscopi automotive PicoScope 4225A e 4425A e accessori ATTENZIONE Fare attenzione a evitare sollecitazioni meccaniche o raggi di curvatura stretti per tutti i cavi collegati. Una manipolazione errata causerà la deformazione delle pareti laterali e ridurrà le prestazioni e l'accuratezza della misurazione.
  • Seite 191: Magyar

    PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők Biztonsági útmutató MAGYAR Áramütés, tűz, személyi sérülés vagy a termék károsodásának megelőzése érdekében figyelmesen olvassa át ezeket a biztonsági tudnivalókat a termék telepítésének vagy használatának megkezdése előtt. Ezenkívül tartsa be az elektromosságra és az annak közelében végzett munkára vonatkozó...
  • Seite 192 ±60 V DC 30 V AC RMS ±42,4 V csúcs max. A PicoScope 4225A és 4425A a veszélyes feszültségeket legfeljebb a teljes ±200 V DC feszültségmérési skálán tudja mérni. A magasabb feszültségekkel való használatra vagy azokhoz való csatlakoztatásra alkalmas kiegészítőkön egyértelműen fel van tüntetve az azokra megengedett legnagyobb feszültség és a CAT-besorolás (ha van).
  • Seite 193 AC vagy DC feszültség az oszcilloszkóp testelése és azon pont között, amelyikhez csatlakoztatni szeretné. A Pico ellenállásmérő kiegészítői fekete testelő érintkezővel rendelkeznek. Ez közvetlenül csatlakozik az oszcilloszkóp vázához és az USB-testeléshez. A fentiek értelmében ne csatlakoztassa a műszert semmilyen áramforráshoz.
  • Seite 194: Környezet

    Sem a termék, sem a kiegészítők nem tartalmaznak a felhasználó által javítható alkatrészeket. A javítás, a karbantartás és a beállítás speciális ellenőrző berendezéseket igényel, és ezeket a műveleteket csak a Pico Technology vagy egy meghatalmazott szervizpartner végezheti. Ezen szolgáltatásoknak költségvonzata van, amennyiben a Pico garancia nem nyújt rájuk fedezetet.
  • Seite 195 • C: C bemeneti csatorna • D: D bemeneti csatorna • E: Opcionális DC tápcsatlakozó a Pico által jóváhagyott tápegységhez • F: Testelő érintkező. Előfordulhat, hogy a számítógép tápegysége zavarja az oszcilloszkópot, zajt okozva a kijelzésen, vagy túlfeszültséget jelezve a BNC testelésén. A hátlapon lévő testelő...
  • Seite 196 VIGYÁZAT A PicoBNC+ kiegészítőket csak a Pico Technology PicoBNC+ autóipari oszcilloszkópokhoz való használatra tervezték. Az esetleges károsodások és a pontatlan mérések elkerülése érdekében ne próbálja meg csatlakoztatni a PicoBNC+ kiegészítőket más berendezésekhez.
  • Seite 197 PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők Biztonsági útmutató TA400 + TA411 ÉS TA499 PICO AUTÓIPARI OSZCILLOSZKÓP MÉRŐFEJ A lent látható névlegesfrekvencia-csökkenési diagram az adott mérőfej teljes mérési határát mutatja. FIGYELEM A mérőfej túlterhelésének elkerülése érdekében ne feledje, hogy az alkalmazott jel frekvenciájának növekedésével a mérőfej maximális névleges bemeneti feszültsége csökken.
  • Seite 198 Biztonsági útmutató PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők ÁRAMMÉRŐ FOGÓK FIGYELEM A legtöbb árammérő fej a felhasználó biztonságát szolgáló érintéshatárolóval rendelkezik. A személyi sérülések és a halálos áramütés elkerülése érdekében az érintéshatárolóval ellátott árammérő fejeket használat közben ne tartsa az érintéshatárolón túl.
  • Seite 199 PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők Biztonsági útmutató VIGYÁZAT A mérőfej-károsodás és a pontatlan eredmények elkerülése érdekében ne használjon árammérő fejet olyan áramkörön, amely meghaladja a mérőfej maximális névleges frekvenciáját vagy az áramerősség maximális névleges értékét a mérési frekvencián.
  • Seite 200 Biztonsági útmutató PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők FIGYELEM A fenti biztonsági óvintézkedések figyelmen kívül hagyása kárt tehet az árammérő fejben, ami ténylegesen lecsökkenti a biztonságos névleges feszültséget, és alacsonyabb CAT-besorolást eredményez. Az akkumulátor cseréje Az akkumulátorok cseréjének idejére és biztonságos elvégzésére vonatkozó információkat az egyes árammérő...
  • Seite 201 PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők Biztonsági útmutató FIGYELEM MINDIG süsse ki a tápegységek szűrőkondenzátorait, és válassza le az áramellátást ellenállás- vagy diódatesztek elvégzésekor. FIGYELEM MINDIG kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a vezetékeket, mielőtt kinyitja a fedeleket biztosíték vagy elem csere céljából.
  • Seite 202 Biztonsági útmutató PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők TA466 KÉTPÓLUSÚ FESZÜLTSÉGMÉRŐ FIGYELEM A személyi sérülés vagy halálos áramütés bekövetkeztének megelőzése érdekében csak az utasításoknak megfelelően, és csak olyan tartozékokkal használja a készüléket, melyeket hozzá mellékeltek vagy javasoltak. A termék korlátozott védelmet nyújthat, ha a gyártó előírásaitól eltérő...
  • Seite 203 PicoScope 4225A és 4425A autóipari oszcilloszkóp és kiegészítők Biztonsági útmutató VIGYÁZAT Ügyeljen arra, hogy minden csatlakoztatott vezetékeket ne érje erős mechanikus igénybevétel, illetve azokat erősen ne hajlítsa meg. A nem megfelelő kezelés a burkolat deformációját okozza, rontja a teljesítményt és a mérési pontosságot.
  • Seite 204: Nederlands

    Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires NEDERLANDS Om mogelijke elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel of schade aan het product te voorkomen, dient u deze veiligheidsinformatie zorgvuldig te lezen voordat u het product installeert of gebruikt. Volg daarnaast de in het algemeen geldende veiligheidspraktijken en -procedures voor het werken met en in de buurt van elektriciteit.
  • Seite 205 Om letsel of de dood te voorkomen gebruikt u het product alleen zoals voorgeschreven en gebruikt u alleen de door Pico Technology geleverde of aanbevolen accessoires. De door het product geboden bescherming kan worden aangetast als het op een andere manier wordt gebruikt dan door de fabrikant is gespecificeerd.
  • Seite 206 Pico-weerstandsmeters hebben een zwarte aardingsaansluiting. Dit sluit direct aan op het chassis van de scope en de USB-aarding. Sluit deze niet aan op een elektrische stroombron, zie hierboven.
  • Seite 207 Pico Technology of een erkende dienstverlener. Voor deze diensten kunnen kosten in rekening worden gebracht, tenzij deze onder de Pico garantie vallen. Inspecteer het instrument en alle probes, stekkers, kabels en accessoires vóór gebruik op tekenen van schade.
  • Seite 208 Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires STEKKERS EN INDICATOREN Voor- en achterkant van 4225A Voor- en achterkant van 4425A Leds • 1-4: De leds gaan branden wanneer dat kanaal actief is • 5: De status-led is rood wanneer de scope voor het eerst op een actieve USB-poort wordt aangesloten.
  • Seite 209 LET OP Pico-accessoires voor het meten van fysische eigenschappen zoals weerstand, druk, temperatuur en ultrasone signalen zijn niet ontworpen voor aansluiting op een spanningsbron. Om brand of andere mogelijke schade te voorkomen mag u geen temperatuur-, ultrasone, weerstands- of druksensoren op een elektrisch knooppunt aansluiten, tenzij u eerst hebt bevestigd dat het contactpunt niet meer onder spanning staat.
  • Seite 210 Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires TA400 + TA411 EN TA499 PICO AUTOMOTIVE SCOOP-PROBES De onderstaande frequentie-ontwaardigingsplot geeft de volledige meetlimiet voor deze probe aan. WAARSCHUWING Om overbelasting van de probe te voorkomen, moet u er rekening mee houden dat de maximale ingangsspanning afneemt naarmate de frequentie van het toegepaste signaal toeneemt.
  • Seite 211 PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires Veiligheidshandleiding STROOMTANGEN WAARSCHUWING De meeste stroomprobes hebben een tastbarrière voor de veiligheid van de gebruiker. Om letsel of de dood te voorkomen mag u geen enkele stroomprobe met een tastbarrière buiten die barrière vasthouden wanneer deze in gebruik is.
  • Seite 212 Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires LET OP Om onnauwkeurige metingen en schade aan de probe te voorkomen mag u geen stroomprobe gebruiken op een circuit dat de maximale nominale frequentie van de probe of de maximale nominale stroom bij de meetfrequentie overschrijdt.
  • Seite 213 PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires Veiligheidshandleiding WAARSCHUWING Het niet in acht nemen van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen kan leiden tot schade aan de huidige probe, wat kan leiden tot een effectieve vermindering van de veilige spanning en CAT- classificatie.
  • Seite 214 Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires WAARSCHUWING Ontlaad de filtercondensatoren in stroomtoevoeren ALTIJD en haal ALTIJD de stroom eraf als u weerstands- of diodetests uitvoert. WAARSCHUWING Schakel ALTIJD de stroom uit en haal ALTIJD de kabels los voordat u de kleppen opent om de zekering of de batterijen te vervangen.
  • Seite 215 PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires Veiligheidshandleiding TA466 TWEEPOLIGE SPANNINGSTESTER WAARSCHUWING Om letsel of de dood te voorkomen, mag het product uitsluitend worden gebruikt zoals aangegeven en mogen alleen meegeleverde of aanbevolen accessoires worden gebruikt. De door het product geboden bescherming kan worden aangetast als het op een andere manier wordt gebruikt dan door de fabrikant is gespecificeerd.
  • Seite 216 Veiligheidshandleiding PicoScope 4225A en 4425A automotive oscilloscopen en accessoires LET OP Vermijd mechanische belasting of bogen met scherpe bochten voor alle aangesloten leidingen. Verkeerd gebruik veroorzaakt vervorming van zijwanden en tast de prestaties en meetnauwkeurigheid aan. WAARSCHUWING Om letsel of de dood te voorkomen mag het apparaat niet worden gebruikt in natte of vochtige omstandigheden of in de buurt van explosieve gassen of dampen.
  • Seite 217: 日本語

    PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド 日本語 感電、 火災、 負傷、 また製品の損傷などを避けるため、 本製品を設置、 使用する前に本安全に関する情報 をしっかりとお読みください。 また、 電気を使う作業や電気の近く で行う作業に関して、 一般的に認めら れている安全な作業方法や手順すべてに従って ください。 本製品は、 適合宣言書に記載の通り、 欧州安全規格 EN 61010-1、 EN 61010-2-030、 EN 61010-031 お よび EN 61010-2-032 に従って設計して試験を行っており、 安全な状態で工場から出荷されています。 本 製品は安全な状態で工場より出荷されています。 自動車用 PicoScope は、 自動車の電気系統を解析する診断ツールとして使用するためのものです。...
  • Seite 218 以下の表の電圧最大値を超える信号は、 EN 61010により 「危険電位」 として指定されています。 EN 61010 の安全電圧制限 ±60 V DC 30 V AC RMS 最大±42.4 V pk PicoScope 4225A および 4425A は、 最大計測範囲の電圧 ±200 V DC まで危険電位電圧を計測でき ます。 より高い電圧への接続 ・ 使用に適したアクセサリは、 すべてにその最大許容電圧とCATカテゴリ (該当す る場合) がはっきりと記載されています。 感電を防ぐため、 危険電位電圧が存在する可能性がある場所で本機器の作業を行う場合、 必要な安全 対策をすべて取って ください。...
  • Seite 219 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド 警告 選択した最大計測範囲を超える信号電圧が検出された場合、 ディ スプレイに警告が表示されます。 赤色 の警告アイコンが、 左上隅および関連するチャネルの縦軸の横に表示されます。 同様に、 選択した最大コモンモード電圧を超えた場合、 黄色の警告アイコンが、 ディ スプレイの左上隅お よび関連するチャンネルの縦軸の横に表示されます。 これらの状態では、 表示された波形と測定は正し くない場合があり、 その状態は危険である場合があります。 電圧範囲を大き く して範囲内で測定を行って ください。 問題が解決しない場合、 けがや死亡を避けるた め、 過電圧源をオフにするか、 安全に接続を切断して ください。 装置およびアクセサリの接地 警告 USBケーブルを使ったオシロスコープのアース接続は、 測定用です。 安全用保護アースはついていませ...
  • Seite 220 5% ~ 80% (相対湿度) 高度 最大 15,000 m 最大 2000 m 汚染度 本オシロスコープおよびアクセサリのお手入れ 本製品とアクセサリには、 ユーザーが修理 ・ 点検できる部品はありません。 修理、 点検、 調整には特別な 試験装置が必要であり、 実行できるのはPico Technology、 または承認されたサービスプロバイダーの みです。 Pico の保証の対象でない場合、 これらのサービスには料金がかかる場合があります。 お使いになる前に、 破損の兆候がないか機器とすべてのプローブ、 コネクタ、 ケーブル、 アクセサリを点検 して ください。 警告 感電を避けるため、 オシロスコープ、 ケースの部品、 コネクタ、 アクセサリを改ざん、 分解しないでくださ い。...
  • Seite 221 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド コネクタおよびインジケーター 4225A の前面と背面 4425A の前面と背面 • 1-4 : そのチャンネルがアクティ ブになると、 LED が点灯します • 5: ステータス LED は、 スコープが最初にアクティ ブな USB ポートに接続されると、 赤色になります。 データをサンプリングする際は緑色が点滅し、 スコープがデータのサンプリングを終了すると消えま す。 接続 • A: 入力チャンネルA • B: 入力チャンネルB •...
  • Seite 222 ており、 危険電位電圧に直接接続することはできません。 けがや死亡を避けるために、 エンジンを停止 し、 再始動しないようにして ください。 HT リードをクリーニングして絶縁への損傷がないか点検し、 損傷 していない完全に絶縁されたケーブルにのみ取り付けて ください。 試験用リードは加熱部品または回転 部品に近づかないようにして ください。 これで、 試験のためにエンジンを再始動できます。 注意 抵抗、 圧力、 温度、 超音波信号のような物理特性の測定に使用する Pico アクセサリは、 電源に接続する ことはできません。 火災、 過熱、 損傷などを避けるため、 温度、 超音波、 抵抗、 圧力センサーを電気ノードに接続する際は、 ノ ードの電源を切ったことを必ず確認して ください。 注意 PicoBNC+ アクセサリは、 Pico Technology PicoBNC+ 自動車用オシロスコープとの併用のみを意図...
  • Seite 223 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド TA400、 TA411、 TA499 PICO 自動車用スコーププローブ 以下の周波数ディ レーティ ングプロッ トは、 本プローブの最大計測値限度を示しています。 警告 プローブの過負荷を避けるため、 使用する信号の周波数が増加すると、 最大入力電圧が小さ くなること に注意して ください。 周波数 (Hz) 警告 本プローブには、 測定カテゴリ定格はありません。 感電を避けるため、 ユーティ リティ電源 (主電源) また は過渡過電圧が流れる可能性のある導出電圧には接続しないでください。 自動車用スコーププローブ の測定カテゴリは、 以下のように IEC 61010-031 に定義されています。...
  • Seite 224 安全に関するガイド PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 電流クランプ 警告 ほとんどの電流プローブには、 ユーザーの安全のために接触性バリアがついています。 けがや死亡を避けるため、 使用する際は電流プローブの接触性バリアを超えた部分を持たないようにし て ください。 警告 電流プローブには、 最大電圧が記載されています。 これは、 絶縁されていない導体にクランプする際に適 用されます。 けがや死亡を避けるため、 プローブに記載された電圧保護レベルを超えて稼働する絶縁さ れていない導体には電流プローブを使用しないでください。 定格電圧が明記されていない電流プローブは、 絶縁導体にしか使用できません。 けがや死亡を避けるた め、 絶縁されていない導体に定格電圧が明記されていない電流プローブを使用しないでください。 警告 けがや死亡を避けるため、 プローブに の記号がついているか、 またはいずれの記号も明記されて いない場合は、 プローブの取り付け ・ 取り外しを行う前に、 絶縁されていない導体の電源を必ず切って く ださい。 の記号がついている電流プローブは、 絶縁されていない導体の電源が入っている場合にも、 安全に 取り付け ・ 取り外しを行うことができます。 警告...
  • Seite 225 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド 注意 プローブが損傷したり読み取り値が不正確になったりするのを避けるため、 プローブの最大定格周波数 または測定周波数の最大定格電流を超える回路では電流プローブは使用しないでください。 すべての電流プローブには、 最大電流定格があり、 以下の表に従って測定周波数によ って値が小さ くな る場合があります。 プロー 周波数ごとのプローブ最大電流 自動電源オフ 電源/電池 接続 ブ 5 kHz まで ピーク最大DC 60 A、 TA018 × 6LR61 / PP3 20 kHz まで 15 A に減少...
  • Seite 226 安全に関するガイド PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 警告 上記の安全性に関する情報に従わない場合、 電流プローブの損傷が生じ、 安全電圧定格および CAT 定格 が低くなる場合があります。 バッテリー交換 バッテリーの交換時期および安全な交換方法に関する情報は、 それぞれの電流クランプのユーザーガイ ドに記載されています。 TA467 絶縁テスター 本製品は、 安全に使用できる設計になっていますが、 注意して操作する必要があります。 安全に操作するた めに、 以下に一覧表示する点に注意する必要があります。 警告 入力保護限度 機能 最大入力 V DC または V AC 1000 V DC/AC RMS mA AC/DC 500 mA 1000 V 速断ヒューズ 10 A 1000 V 速断ヒューズ...
  • Seite 227 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド 警告 ヒューズやバッテリーを交換するためにカバーを開ける場合は、 必ず電源を切ってリード線の接続を 外して ください。 推奨されるヒューズおよびメーカーのパーツ番号 : 0.5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 注意 機能スイッチを電流、 抵抗、 またはダイオードモードにしたまま、 電源上でユニッ トのリード線を接続し ないでください。 この操作により、 ユニッ トが損傷する場合があります。 警告 製品の操作を行う前に、 バッテリーとヒューズカバーが所定の位置にしっかりと固定されていることを 確認して ください。 注意 損傷を避けるため、 ユニッ トは、 以下に指定する適した環境で使用 ・ 保管して ください。...
  • Seite 228 安全に関するガイド PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ TA466 2極電圧テスター 警告 けがや死亡を避けるため、 説明書の指示通りに本製品を使用して ください。 また、 同梱されたアクセサ リ、 または推奨アクセサリのみを使用して ください。 メーカーによ って指定されていない方法で使用し た場合、 本製品による保護が十分に機能しない場合があります。 試験中のデバイス (DUT) の出力インピーダンスを考慮し、 電圧検出器が適する装置であるかどうかを判 断して ください。 ( DUTの) ソース回路の出力インピーダンスが高い場合、 電圧検出器が分圧器となり、 読 み取り値が不正確になる場合があります。 電圧検出器が DUT に接触している場合、 測定電圧を一時的にELVレベル以下に落として、 電圧検出器 を外した後に元の値に戻すようにすることができます。 「 voltage present ( 電圧検出) 」 のインジケーター が点灯しない場合、...
  • Seite 229 PicoScope 4225A & 4425A 自動車用オシロスコープ & アクセサリ 安全に関するガイド 注意 接続したリード線すべてにおいて、 機械的ストレスを避けて曲げ半径が小さ くならないようにして くだ さい。 取り扱いを誤った場合、 サイドウォールが変形し、 性能と測定精度の低下につながる可能性があ ります。 警告 けがや死亡を避けるため、 塗れている場所や湿っている場所、 または爆発性ガスや蒸気の付近では使 用しないでください。 注意 破損を防ぐため、 テスターは必ず以下に指定する適切な環境で使用 ・ 保管して ください。 保管 操作 温度 –15 °C ~ 55 °C –10 °C ~ 40 °C 湿度...
  • Seite 230: Norsk

    Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør NORSK Les nøye denne sikkerhetsinformasjonen før installasjon eller bruk av dette produktet for å unngå mulig elektrisk sjokk, brann, personskade eller skade på produktet. Følg i tillegg alle allment godkjente sikkerhetspraksiser og prosedyrer for arbeid med og i nærheten av elektrisitet.
  • Seite 231 For å forhindre personskader eller dødsfall skal dette produktet kun brukes som du har blitt opplært til og bruk kun tilbehør som følger med eller som er anbefalt av Pico Technology. Beskyttelse som produktet gir, kan svekkes hvis det brukes på en måte som ikke er spesifisert av produsenten.
  • Seite 232 å kontrollere at det ikke er en betydelig AC eller DC mellom oscilloskopjordingen og punktet du vil koble den til. Pico-tilbehør for motstandsmåling har en svart jordingsterminal. Denne kobles direkte til skopchassiset og USB-jordingen. Som ovenfor må du ikke koble denne til en strømkilde.
  • Seite 233 Produktet og tilbehøret inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes av bruker. Reparasjon, service og justering krever spesialisert testutstyr og skal kun utføres av Pico Technology eller et godkjent serviceverksted. Det kan belastes at gebyr for slike tjenester med mindre de dekkes av Pico-garantien.
  • Seite 234 Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør KOBLINGER OG INDIKATORER Foran og bak på 4225A Foran og bak på 4425A Lysdioder • 1–4: Lysdiodene lyser når den aktuelle kanalen er aktiv. • 5: Statuslysdioder er røde når skopet først kobles til en aktiv USB-port. Det blinker grønt når det sampler data, og er av når skopet er ferdig med å...
  • Seite 235 FORSIKTIG Pico-tilbehør for måling av fysiske egenskaper som motstand, trykk, temperatur og ultrasoniske signaler er ikke ment for tilkobling til en spenningskilde. For å forhindre brann, overoppheting eller mulig skade må du ikke koble noen sensorer for temperatur, motstand eller trykksensor til en elektrisk node med mindre du først har bekreftet at...
  • Seite 236 Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør TA400 + TA411 OG TA499 PICO AUTOMOTIVE OMFANGSSONDER Frekvensdiagrammet for lastreduksjon viser fullskala målegrense for denne sonden. ADVARSEL For å forhindre overbelastning av sonden må du være oppmerksom på at maksimumsområdet for inngangsspenning reduseres etter hvert som frekvensen til det brukte signalet øker.
  • Seite 237 PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør Sikkerhetsveiledning STRØMKLEMMER ADVARSEL De fleste strømsonder har en taktil barrière som gir sikkerhet for brukeren. For å forhindre personskade eller dødsfall må du ikke holde en strømsonde med en taktil barriere forbi barrieren når den er i bruk.
  • Seite 238 Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør FORSIKTIG For å forhindre skade på sonden og unøyaktige avlesninger må du ikke bruke en strømsonde på en krets som overgår sondens maksimale frekvensområde eller maksimal RMS-strøm ved målefrekvensen. Alle strømsonder har et maksimalt RMS-strømområde som kan reduseres avhengig av målefrekvensen i henhold til tabellen nedenfor:...
  • Seite 239 PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør Sikkerhetsveiledning ADVARSEL Hvis disse sikkerhetsforholdsreglene ikke følges, kan det føre til skade på strømsonden, noe som igjen kan føre til en effektiv reduksjon i sondens sikre spenningsområde og målekategori (CAT). Batteribytte Informasjonen om når du skal bytte batterier og hvordan du gjør det trygt, er beskrevet i brukerhåndbøkene for hver gjeldende klemme.
  • Seite 240 Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør ADVARSEL Slå ALLTID av strømmen og koble ledningene fra før du åpner dekslene for å skifte ut sikringen eller batteriene. Anbefalte sikringer og produsentens delenummer: 0,5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 FORSIKTIG Koble ALDRI enhetens ledninger over en spenningskilde mens funksjonsbryteren er i strøm-,...
  • Seite 241 PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør Sikkerhetsveiledning TA466 TO-POLET SPENNINGSTESTER ADVARSEL For å forhindre personskade eller død, bruk bare produktet som beskrevet, og bruk bare tilbehør som er levert eller anbefalt. Beskyttelse som produktet gir, kan svekkes hvis det brukes på en måte som ikke er spesifisert av produsenten.
  • Seite 242 Sikkerhetsveiledning PicoScope 4225A- og 4425A-biloscilloskop og tilbehør FORSIKTIG Forsikre deg om å unngå mekanisk belastning eller tette bøyeradier for alle tilkoblede ledninger. Feilbehandling vil forårsake deformasjon av sidevegger, og vil forringe ytelsen og måle nøyaktigheten. ADVARSEL For å forhindre personskader eller dødsfall skal instrumentet ikke brukes under våte eller fuktige forhold, eller nær eksplosiv gass eller damp.
  • Seite 243: Polski

    Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria Wytyczne bezpieczeństwa POLSKI Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, pożarowi, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu wyrobu, przed przystąpieniem do instalacji lub użytkowania wyrobu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać wszystkich ogólnie przyjętych praktyk i procedur bezpieczeństwa przy pracy z i w pobliżu energii elektrycznej.
  • Seite 244 ±60 V DC 30 V AC RMS ±42,4 V pk maks. PicoScope 4225A i 4425A mogą mierzyć niebezpieczne napięcia do maksymalnego pomiaru napięcia ±200 V DC. Akcesoria przeznaczone do stosowania przy wyższych napięciach lub podłączania do wyższych napięć są wyraźnie oznaczone maksymalnym dopuszczalnym napięciem i, w stosownych przypadkach, ich kategorią.
  • Seite 245 AC lub DC. Akcesoria do pomiaru rezystancji Pico posiadają czarny zacisk uziemiający. Łączony jest on bezpośrednio z obudową oscyloskopu i uziemieniem USB. Jak wyżej, nie należy podłączać go do żadnego źródła zasilania elektrycznego.
  • Seite 246 Wyrób i akcesoria nie zawierają części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Naprawa, serwisowanie i regulacja wymagają specjalistycznego sprzętu testowego i mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę Pico Technology lub zatwierdzonego usługodawcę. Za te usługi może być pobierana opłata, chyba że są one objęte gwarancją Pico.
  • Seite 247 • C: Kanał wejściowy C • D: Kanał wejściowy D • E: Opcjonalne złącze zasilania DC dla zasilaczy zatwierdzonych przez Pico. • F: Zacisk uziemiający. Zasilacz komputerowy może zakłócać działanie oscyloskopu, powodując szum na śladzie lub wskazanie przekroczenia zakresu napięcia powłoki BNC.
  • Seite 248 Następnie można ponownie uruchomić silnik na czas trwania testu. UWAGA Akcesoria firmy Pico do pomiaru właściwości fizycznych takich jak rezystancja, ciśnienie, temperatura i sygnały ultradźwiękowe nie są przeznaczone do podłączenia do żadnego źródła napięcia. Aby zapobiec pożarowi, spaleniu lub ewentualnym uszkodzeniom, nie podłączać czujników temperatury, ultradźwiękowych, rezystancji lub ciśnienia do węzła elektrycznego, chyba że...
  • Seite 249 Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria Wytyczne bezpieczeństwa OSCYLOSKOPOWA SONDA SAMOCHODOWA PICO TA400 + TA411 I TA499 Poniższy wykres obniżenia częstotliwości wskazuje pełną skalę pomiarową dla tej sondy. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć przeciążenia sondy, należy pamiętać, że jej maksymalne napięcie wejściowe maleje wraz ze wzrostem częstotliwości przyłożonego sygnału.
  • Seite 250 Wytyczne bezpieczeństwa Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria MIERNIKI CĘGOWE OSTRZEŻENIE Większość sond prądowych posiada barierę dotykową zapewniającą bezpieczeństwo użytkownika. Aby zapobiec obrażeniom lub śmierci, nie należy trzymać sondy prądowej z barierą dotykową nigdzie poza barierą podczas użytkowania.
  • Seite 251 Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria Wytyczne bezpieczeństwa UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia sondy i niedokładnych odczytów, nie należy używać sondy prądowej w obwodzie, który przekracza maksymalną częstotliwość znamionową sondy lub maksymalny prąd znamionowy przy częstotliwości pomiaru. Wszystkie sondy prądowe mają maksymalną wartość znamionową prądu, która może być...
  • Seite 252 Wytyczne bezpieczeństwa Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie powyższych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie sondy prądowej, prowadząc do skutecznego obniżenia jej bezpiecznego napięcia znamionowego i kategorii CAT. Wymiana akumulatora Informacje na temat terminu wymiany akumulatora i środków bezpieczeństwa znajdują się...
  • Seite 253 Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria Wytyczne bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy ZAWSZE rozładowywać kondensatory filtrujące w zasilaczach i odłączać zasilanie podczas wykonywania testów rezystancyjnych lub diodowych. OSTRZEŻENIE Należy ZAWSZE wyłączać zasilanie i odłączać przewody przed otwarciem pokrywy w celu wymiany bezpiecznika lub baterii.
  • Seite 254 Wytyczne bezpieczeństwa Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria DWUBIEGUNOWY MIERNIK NAPIĘCIA TA466 OSTRZEŻENIE Aby zapobiec obrażeniom lub śmierci, należy używać produktu wyłącznie zgodnie z instrukcją i korzystać wyłącznie z akcesoriów, które zostały dostarczone lub są zalecane. Ochrona zapewniana przez wyrób może zostać naruszona, jeżeli jest on używany w sposób, który nie został...
  • Seite 255 Oscyloskop samochodowy PicoScope 4225A i 4425A i akcesoria Wytyczne bezpieczeństwa UWAGA Należy zapobiegać występowaniu naprężeń mechanicznych lub ciasnych promieni zginania wszystkich podłączonych przewodów. Niewłaściwa obsługa powoduje zniekształcenie ścian bocznych i pogarsza osiągi oraz dokładność pomiaru. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec obrażeniom lub śmierci, nie należy używać w warunkach wilgotnych lub mokrych, lub w pobliżu gazów lub oparów wybuchowych.
  • Seite 256: Português (Brasil)

    Manual de Segurança Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios PORTUGUÊS (BRASIL) Para prevenir possíveis choques elétricos, incêndios, lesões pessoais ou danos ao produto, leia cuidadosamente essas informações de segurança antes de tentar instalar ou montar o produto. Além disso, siga todas as práticas e procedimentos de segurança geralmente aceitos para trabalhar com eletricidade ou em proximidade de circuitos elétricos.
  • Seite 257 30 V CA RMS Pico máx. ± 42,4 V O PicoScope 4225A e o 4425A podem medir tensões ativas perigosas até a tensão de medição de escala completa máxima de ± 200 V CC. Todos os acessórios adequados para a utilização com tensões mais elevadas, ou em associação com as mesmas, são claramente marcados com as respectivas tensões máximas permitidas e,...
  • Seite 258 CA ou CC entre o aterramento do osciloscópio e o ponto ao qual você pretende conectá-lo. Os acessórios de medição de resistência Pico possuem um terminal de aterramento preto. Este é conectado diretamente ao chassi do osciloscópio e aterramento USB. Como mencionado acima, não o conecte a qualquer fonte de alimentação elétrica.
  • Seite 259 Pico Technology ou um provedor de serviços autorizado. Pode existir uma taxa por esses serviços, a menos que sejam cobertos pela garantia da Pico.
  • Seite 260 • C: Canal de entrada C • D: Canal de entrada D • E: Conector de alimentação CC opcional para fonte de alimentação aprovada pela Pico. • F: Terminal de aterramento. Uma fonte de alimentação de computador pode interferir com o osciloscópio, provocando ruídos no traçado ou uma indicação de sobrecarga de tensão da...
  • Seite 261 PRECAUÇÃO Os acessórios Pico para medir propriedades físicas tais como resistência, pressão, temperatura e sinais ultrassônicos não foram projetados para serem conectados a qualquer fonte de tensão. Para prevenir incêndios, sobreaquecimento ou possíveis danos, não conecte nenhum sensor de pressão, resistência, ultrassônico ou de temperatura a um nó...
  • Seite 262 Não use o adaptador de ponta da sonda TA411 ou a sonda de osciloscópio automotivo 10:1 TA499 PicoBNC+ para conexão a tensões ativas perigosas. CABOS DE RESISTÊNCIA PICO TA432 Os acessórios de medição de resistência Pico que apresentam terminais marcados com o Ω símbolo são para utilização exclusiva em circuitos desconectados, onde não haja presença de...
  • Seite 263 Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Manual de Segurança PINÇAS DE CORRENTE ADVERTÊNCIA A maioria das sondas de corrente possuem uma barreira tátil destinada à segurança do usuário. Para prevenir lesões ou morte, não segure as sondas de corrente com uma barreira tátil, quando houver uso da mesma, em locais externos à...
  • Seite 264 15 A a 20 kHz TA019 600 A pico máx CC a 400 kHz não 6LR61 / PP3 2000 A pico máx, CC a 200 kHz, reduzido a TA167 6LR61 / PP3 200 A a 2 kHz, 20 A a 20 kHz TA189 30 A pico máx, CC a 100 kHz...
  • Seite 265 Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Manual de Segurança ADVERTÊNCIA O não cumprimento das precauções de segurança mencionadas acima pode provocar danos à sonda de corrente, ocasionando uma redução efetiva na classificação de tensão de segurança e na classificação CAT.
  • Seite 266 Manual de Segurança Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios ADVERTÊNCIA SEMPRE descarregue os capacitores do filtro nas fontes de alimentação e desconecte a alimentação ao realizar testes de resistência ou diodo. ADVERTÊNCIA SEMPRE desligue a energia e desconecte os cabos antes de abrir as tampas para substituir o fusível ou as baterias.
  • Seite 267 Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Manual de Segurança TESTADOR DE TENSÃO BIPOLAR TA466 ADVERTÊNCIA Para prevenir ferimentos ou morte, use o produto apenas conforme as instruções e use apenas os acessórios que foram fornecidos ou recomendados. A proteção proporcionada pelo produto pode ser prejudicada se o produto for usado de modo não especificado pelo fabricante.
  • Seite 268 Manual de Segurança Osciloscópio automotivo PicoScope 4225A e 4425A e acessórios PRECAUÇÃO Tome cuidado para evitar estresse mecânico ou raios de curvatura apertados para todos os cabos conectados. O manuseio incorreto causará deformação das paredes laterais e degradará o desempenho e a precisão da medição.
  • Seite 269: Português (Portugal)

    Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Guia de segurança PORTUGUÊS (PORTUGAL) Para evitar a possibilidade de choque elétrico, incêndio, ferimentos pessoais ou danos no produto, leia cuidadosamente esta informação de segurança antes de tentar instalar ou usar o produto.
  • Seite 270 30 V CA RMS ±42,4 V pico máx. O PicoScope 4225A e 4425A pode medir tensões perigosas sob tensão até ao máximo da tensão de medição de escala completa de ±200 V CC. Os acessórios adequados para uso ou ligação a tensões mais elevadas encontram-se todos marcados de forma clara com a tensão máxima permitida e, quando aplicável, a sua classificação...
  • Seite 271 Os acessórios de medição de resistência Pico possuem um terminal de terra preto. Isso liga-o diretamente ao chassis do osciloscópio e terra USB. Tal como acima, não o ligue a qualquer fonte de alimentação elétrica.
  • Seite 272 O produto e acessórios não contêm peças que possam ser reparadas pelo utilizador. A reparação, assistência e ajuste requerem equipamentos de teste especializados e devem ser apenas realizados pela Pico Technology ou por um fornecedor de serviços autorizado. Estes serviços poderão ser cobrados exceto se cobertos pela garantia Pico.
  • Seite 273 • C: Canal de entrada C • D: Canal de entrada D • E: Conetor de potência CC opcional para alimentação de corrente com aprovação Pico • F: Terminal terra. Uma alimentação de corrente ao computador pode interferir com o osciloscópio, causando ruído no traço ou indicação de sobrecarga de tensão da caixa BNC.
  • Seite 274 Agora o motor pode ser ligado para o teste. CUIDADO Os acessórios Pico para medição das propriedades físicas como resistência, pressão, temperatura e sinais ultrassónicos não são concebidos para serem ligados a qualquer fonte de tensão.
  • Seite 275 Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Guia de segurança SONDAS DE OSCILOSCÓPIO PARA VEÍCULOS PICO TA400 + TA411 E TA499 O gráfico de diminuição da frequência abaixo indica o limite de medição de escala completa para esta sonda.
  • Seite 276 Guia de segurança Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios PINÇAS DE CORRENTE AVISO A maioria das sondas atuais possui uma barreira tátil fornecida para segurança do utilizador. Para evitar ferimentos ou morte, não segure qualquer sonda de corrente com uma barreira tátil em qualquer outro ponto da barreira quando em utilização.
  • Seite 277 Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Guia de segurança CUIDADO Para evitar danos na sonda e leituras imprecisas, não use uma sonda de corrente num circuito que exceda a frequência com classificação máxima da sonda ou a corrente com classificação máxima à...
  • Seite 278 Guia de segurança Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios AVISO O não cumprimento das precauções de segurança acima pode causar danos à sonda de corrente levando a uma redução efetiva na sua classificação de tensão de segurança e classificação CAT.
  • Seite 279 Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Guia de segurança AVISO Desligue SEMPRE a alimentação e desligue os cabos antes de abrir as tampas para substituir fusíveis ou baterias. Fusíveis recomendados e números de peça do fabricante: 0,5 A/1000 V = SIBA 70-172-40...
  • Seite 280 Guia de segurança Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios TESTADOR DE TENSÃO DE DOIS POLOS TA466 AVISO Para evitar ferimentos ou morte, utilize o produto apenas de acordo com as instruções e utilize apenas acessórios fornecidos ou recomendados. A proteção oferecida pelo produto pode ser comprometida se este for utilizado de forma não especificada pelo fabricante.
  • Seite 281 Osciloscópios para veículos PicoScope 4225A e 4425A e acessórios Guia de segurança CUIDADO Tenha cuidado para evitar tensão mecânica ou raios de curva fechada em todos os cabos ligados. A manipulação incorreta provocará deformações nas paredes laterais e degradará o desempenho e a precisão da medição.
  • Seite 282: Română

    Ghid de siguranță Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii ROMÂNĂ Pentru prevenirea riscurilor de producere a unor electrocutări, incendii, răniri ale personalului sau avarieri ale produsului, citiți cu atenție aceste informații privind siguranța înainte de a încerca să...
  • Seite 283 30 V CA RMS ± 42,4 V vârf max. PicoScope 4225A și 4425A pot măsura tensiunile periculoase existente de până la tensiunea maximă de măsurare de ±200 V CC. Accesoriile potrivite pentru utilizare cu sau racordare la tensiuni superioare sunt toate marcate clar cu valoarea maximă...
  • Seite 284 CA sau CC semnificativă între masa osciloscopului și punctul în care doriți să îl conectați. Accesoriile de măsurare a rezistenței de la Pico sunt prevăzute cu o bornă de împământare de culoare neagră. Aceasta se conectează direct la structura osciloscopului și la masa USB. La fel ca mai sus, nu conectați aceasta la surse de alimentare electrică.
  • Seite 285 Produsul și accesoriile nu conțin componente ce pot fi reparate de utilizator. Repararea, întreținerea și reglajele necesită echipamente de testare specializate și vor fi efectuate exclusiv de către Pico Technology sau un furnizor de servicii autorizat. Aceste servicii pot fi asigurate contra cost dacă nu sunt acoperite de garanția Pico.
  • Seite 286 • C: Canal de intrare C • D: Canal de intrare D • E: Conector electric opțional CC pentru sursa de alimentare electrică aprobată de Pico. • F: Bornă de masă. O sursă de alimentare electrică a unui computer poate să interfereze cu osciloscopul, cauzând apariția de interferențe în circuit sau indicarea unei depășiri a...
  • Seite 287 Puteți reporni acum motorul pe durata testării. ATENȚIE Accesoriile Pico pentru măsurarea proprietăților fizice, precum rezistența, presiunea, temperatura și semnalele ultrasonice, nu sunt menite să fie conectate la surse de tensiune. Pentru a preveni incendiul, supraîncălzirea sau deteriorările posibile, nu conectați niciun senzor de temperatură, ultrasonic, de rezistență...
  • Seite 288 Nu folosiți sonda de tip adaptor TA411 sau sonda de osciloscop TA499 PicoBNC + Automotive 10:1 pentru conectarea la tensiuni periculoase. FIRE DE REZISTENȚĂ PICO TA432 Ω Accesoriile Pico de măsurare a rezistenței care au borne marcate cu sunt destinate utilizării exclusiv pe circuitele deconectate unde nu este prezentă nicio tensiune. ATENȚIE Încercarea de măsurare a rezistenței unui conductor în care este prezentă...
  • Seite 289 Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii Ghid de siguranță CLEME DE CURENT AVERTISMENT Majoritatea sondelor de curent sunt prevăzute cu o barieră tactilă inclusă pentru siguranța utilizatorului. Pentru a preveni accidentările sau decesul, nu țineți sonda de curent cu barieră tactilă dincolo de barieră...
  • Seite 290 Ghid de siguranță Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii ATENȚIE Pentru a preveni deteriorarea sondei și valori detectate incorecte, nu folosiți o sondă de curent la nivelul unui circuit care depășește frecvența nominală maximă a sondei sau curentul maxim nominal la frecvența de măsurare...
  • Seite 291 Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii Ghid de siguranță AVERTISMENT Nerespectarea măsurilor de precauție pentru siguranță de mai sus poate conduce la defectarea sondei de curent, conducând la o reducere efectivă a valorii nominale sigure și valorii sale CAT.
  • Seite 292 Ghid de siguranță Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii AVERTISMENT Opriți ÎNTOTDEAUNA alimentarea și deconectați cablurile înainte de a deschide capacele pentru a înlocui siguranța sau bateriile. Siguranțe recomandate și coduri ale pieselor producătorului: 0,5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 ATENȚIE...
  • Seite 293 Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii Ghid de siguranță TESTER DE TENSIUNE CU DOI POLI TA466 AVERTISMENT Pentru a preveni accidentările sau decesul, folosiți produsul numai în conformitate cu instrucțiunile și utilizați numai accesoriile furnizate sau recomandate. Protecția asigurată...
  • Seite 294 Ghid de siguranță Osciloscoape auto PicoScope 4225A și 4425A și accesorii ATENȚIE Aveți grijă să evitați eforturile mecanice sau razele de curbare strânse pentru toate cablurile conectate. Manevrarea greșită va provoca deformarea pereților laterali și va diminua performanța și precizia de măsurare.
  • Seite 295: Русский

    Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Руководство по технике безопасности РУССКИЙ Во избежание возможного удара электрическим током, пожара, травмы или повреждения изделия внимательно прочтите эту информацию по технике безопасности, прежде чем приступать к установке или использованию продукта. Кроме того, соблюдайте общепринятые меры предосторожности и...
  • Seite 296 30 В перем. тока (среднеквадр.) ±42,4 В (макс. пиковое значение) Осциллографы PicoScope 4225A и 4425A могут измерять опасное для жизни напряжение в пределах максимума полного диапазона измерения напряжений величиной ±200 В пост. тока. Принадлежности, с которыми можно использовать или к которым можно подключать более высокое...
  • Seite 297 или переменного тока между заземлением осциллографа и точкой, к которой его необходимо подключить. Принадлежности для измерения сопротивления Pico оснащены клеммами черного цвета. Они подключаются напрямую к шасси осциллографа и заземлению через кабель USB. Как и в предыдущем случае, подключение к любому источнику питания запрещено.
  • Seite 298: Условия Окружающей Среды

    Данное изделие и его принадлежности не содержат деталей, обслуживаемых пользователями. Ремонт, обслуживание и наладка требуют специального оборудования и поэтому должны производиться только специалистами Pico Technology или авторизованных сервисных центров. За эти услуги может взиматься отдельная плата, если она не покрывается гарантией Pico.
  • Seite 299 • B: входной канал B • C: входной канал C • D: входной канал D • E: дополнительный соединитель постоянного тока для одобренных Pico источников питания. • F: клемма заземления. Питание компьютера может создавать помехи осциллографу, которые выражаются в шуме у кривой сигнала или в индикации слишком высокого...
  • Seite 300 находятся на безопасном расстоянии от горячих или вращающихся деталей. Теперь двигатель можно запустить на время диагностики. ОСТОРОЖНО Принадлежности Pico для измерения физических свойств, таких как сопротивление, давление, температура и ультразвуковой сигнал, не предназначены для подключения к какому-либо источнику напряжения. Во избежание перегрева, ожогов или возможных повреждений оборудования не подключайте датчики...
  • Seite 301 Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Руководство по технике безопасности АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЩУПЫ ОСЦИЛЛОГРАФА TA400 + TA411 И TA499 График снижения частоты ниже указывает предел полного диапазона измерений для этого щупа. ВНИМАНИЕ Во избежание превышения напряжения щупа обратите внимание, что максимальное напряжение...
  • Seite 302 Руководство по технике безопасности Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности ТОКОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ЗАЖИМЫ ВНИМАНИЕ Большинство щупов для измерения тока имеют тактильный ограничитель, обеспечивающий безопасность пользователя. Во избежание травм или смерти во время использования щупа для измерения тока не держитесь за...
  • Seite 303 Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Руководство по технике безопасности ОСТОРОЖНО Во избежание повреждения щупа и получения неточных результатов не используйте щуп для измерения тока в цепях, максимальная номинальная частота и максимальное значение номинального тока которых превышают максимальные значения щупа при измерении частоты.
  • Seite 304 Руководство по технике безопасности Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности ОСТОРОЖНО Во избежание повреждения устройства используйте и храните его всегда только в подходящих условиях окружающей среды. Макс. Уровень Температура Температура Рабочая Влажность высота Щуп загряз- эксплуатации хранения влажность...
  • Seite 305 Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Руководство по технике безопасности ИЗМЕРИТЕЛЬ СОПРОТИВЛЕНИЯ ИЗОЛЯЦИИ TA467 Данный продукт был разработан для безопасного использования, однако обращаться с ним следует с осторожностью. Для безопасной работы необходимо тщательно соблюдать перечисленные ниже условия. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 306 Руководство по технике безопасности Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Рекомендуемые предохранители и номера по каталогу производителя: 0,5 A / 1000 В = SIBA 70-172-40 10 A / 1000 В = SIBA 50-199-06 ОСТОРОЖНО НИКОГДА не подключайте провода устройства к источнику напряжения, когда функциональный переключатель находится в режиме тока, сопротивления или диода.
  • Seite 307 Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности Руководство по технике безопасности ДВУХПОЛЮСНЫЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ TA466 ВНИМАНИЕ Во избежание травм или смерти используйте продукт исключительно по инструкциям и только с аксессуарами из комплекта поставки или теми, которые были рекомендованы. Защита, обеспечиваемая изделием, может быть нарушена, если оно используется...
  • Seite 308: Утилизация

    Руководство по технике безопасности Автомобильный осциллограф PicoScope 4225A и 4425A и принадлежности ОСТОРОЖНО Соблюдайте осторожность, чтобы не допускать механических нагрузок или сильного изгиба любых подключенных кабелей. Ненадлежащее обращение приведет к деформации боковых стенок, ухудшит производительность и снизит точность измерений. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 309: Slovenščina

    Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki Varnostna navodila SLOVENŠČINA Pred poskusom namestitve ali uporabo tega izdelka pozorno preberite te varnostne informacije, da preprečite morebitni električni udar, požar, telesne poškodbe ali poškodbe izdelka. Poleg tega upoštevajte vse splošno sprejete varnostne prakse in postopke za delo z elektriko.
  • Seite 310 30 V RMS ± 42,4 V najvišje konice PicoScope 4225A in 4425A lahko merita nevarne napetosti do najvišje merilne napetosti ±200 V Dodatki, primerni za uporabo z višjo napetostjo ali priključitev nanjo, imajo jasno navedeno najvišjo dovoljeno napetost in razred CAT, kjer je to ustrezno.
  • Seite 311: Ozemljitev Instrumenta In Dodatkov

    želite priključiti, ni večje izmenične ali enosmerne napajalne napetosti. Dodatki za merjenje upora Pico imajo črni ozemljitveni priključek. To jih povezuje neposredno na šasijo osciloskopa in ozemljitev USB. Kot že omenjeno, tudi te naprave ne priklopite na vir električne energije.
  • Seite 312 Izdelek in dodatki ne vsebujejo delov, ki bi jih lahko vzdrževal uporabnik. Za popravila, vzdrževanje in prilagoditve je potrebna posebna testna oprema, izvaja pa jih lahko le podjetje Pico Technology ali pooblaščeni ponudnik storitev. Te storitve so lahko plačljive, razen če jih krije garancija podjetja Pico.
  • Seite 313 • C: Vhodni kanal C • D: Vhodni kanal D • E: Neobvezen priključek za enosmerni tok za električno napajanje, ki ga odobri Pico. • F: Ozemljitveni priključek. Električno napajanje računalnika lahko moti osciloskop, povzroča šum pri merjenju ali sproži prikaz, da je napetost na BNC-konektorju previsoka. Povezava ozemljenega priključka zadnje plošče z ozemljitvijo ali ozemljitvijo šasije preskušanega vozila...
  • Seite 314 POZOR Dodatki Pico za merjenje fizikalnih lastnosti, kot so upornost, tlak, temperatura in ultrazvočni signali, niso zasnovani za priključitev na katerikoli vir napetosti. Da preprečite požar, pregrevanje ali morebitno škodo, na električno vozlišče ne priključite nobenih senzorjev za merjenje temperature, upora, tlaka ali ultrazvočnih senzorjev, razen če ste najprej...
  • Seite 315 Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki Varnostna navodila AVTOMOBILSKE SONDE ZA OSCILOSKOP TA400 + TA411 IN TA499 Frekvenčni potek celotnega obsega merilne sonde. OPOZORILO Da bi se izognili preobremenitvi sonde, upoštevajte, da se najvišje vhodno napetostno območje niža z naraščanjem frekvence zajetega signala.
  • Seite 316 Varnostna navodila Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki TOKOVNE KLEŠČE OPOZORILO Večina tokovnih sond ima nameščeno zaščito za prste, ki zagotavlja varnost uporabnika. Da preprečite poškodbe ali smrt, tokovne sonde med uporabo ne držite pod zaščito za prste.
  • Seite 317 Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki Varnostna navodila POZOR Da bi se izognili poškodbam sonde in netočnim odčitkom, tokovne sonde ne uporabljajte na tokokrogih, ki presegajo najvišjo nazivno frekvenco ali najvišji nazivni tok glede na frekvenco meritev. Vse tokovne sonde imajo najvišje tokovno območje, ki pa se lahko zniža glede na frekvenco meritev v skladu z naslednjo tabelo: Način...
  • Seite 318 Varnostna navodila Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki OPOZORILO Nespoštovanje zgoraj navedenih varnostnih ukrepov lahko povzroči večjo škodo na tokovni sondi, kar vodi v učinkovito zmanjšanje varnosti napetostnega območja in razreda CAT. Zamenjava baterije Informacije o tem, kdaj zamenjati baterije in kako to varno storiti, se nahajajo v uporabniških navodilih za vsako posamezno tokovno objemko.
  • Seite 319 Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki Varnostna navodila OPOZORILO Preden odprete pokrove, da bi zamenjali varovalke ali baterije, VEDNO izključite napajanje in odklopite vode. Priporočene varovalke in kataloške številke proizvajalca: 0,5 A/1000 V = SIBA 70-172-40 10 A/1000 V = SIBA 50-199-06 POZOR Ko je funkcijsko stikalo v načinu za tok, upornost ali diode, NIKOLI ne priključite vodov enote čez...
  • Seite 320 Varnostna navodila Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki DVOPOLNI MERILEC NAPETOSTI TA466 OPOZORILO V izogib telesnim poškodbam ali smrti izdelek uporabljajte izključno v skladu z navodili in uporabljajte le pripomočke, ki so bili dobavljeni zraven izdelka ali so priporočeni za uporabo z izdelkom.
  • Seite 321 Avtomobilski osciloskopi PicoScope 4225A in 4425A in dodatki Varnostna navodila POZOR Izogibajte se mehanskih obremenitev in majhnih premerov pregibov pri vseh povezanih vodih. Pri napačni uporabi bo prišlo do deformacij bočnic, poslabšala pa se bosta tudi učinkovitost in natančnost merjenja.
  • Seite 322: Srpski

    Vodič za bezbednost PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor SRPSKI U cilju sprečavanja mogućeg strujnog udara, požara, povrede ili oštećenja proizvoda, pažljivo pročitajte ove bezbednosne informacije pre nego što pokušate da instalirate ili koristite proizvod. Osim toga, pridržavajte se svih opšteprihvaćenih praksi i postupaka za rad sa elektricitetom i u njegovoj blizini.
  • Seite 323 30 V AC efektivna vrednost ± 42,4 V pk maks. PicoScope 4225A i 4425A mogu da mere opasne napone sve do maksimalnog merenja napona punog opsega od ±200 V jednosmerne struje. Dodatni pribor namenjen korišćenju ili povezivanju na visoke napone imaće jasno istaknute maksimalne dozvoljene napone, i ako je primenjivo, CAT vrednosti.
  • Seite 324 želite da ga priključite. Pico pribor za merenje otpornosti ima crni terminal uzemljenja. On se povezuje direktno na šasiju osciloskopa i USB uzemljenje. Njega takođe nemojte priključivati ni na kakav izvor električnog napajanja.
  • Seite 325 Proizvod i dodatni pribor ne sadrže delove koje može servisirati korisnik. Popravka, servisiranje i podešavanje zahtevaju specijalizovanu opremu za testiranje i sme ih obavljati isključivo kompanija Pico Technology ili ovlašćeni serviser. Takvo servisiranje može biti naplaćeno ako nije pokriveno Pico garancijom.
  • Seite 326 • C: Ulazni kanal C • D: Ulazni kanal D • E: Opcioni priključak za jednosmernu struju za napajanje odobren od strane brenda Pico. • F: Priključak uzemljenja. Računarsko napajanje može da uzrokuje smetnje na osciloskopu, stvarajući šum na signalu ili poruku o prekoračenju naponskog opsega BNC kabla. Povezivanje terminala uzemljenja zadnje table sa uzemljenjem ili uzemljenje šasije vozila koje se testira...
  • Seite 327 Sada možete ponovo pokrenuti motor za ostatak testa. OPREZ Pico dodaci za merenje fizičkih svojstava poput otpornosti, pritiska, temperature i ultrazvučnih signala nisu namenjeni povezivanju ni na kakav izvor napona. Za sprečavanje požara, pregrevanja ili moguće štete, temperaturne, ultrazvučne senzore i senzore za otpornost i pritisak nemojte povezivati na tačke sa strujom osim ako ste prethodno utvrdili da...
  • Seite 328 Vodič za bezbednost PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor TA400 + TA411 I TA499 PICO SONDA ZA AUTOMOBILSKI OSCILOSKOP Grafik frekvencijskog opsega ispod označava merno ograničenje punog opsega za ovu sondu. UPOZORENJE Da biste izbegli preopterećenje sonde, imajte na umu to da se njen maksimalni dozvoljeni ulazni napon smanjuje povećavanjem frekvencije signala.
  • Seite 329 PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor Vodič za bezbednost STRUJNA KLEŠTA UPOZORENJE Većina sondi za struju poseduje taktilnu barijeru koja štiti korisnika. U cilju sprečavanja povreda ili smrtnog ishoda, sve strujne sonde sa taktilnom barijerom nemojte držati bilo gde van barijere dok su u upotrebi.
  • Seite 330 Vodič za bezbednost PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor OPREZ Da bi se izbeglo oštećenje sonde i netačno očitavanje, strujnu sondu nemojte koristiti na strujnim kolima u kojima frekvencija prevazilazi maksimalnu dozvoljenu frekvenciju ili struja prevazilazi maksimalnu dozvoljenu efektivnu vrednost za datu frekvenciju merenja.
  • Seite 331 PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor Vodič za bezbednost UPOZORENJE Nepoštovanje gorenavedenih bezbednosnih upozorenja može da ošteti strujnu sondu i dovede do smanjenja opsega dozvoljenog napona i CAT kategorije. Zamena baterije Informacije o tome kada treba zameniti baterije i kako to bezbedno učiniti nalaze se u vodičima za korisnike za svaka odgovarajuća strujna klešta.
  • Seite 332 Vodič za bezbednost PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor UPOZORENJE UVEK isključite struju i isključite vodove pre nego što otvorite poklopac da biste zamenili osigurač ili baterije. Preporučeni osigurači i brojevi delova proizvođača: 0,5A/1000V = SIBA 70-172-40...
  • Seite 333 PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor Vodič za bezbednost TA466 DVOPOLNI TESTER NAPONA UPOZORENJE U cilju sprečavanja povrede ili smrtnog ishoda, proizvod koristite samo prema uputstvu i koristite samo dodatni pribor koji je priložen ili preporučen. Zaštita koju pruža proizvod može biti umanjena ako se proizvod koristi na način koji nije naveden od strane proizvođača.
  • Seite 334 Vodič za bezbednost PicoScope 4225A i 4425A automobilski osciloskop i dodatni pribor OPREZ Izbegavajte mehanički pritisak ili savijanja malog poluprečnika na svim povezanim vodovima. Pogrešno rukovanje dovodi do deformacije bočnih zidova i umanjiće preciznost performansi i merenja. UPOZORENJE U cilju sprečavanja povreda ili smrtnog ishoda, uređaj nemojte koristiti u mokrim ili vlažnim uslovima ili u blizini eksplozivnog gasa ili isparenja.
  • Seite 335: Suomi

    PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas SUOMI Voit välttää mahdolliset sähköiskut, tulipalot, henkilövahingot tai tuotteen vahingoittumisen lukemalla huolellisesti nämä turvallisuusohjeet ennen kuin yrität asentaa tai käyttää tuotetta. Noudata lisäksi kaikkia yleisesti hyväksyttyjä sähkön kanssa ja sen lähellä työskentelyssä annettuja turvallisuuskäytäntöjä ja -menettelyjä.
  • Seite 336 VAROITUS Tuote on tarkoitettu ammattikäyttöön ja vain koulutettujen ja pätevien teknikoiden käytettäväksi. Vahingon tai kuoleman välttämiseksi saa tuotetta käyttää vain ohjeiden mukaan ja vain Pico Technologyn toimittamien tai suosittelemien lisävarusteiden kanssa. Tuotteen tarjoama suoja saattaa heikentyä, jos sitä käytetään muulla kuin valmistajan määrittelemällä tavalla.
  • Seite 337 Älä koskaan kytke maadoitettua tuloa (runko) mihinkään sähkövirtaan. Estä vammautuminen tai kuolema, käytä volttimittaria tarkistaaksesi, ettei oskilloskoopin maan ja kytkentäkohdan välillä ole merkittävää AC- tai DC-jännitettä. Pico-vastusmittaustarvikkeissa on musta maadoitusliitin. Tämä voidaan kytketä suoraan oskilloskoopin runkoon ja USB-maahan. Toimi kuten edellä, älä liitä laitetta mihinkään sähkönsyöttöön.
  • Seite 338 OSKILLOSKOOPIN JA VARUSTEIDEN HUOLTO Tuotteessa tai varusteissa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Korjaus, huolto ja säätö edellyttävät erityisiä testilaitteita, ja niitä saa käyttää vain Pico Technology tai sen hyväksymä huolto. Nämä toimenpiteet saattavat olla maksullisia, jolleivat ne kuulu Pico-takuun piiriin.
  • Seite 339 PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas LIITTIMET JA MITTARIT Edessä ja takana 4225A Edessä ja takana 4425A Merkkivalot • 1–4: Merkkivalot syttyvät, kun kanava on aktiivinen • 5: Tilan merkkivalo palaa punaisena, kun oskilloskooppi kytkentään ensimmäistä kertaa aktiiviseen USB-liitäntään. Se vilkkuu vihreänä tietoja kerättäessä ja sammuu, kun se on lopettanut tietojen keräämisen.
  • Seite 340 HUOMAUTUS PicoBNC + -lisävarusteet on tarkoitettu käytettäväksi vain Pico Technologyn PicoBNC+ -auto- oskilloskooppien kanssa. Mahdollisten vaurioiden tai virheellisten lukemien välttämiseksi älä yritä liittää PicoBNC+ -lisävarusteita muihin laitteisiin.
  • Seite 341 PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas TA400 + TA411 JA TA499 PICO AUTO-OSKILLOSKOOPIN ANTURI Alla oleva taajuuskaavio osoittaa tämän anturin mittausrajat. VAROITUS Välttääksesi anturin ylikuormituksen huomioi, että sen maksimitulojännite pienenee, kun käytetyn signaalin taajuus kasvaa. Taajuus (Hz) VAROITUS Näillä antureilla ei ole mittausluokan luokitusta. Sähköiskun estämiseksi sitä ei saa liittää...
  • Seite 342 Turvaopas PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen VIRTAPIHDIT VAROITUS Useimmissa virta-antureissa on taktiilinen este käyttäjän suojaamiseksi. Estä vammautuminen tai kuolema, älä pidä virta-anturia taktiilisella esteellä missään esteen ulkopuolella käytön aikana. VAROITUS Virta-antureihin on merkitty niiden maksimijännite, jota sovelletaan, kun ne on kiinnitetty eristämättömään johtimeen.
  • Seite 343 PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas HUOMAUTUS Anturin vaurioitumisen ja virheellisten lukemien välttämiseksi älä käytä virta-anturia piirissä, joka ylittää anturin korkeimman nimellistaajuuden tai korkeimman nimellisvirran mittaustaajuudella. Kaikilla virta-antureilla on suurin sallittu virtaluokitus, joka saattaa laskea mittaustaajuuden perusteella alla olevan taulukon mukaisesti:...
  • Seite 344 Turvaopas PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen VAROITUS Edellä mainittujen varotoimenpiteiden laiminlyönti voi vahingoittaa virta-anturia, mikä johtaa turvallisen jännitealueen ja CAT-luokituksen laskuun. Akun vaihto Tietoja siitä, milloin akut vaihdetaan ja miten se tehdään turvallisesti, käsitellään kunkin nykyisen virtapuristimen käyttöoppaissa. TA467 ERISTYSTESTERI Tämä...
  • Seite 345 PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas VAROITUS Tyhjennä AINA virtalähteiden suodatinkondensaattorit ja katkaise virta, kun teet vastus- tai dioditestejä. VAROITUS Sammuta AINA virta ja irrota johdot, ennen kuin avaat kannet sulakkeen tai akkujen vaihtamiseksi. Suositellut sulakkeet ja valmistajan osanumerot:...
  • Seite 346 Turvaopas PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen TA466 KAKSINAPAINEN JÄNNITETESTERI VAROITUS Vahinkojen tai kuoleman estämiseksi käytä tuotetta vain ohjeiden mukaan ja käytä vain sen mukana toimitettuja tai suositeltuja lisävarusteita. Tuotteen tarjoama suoja saattaa heikentyä, jos sitä käytetään muulla kuin valmistajan määrittelemällä tavalla.
  • Seite 347 PicoScope 4225A ja 4425A -auto-oskilloskoopit varusteineen Turvaopas HUOMAUTUS Vältä kaikkien kytkettyjen johtimien mekaaninen rasitus tai tiukka taivutussäde. Virheellinen käsittely aiheuttaa sivuseinämien muodonmuutoksia ja heikentää suorituskykyä ja mittaustarkkuutta. VAROITUS Loukkaantumisen tai kuoleman estämiseksi älä käytä märissä tai kosteissa olosuhteissa tai lähellä räjähtäviä kaasuja tai höyryjä.
  • Seite 348: Svenska

    Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör SVENSKA För att förhindra eventuell elektrisk stöt, brand, personskada eller skada på produkt, läs noggrant igenom denna säkerhetsinformation innan du försöker installera eller använda produkten. Du ska också följa alla allmänt vedertagna säkerhetsrutiner och metoder som gäller för arbete med och i närheten av elektricitet.
  • Seite 349 ± 60 V DC 30 V AC RMS ± 42,4 V topp max. PicoScope 4225A och 4425A kan mäta farlig spänning upp till den maximala fullskaliga mätningsspänningen på ±200 V DC. Tillbehör lämpade att användas med eller i anslutning till högre spänningar är alla tydligt markerade med dess maximala tillåtna spänning och, då det är tillämpligt, deras CAT-klass.
  • Seite 350 Pico tillbehör för motståndsmätning har en svart jordterminal. Dessa ansluts direkt till oscilloskopschassit och USB-jorden. Enligt ovan ska du inte ansluta denna till någon elektrisk strömkälla.
  • Seite 351 Produkten och tillbehören består inte av delar som användaren kan serva. Reparationer, underhåll och kalibrering kräver speciell testutrustning och får endast utföras av Pico Technology eller en godkänd serviceleverantör. En avgift kan tillkomma för dessa tjänster om de inte täcks av garantin från Pico.
  • Seite 352 Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör KONTAKTER OCH INDIKATORER Fram och baksidan av 4225A Fram och baksidan av 4425A LED-indikatorer • 1–4: LED-indikatorerna tänds när motsvarande kanal är aktiv • 5: Statusindikatorns LED är röd när oscilloskopet först ansluts till en aktiv USB-port. Den blinkar grön när data samlas in och släcks när oscilloskopet är färdig med datainsamlingen.
  • Seite 353 är säkert avskilda från varma eller roterande delar. Du kan nu starta om motorn för testets varaktighet. VAR FÖRSIKTIG Pico-tillbehör för mätning av fysiska egenskaper som motstånd, tryck, temperatur och ultraljudssignaler är inte utformade för att anslutas till någon strömkälla. För att förhindra brand, överhettning eller eventuell skada, anslut inte några sensorer för temperatur, ultraljud, motstånd eller tryck till en elektrisk nod om du inte först har bekräftat att...
  • Seite 354 Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör SONDER FÖR TA400 + TA411 OCH TA499 PICO FORDONSOSCILLOSKOP Kartan för frekvensreducering nedan indikerar den fullskaliga mätningsgränsen för denna sond. VARNING För att undvika att överbelasta sonden, observera att dess maximala ingångsmärkspänning minskar då...
  • Seite 355 PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör Säkerhetsguide STRÖMTÄNGER VARNING De flesta strömsonder har en taktil vakt för att ge användarsäkerhet. För att förhindra personskada eller dödsfall, håll inte någon strömsond med en taktil vakt någonstans bakom vakten under användning.
  • Seite 356 Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör VAR FÖRSIKTIG För att undvika skada på sonden och felaktiga avläsningar, använd inte en strömsond på en krets som överskrider sondens maximala märkfrekvens eller den maximala märkströmmen vid mätningsfrekvensen. Alla strömsonder har en maximal märkström som kan reduceras beroende på...
  • Seite 357 PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör Säkerhetsguide VARNING Underlåtenhet att följa säkerhetsåtgärderna ovan kan orsaka skada på strömsonden som leder till en effektiv reducering i dess säkra märkspänning och CAT-klass. Batterispänning Information om när batterierna ska bytas ut och hur det ska ske på ett säkert sätt behandlas i användarhandböckerna för respektive strömtång.
  • Seite 358 Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör VARNING Slå ALLTID av strömmen och dra ut ledningar innan du öppnar skydd för att byta ut säkringen eller batterierna. Rekommenderade säkringar och tillverkarens artikelnummer: 0,5 A/1 000 V = SIBA 70-172-40 10 A/1 000 V = SIBA 50-199-06 VAR FÖRSIKTIG...
  • Seite 359 PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör Säkerhetsguide TA466 TVÅPOLIG SPÄNNINGSTESTARE VARNING För att förhindra skada eller dödsfall ska produkten endast användas enligt anvisningarna och endast tillbehör som levererats eller rekommenderats ska användas. Skyddet som produkten ger kan försämras om den används på ett sätt som inte specificerats av tillverkaren.
  • Seite 360 Säkerhetsguide PicoScope 4225A och 4425A fordonsoscilloskop och tillbehör VAR FÖRSIKTIG Se till att undvika mekanisk påfrestning eller snäva böjradier för alla anslutna ledningar. Felhantering orsakar deformation av sidoväggar samt försämrar prestandan och mätnoggrannheten. VARNING För att förebygga personskador och dödsfall ska du inte använda produkten i våta eller fuktiga miljöer eller i närheten av explosiv gas eller ånga.
  • Seite 361: Türkçe

    PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları Güvenlik Kılavuzu TÜRKÇE Elektrik çarpması, yangın, kişisel yaralanma veya üründe hasar risklerini önlemek için, ürünü monte etmeye veya kullanmaya kalkışmadan önce bu güvenlik bilgilerini dikkatle okuyun. Ek olarak, elektrikle veya elektrik yakınında yapılan çalışmalar için geçerli olan tüm genel kabul görmüş...
  • Seite 362 ± 60 V DC 30 V AC RMS ± 42,4 V pk maks. PicoScope 4225A ve 4425A, maksimum ±200 V DC tam ölçekli ölçüm voltajına kadar tehlikeli canlı voltajları ölçebilir. Daha yüksek voltajlarla kullanıma veya bunlara bağlanmaya uygun olan aksesuarlarda, bunlar için izin verilen maksimum voltaj değerleri ve varsa bunların CAT dereceleri açıkça işaretlenmiştir.
  • Seite 363 önlemek için, osiloskop toprağı ile cihazı bağlamak istediğiniz nokta arasında kayda değer ölçekte AC veya DC voltaj olmadığından emin olmak için bir voltmetre kullanın. Pico direnç ölçüm aksesuarları, siyah topraklama terminaliyle donatılmıştır. Bu topraklama terminali doğrudan osiloskop şasisine ve USB topraklamasına bağlanır. Yukarıda belirtildiği gibi, bunu herhangi bir elektrik kaynağına bağlamayın.
  • Seite 364 OSİLOSKOP VE AKSESUARLARIN BAKIMI Ürün ve aksesuarlar, kullanıcının bakım yapabileceği parçalar içermez. Onarım, servis ve ayarlama için özel test ekipmanı gereklidir ve bu işlemler sadece Pico Technology veya yetkili bir servis sağlayıcısı tarafından yapılmalıdır. Pico garantisi kapsamında değilse, bu hizmetler ücrete tabi olabilir.
  • Seite 365 • C: Giriş kanalı C • D: Giriş kanalı D • E: Pico onaylı güç kaynağı için isteğe bağlı DC güç konektörü • F: Toprak terminali. Bir bilgisayar güç kaynağı, osiloskopta elektromanyetik enterferansa yol açarak sinyalde bozulmalara veya BNC gövdesi için voltaj aşımı gösterilmesine yol açabilir.
  • Seite 366 Artık test süresi için motoru yeniden başlatabilirsiniz. DİKKAT Direnç, basınç, sıcaklık ve ultrasonik sinyaller gibi fiziksel özellikleri ölçmek için kullanılan Pico aksesuarları herhangi bir voltaj kaynağına bağlanacak şekilde tasarlanmamıştır. Yangın, aşırı ısınma veya olası hasar risklerini önlemek için, ilk önce devre düğümüne giden enerjinin kesildiğinden emin olmadan, elektrik devresi düğümüne herhangi bir sıcaklık, direnç...
  • Seite 367 PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları Güvenlik Kılavuzu TA400 + TA411 VE TA499 PİCO OTOMOTİV OSİLOSKOP PROBLARI Aşağıdaki frekans değer kaybı grafiği, bu prob için tam ölçek ölçüm limitini gösterir. UYARI Probda aşırı yüklenme olmaması için, uygulanan sinyalin frekansı arttıkça probun maksimum giriş...
  • Seite 368 Güvenlik Kılavuzu PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları AKIM PENSLERİ UYARI Çoğu akım probunda, kullanıcının güvenliği için bir temas önleyici bulunur. Yaralanma veya ölüm riskini önlemek için, kullanım esnasında probu temas önleyici bulunmayan kısımlarından tutmayın. UYARI Akım problarının üzerinde, yalıtılmamış bir iletkene tutturulduklarında geçerli olan maksimum voltaj dereceleri yazılıdır.
  • Seite 369 PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları Güvenlik Kılavuzu DİKKAT Probda hasar ve yanlış okuma riskini önlemek için, akım problarını, ilgili probun maksimum nominal frekansını veya ölçüm frekansındaki maksimum nominal akımını aşan devrelerde kullanmayın. Tüm akım probları azami bir akım derecesine sahip olup, bu akım derecesi ölçüm frekansına bağlı...
  • Seite 370 Güvenlik Kılavuzu PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları UYARI Yukarıdaki güvenlik önlemlerine uyulmaması, akım probunun zarar görmesine neden olabilir ve bu da güvenli voltaj değerinde ve CAT derecesinde ciddi bir düşüşe yol açar. Akü Değişimi Akülerin ne zaman değiştirileceği ve bunun güvenli bir şekilde nasıl gerçekleştirilebileceği, ilgili her bir akım kıskacının Kullanım Kılavuzunda açıklanmıştır.
  • Seite 371 PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları Güvenlik Kılavuzu UYARI Sigortayı veya pilleri değiştirmek için kapakları açmadan önce MUTLAKA gücü kapatın ve kabloların bağlantısını kesin. Tavsiye edilen sigortalar ve üretici parça numaraları: 0,5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 DİKKAT...
  • Seite 372 Güvenlik Kılavuzu PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları TA466 İKİ KUTUPLU VOLTAJ TEST CİHAZI UYARI Yaralanma veya ölümü önlemek için, ürünü yalnızca talimatlara uygun şekilde ve yalnızca sağlanan veya önerilen aksesuarlarla kullanın. Ürünün sağladığı koruma, ürün üretici tarafından belirtilen şekilde kullanılmadığında kısıtlanabilir.
  • Seite 373 PicoScope 4225A ve 4425A otomotiv osiloskop ve aksesuarları Güvenlik Kılavuzu DİKKAT Hiçbir bağlı elektrotta mekanik gerilim veya dar yarıçaplı bükülme olmaması için dikkat edin. Yanlış kullanım, yan duvarlarda deformasyona neden olarak performansı ve ölçüm doğruluğunu bozar. UYARI Yaralanmaları veya ölüm olaylarını önlemek için, ıslak veya rutubetli koşullarda veya patlayıcı...
  • Seite 374: 简体中文

    安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 简体中文 为防止可能发生的电击、 火灾、 人身伤害或产品损坏, 请仔细阅读这些安全信息, 然后再尝试安装或使 用本产品。 此外, 在使用和靠近电时, 遵循 所有普遍接受的安全措施和程序。 产品根据欧洲标准发行物 EN 61010-1、 EN 61010-2-030、 EN 61010-031 和 EN 61010-2-032 进行设 计和测试, 如 “符合性声明” 中所定义。 该产品出厂时状态安全。 您的汽车 PicoScope 的目的用途是用作分析汽车电气系统的诊断工具。 本指南包含下列安全说明: 警告 表示存在可能造成人身伤害或死亡的条件或做法。 小心 表示存在可能造成相连产品或设备损坏的条件或做法。 符号 这些安全和电气符号可能出现在产品上或本指南中。 符号 描述...
  • Seite 375 超过下表中的电压限值的信号在 EN 61010 标准中被定义为 “危险带电” 。 EN 61010 的安全电压限制 ±60 V DC 30 V AC RMS ±42.4 V pk 最大值 PicoScope 4225A 和 4425A 可以测量达到其最大满刻度测量电压 ±200 V DC 的危险带电电压。 适合于与更高电压一起使用或连接到更高电压的配件均清楚标记有它们的最高允许电压, 如果适用, 还标记有它们的 CAT 额定电压。 为防止电击, 操作可能存在危险电压的设备时, 请采取所有必需的安全预防措施。 警告 为避免伤亡, 切勿将示波器直接连接到公用电源 (线路功率) 或车辆牵引电池组和相关电源变换器。 要...
  • Seite 376 选择更大的电压范围来实现范围内测量, 如果该情况继续存在, 为避免伤亡, 请禁用或安全断开过压 电源的连接。 仪器及其配件接地 警告 示波器通过 USB 电缆的接地连接仅是为了便于测量。 它并没有保护性安全接地。 切勿将接地输入 (机箱) 连接到任何电源。 为防止人身伤害或死亡, 请使用电压表检查示波器的接地端 与要连接的点之间是否存在明显 AC 或 DC 电压。 Pico 电阻测量配件带有一个黑色接地接线柱。 此接线柱直接连接到示波器底盘和 USB 接地。 如上所 示, 切勿将此接线柱连接到任何电源。 小心 向接地输入施加电压很可能对示波器、 连接的电脑和其他设备造成永久损害。 小心 为防止接地不良引起测量误差, 请始终使用示波器随附的高质量蓝色 USB 线缆。 注: 示波器通过 USB 连接器提供电源。 无需其他额外电源单元。...
  • Seite 377 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 安全指南 环境 警告 为防止人身伤害或死亡, 请勿在潮湿的条件下或者附近有爆炸性气体或蒸汽时使用。 小心 为防止损坏, 请始终在适当的环境中使用和存储示波器。 存储 操作 引述的精度 –20 至 +60 °C 0 至 45 °C 15 至 30 °C 温度 (−4 至 +140 °F) (32 至 113 °F) (59 至 86 °F)...
  • Seite 378 B: 输入通道 B • C: 输入通道 C • D: 输入通道 D • E: 可选 DC 电源连接器, 用于 Pico 批准的电源 • F: 接地接线柱。 计算机电源可能会干扰示波器, 造成轨迹噪音或 BNC 外壳电压超范围指 示。 将后面板接地端与地线或测试车辆的底盘接地连接可以解决这一问题。 • G: SuperSpeed USB 端口。 USB 3.0 端口允许数据快速传输并与 USB 2.0 兼容。 DO336-4...
  • Seite 379 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 安全指南 配件 警告 切勿超出任何配件上标注的电压额定值。 如果配件在连接器、 电缆或器体上未标注有电压额定值, 或 如果保护性护指板已拆卸, 切勿超出以上所列的安全电压限值。 永远不要超出 CAT 额定配件上标注的最大电压, 无论该配件是否用于公用电源或高能测量。 当将一个或多个配件与设备通道连接到一起时, 互连配件组中的最低电压额定值将应用于此通道。 小心 为了避免对仪器和其他连接设备造成永久损坏, 切勿超出任何电缆、 连接器或配件上的额定电压保护 范围。 警告 未绝缘 HT 拾音器设计用于仅卡在双绝缘 HT 导线周围 – 它们不是设计用于直接连接到危险带电电 压。 为避免伤亡, 请关闭发动机, 确保不会重新起动。 清洁并检查 HT 导线是否存在绝缘损坏, 并仅安装...
  • Seite 380 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 TA400+TA411 和 TA499 PICO 汽车示波器探针 以下频率下降图显示了此探针的满刻度测量限值。 警告 为了避免探针过载, 请注意其最大输入电压额定值会随着应用信号的频率的增大而减小。 频率 (Hz) 警告 这些探针未带有测量类别额定值。 为了防止电击, 切勿连接到公用电源 (线) 电压或可能出现的带有过 压瞬态的派生电压。 汽车示波器探针的测量类别在 IEC 61010-031 进行定义, 如下所示: 无测量类别 (未在.CAT.II、 CAT.III.或.CAT.IV.中) 定义 用于在未直接连接到公用电源的电路上执行的测量。 切勿使用 TA411 探针针尖适配器或 TA499 PicoBNC+ 汽车 10:1 示波器探针来连接到危险带电电压。 TA432 PICO 电阻导线...
  • Seite 381 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 安全指南 电流钳 警告 大多数电流探针都具有触碰隔离板, 以保护用户安全。 为避免伤亡, 使用中抓握任何电流探针时, 切勿抓握触碰隔离板以外的地方。 警告 电流探针标注有它们的最大电压额定值, 当卡夹在非绝缘导体上时, 应用该最大电压额定值。 为避免 伤亡, 请勿在运行于探针所标注电压保护值范围之外的非绝缘导体上使用任何电流探针。 未标记有电压额定值的电流探针只能在绝缘导体上使用。 为避免伤亡, 请勿在非绝缘导体上使用未标 记有电压额定值的电流探针。 警告 为避免伤亡, 如果探针带有 符号或未标记有任何符号, 安装或拆除探针之前应始终断开任何非绝 缘导体的电源。 带有 符号的电流探针可在导体通电 (带电) 时进行安全安装或从非绝缘导体上拆除。 警告 当测量直接连接到公用电源的非绝缘电路中的电流时, 请始终使用具有适当 CAT 额定值的探针。 为避免伤亡, 请始终遵循探针的 CAT 额定值, 切勿使用非 CAT 额定电流探针来测量公用电源电流。...
  • Seite 382 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 小心 为了避免对探针造成损坏和导致不精确的读数, 切勿在超出探针最大额定频率或处于测量频率时最 大额定电流的电路上使用电流探针。 所有电流探针均具有最大 RMS 电流额定值, 该值按以下表格根据测量频率可能会减小。 探针 按频率分类的探针最大电流 自动关闭电源 电源/电池 连接 60 A pk 最大值, DC 达 5 kHz, TA018 否 6LR61 / PP3 降额至 15 A 达 20 kHz TA019 600 A pk 最大值, DC 达 400 Hz 否...
  • Seite 383 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 安全指南 警告 不遵守以上安全预防措施可能会导致电流探针损坏, 从而导致其安全电压额定值和 CAT 额定值的大幅 减小。 更换电池 何时更换电池及如何安全更换电池的有关信息在各个电流卡夹的 《用户指南》 中有相关说明。 TA467 绝缘测试器 此产品设计用于安全使用, 但操作时必须小心。 必须仔细遵循以下列出的几点进行安全操作。 警告 输入保护限值 函数 最大输入 V DC 或 V AC 1000 V DC/AC RMS mA AC/DC 500 mA 1000 V 快熔保险丝...
  • Seite 384 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 警告 打开盖板更换保险丝或电池时, 应始终关闭电源并断开导线连接。 推荐的保险丝和厂商零部件编号: 0.5A/1000V = SIBA 70-172-40 10A/1000V = SIBA 50-199-06 小心 当功能开关处于电源、 电阻或二极管模式时, 切勿将设备的导线连接到电压源。 这样做会损坏设备。 警告 除非电池和保险丝盖板在位并固定牢固, 否则切勿操作该产品。 小心 为了防止损坏, 请始终在适当的环境中使用和存储示波器, 如下所示。 存储 工作 −20 °C 至 60 °C 5 °C 至 40 °C 温度 (−4 °F 至 140 °F) (41 °F 至...
  • Seite 385 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 安全指南 TA466 两极电压测试器 警告 为防止造成人身伤亡, 必须按指示使用产品, 且仅使用提供或建议的附件。 若未按制造商指定的方式 使用, 则可能削弱产品提供的保护功能。 请考虑正在测试中的设备 (DUT) 的输出阻抗并确定电压电压检测器是否为合适的设备。 如果源电路 ( 在 DUT 上) 的输出阻抗较高, 则电压检测器可能会变成电压分压器, 并导致读数不正确。 当电压检测器与 DUT 接触时, 它可能会暂时将测量电压降低到 ELV 值以下的感应电压, 移除电压检 测器后, 会返回到原来的值。 如果未出现 “voltage present” ( 存在电压) 指示消息, 则在开始工作之前,...
  • Seite 386 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽车示波器及其附件 小心 为了防止损坏, 请始终在适当的环境中使用和存储检测仪, 如下所示。 存储 工作 温度 –15 °C 至 55 °C –10 °C 至 40 °C 湿度 最大为 95% 相对湿度 海拔 2000 m 污染 度 2 符合标准 安全 (带电工作) EN 61243-3 EN 61326-1 测试棒安全 EN 61010-031 带电工作 EN 61243-3 测量安全...
  • Seite 387: 繁體中文

    PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 繁體中文 為避免可能的觸電 、 火災 、 人身傷害或產品損壞 , 在嘗試安裝或使用產品之前 , 請仔細閱讀本安全資 訊 。 此外 , 請遵循所有業界公認的電力工作安全作法和程序 。 本產品已按照 《符合性聲明書》 所定義之歐規 EN 61010-1 、 EN 61010-2-030 、 EN 61010-031 和 EN 61010-2-032 進行設計與測試 。 產品出廠時處於安全狀態 。 汽車用 PicoScope 可用作診斷工具 , 用來分析車輛電氣系統 。 本指南中包含以下安全說明 : 警告表示可能導致人身受傷或死亡的狀況或操作 。...
  • Seite 388 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 警告 本產品僅供經過訓練的合格技術人員使用 。 為防止人身受傷或死亡 , 請務必依照指示使用本產品 , 並僅使用隨附或 Pico Technology 公司建議的 配件 。 若未依製造商指定的方式使用 , 產品提供的保護功能可能會減損 。 最大端子額定值 請注意產品上標記的所有端子額定值和警告訊息 。 標記的電壓值是在該端子上可施加的最大電壓 , 沒 有造成人身傷害或儀器損壞的風險 。 最大共模電壓是爲實現有效測量值 , 在輸入的浮動接地和 USB 接頭接地之間可以達到的最大電壓 。 警告 為避免觸電 , 請勿嘗試連接或測量超出最大端子額定值的電壓 , 或嘗試施加超出規範的共模電壓 。 超過下表電壓限值的訊號在 EN 61010 中定義為 「危險帶電」 。 EN 61010 安全電壓限值...
  • Seite 389 安全地斷開過電壓源 。 儀器與配件接地 警告 透過 USB 連接線連接的示波器接地僅用於測量目的 , 並非保護性的安全接地 。 切勿將接地輸入 (機殼) 連接至任何電源 。 為防止人身傷害或死亡 , 請用電表檢查示波器接地和要連接 的另一端 , 確保二者之間沒有明顯的交流或直流電壓 。 Pico 電阻測量配件的接地端子為黑色 , 直接連接到示波器機殼和 USB 接地 。 如上所述 , 請勿將其連接 至任何電源 。 注意 施加電壓至接地輸入可能會造成示波器 、 連接的電腦和其他設備永久損壞 。 注意 為防止接地不良所引起的測量誤差 , 請務必使用示波器隨附的高品質 USB 連接線 。 注意 : 示波器透過 USB 接頭供電 。 不需要額外的電源 。...
  • Seite 390 5% 至 80% 相對溼度 高度 最高可達 15,000 公尺 最高可達 2,000 公尺 污染等級 保養示波器與配件 產品和配件沒有使用者可維修的部分 。 維修 、 保養和調整均需使用專門的測試設備 , 且僅可由 Pico Technology 或認可的服務供應商執行 。 除非由 Pico 保固 , 否則可能需要付費獲得服務 。 使用前 , 請檢查儀器以及所有探針 、 連接器 、 連接線和配件是否有損壞跡象 。 警告 為防止觸電 , 請勿改造或拆卸示波器 、 外殼零件 、 接頭或配件 。 警告 清潔產品時 , 請使用軟布和中性肥皂或清潔劑稀釋後的溶液 。 為防止觸電 , 請勿讓液體進入示波器外...
  • Seite 391 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 接頭與指示燈 4225A 前後視圖 4425A 前後視圖 LED 燈 • 1-4 : 當該通道處於使用中狀態時 , LED 燈會亮起 • 5 : 當示波器首次接上使用中的 USB 埠時 , 表示狀態的 LED 燈呈紅色 。 採集資料時 , 此 LED 燈會閃綠色 , 示波器採集資料完成後則熄滅 。 連接埠 • A : 輸入通道 A • B : 輸入通道 B •...
  • Seite 392 受傷或死亡 , 請關閉引擎並防止其重新啟動 。 清潔並檢查 HT 引線絕緣是否損壞 , 並僅使用未損壞的雙 重絕緣引線 。 確保測試線安全地遠離高溫或轉動的零件 。 現在 , 您可以重新啟動引擎進行測試 。 注意 用於測量物理特性 (例如電阻 、 壓力 、 溫度和超音波訊號) 的 Pico 配件 , 並不適用於連接至任何電壓來 源 。 為防止火災 、 過熱或可能的損壞 , 除非首先確認該節點已斷電 , 否則請勿將任何溫度 、 超音波 、 電阻或 壓力感測器連接到電氣節點 。...
  • Seite 393 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 TA400 + TA411 及 TA499 PICO 汽車示波器探針 以下的頻率降額圖表示該探針的滿刻度測量極限 。 警告 為避免探針過載 , 請注意 , 其最大額定輸入電壓會隨著所施加訊號頻率的增加而降低 。 頻率 (Hz) 警告 這些探針不會執行測量類別額定值 。 為避免觸電 , 請勿連接到電源 (線路) 電壓或電動機所產生的電 壓 , 這可能會產生瞬時過電壓 。 汽車示波器探針的測量類別在 IEC 61010-031 中的定義如下 : 沒有測量類別 (不在.CAT.II 、 CAT.III.或.CAT.IV.中)...
  • Seite 394 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 電流鉗 警告 大多數電流探針都具有觸覺屏障 , 以確保使用者安全無虞 。 為防止人員受傷或死亡 , 在使用帶有觸覺屏障的電流探針時 , 請勿握持超出屏障以外的地方 。 警告 電流探針標有其最大額定電壓 , 適用於未絕緣的導體上 。 為防止人員受傷或死亡 , 當未絕緣的導體超 出探針標明的電壓保護等級時 , 請勿使用任何電流探針 。 未標有額定電壓的電流探針只能在絕緣的導體上使用 。 為防止人員受傷或死亡 , 請勿在未絕緣導體上 使用未標有額定電壓的電流探針 。 警告 為防止人員受傷或死亡 , 如果探針有 符號或是未標註任何符號 , 一律先將任何未絕緣導體斷電 , 然後再安裝或移除探針...
  • Seite 395 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 注意 為避免損壞探針或讀數不正確 , 當電路超過最大額定頻率或該測量頻率的最大額定 RMS 電流時 , 請 勿使用電流探針 。 所有電流探針的最大額定電流可能會視測量頻率而降低 , 如下表所示 。 探針 探針最大電流 (按頻率) 自動關機 電源/電池 連接埠 60 A pk 最大直流電至 5 kHz , TA018 否 6LR61 / PP3 已將額定值從 15 A 降低為 20 kHz TA019 600 A 最大峰值 , 直流電連接至 400 kHz 否 6LR61 / PP3 2000 A 最大峰值 , 直流電連接至 200 kHz ,...
  • Seite 396 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 警告 不遵守上述安全注意事項可能會損壞電流探針 , 導致有效降低額定安全電壓與 CAT 等級 。 電池更換 關於何時更換電池及如何安全更換電池的資訊可參閱 《使用者手冊》 , 內容針對每個個別電流夾鉗提供 。 TA467 絕緣測試器 本產品專為安全使用而設計 , 但操作時必須審慎小心 。 務必遵循下列重點 , 以便安全操作 。 警告 輸入保護限制 功能 最大輸入 V DC 或 V AC 1000 V DC/AC RMS mA AC/DC 500 mA 1000 V快熔保險絲 10 A 1000 V快熔保險絲 A AC/DC (20 A , 每隔 15 分鐘最多可達到 30 秒) 頻率 、 阻抗 、 電容 、 工作週期 、 電極測試 、 持 1000 V DC/AC RMS 續性...
  • Seite 397 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 注意 功能開關處於電流 、 阻抗或電極模式時 , 切勿將設備的引線連接到電壓來源 。 如此可能會導致設備損 壞 。 警告 除非電池及保險絲蓋子已牢固定位 , 否則請勿操作產品 。 注意 為防止造成損壞 , 請一律在適當環境中使用和存放設備 , 如下所示 。 儲存 操作 -20 至 60 °C 5 至 40 °C 溫度 最大 80% 至 31 °C 濕度 <80% , 在 40 °C 時 , 線性降低至 50% 高度...
  • Seite 398 安全指南 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 TA466 雙極電壓測試器 警告 為防止人員受傷或死亡 , 請僅依照指示使用產品 , 而且僅使用供應或建議的配件 。 若未依製造商指定 的方式使用 , 產品提供的保護功能可能會減損 。 請考量待測裝置 (DUT) 的輸出阻抗並判定電壓偵測器是否為適合的儀器 。 如果來源電路 (在 DUT 上) 的輸出阻抗很高 , 電壓偵測器可能會變成分壓器並產生不正確的讀數 。 電壓偵測器與 DUT 連接以測試時 , 可暫時減少低於 ELV 等級的測量電壓 , 而可在移除電壓偵測器時 , 讓該電壓恢復原始值 。 如果未顯示 「voltage present」 (目前有電壓存在) 指示器 , 強烈建議您先安裝接 地設備 , 然後再開始工作 。 如果在要與安裝斷開的零件上顯示...
  • Seite 399 PicoScope 4225A 和 4425A 汽車示波器及其配件 安全指南 注意 為防止造成損壞 , 請一律在適當環境中使用和存放測試器設備 , 如下所示 。 儲存 操作 溫度 –15 °C 至 55 °C –10 °C 至 40 °C 濕度 高達 95% RH 高度 2,000 公尺 汙染 第 2 級 標準安全規範 安全 (即時作業) EN 61243-3 EN 61326-1 測試產品安全 EN 61010-031 即時作業 EN 61243-3 測量安全 EN 61010-1 , 汙染等級 2 廢棄處置 需要您的幫助與努力來保護並維持我們的環境清潔 。 因此 , 在本產品報廢後 , 請退給製造商 , 或...
  • Seite 401 Germany Cambridgeshire United States PE19 8YP United Kingdom Tel: +44 (0) 1480 396395 Tel: +1 800 591 2796 Tel: +49 (0) 5131 907 6290 Email: support@picotech.com Email: support@picotech.com Email: info.de@picotech.com Copyright © 2019–2021 Pico Technology Ltd. All rights reserved. DO336-4...

Diese Anleitung auch für:

Picoscope 4425a

Inhaltsverzeichnis