Per una verifica rapida del corretto orien-
tamento del fascio luminoso anteriore:
•
Porre il veicolo a 10 m ( 32.8 ft)
di distanza da una parete verti-
cale, accertandosi che il terreno
sia piano.
•
Accendere la luce anabbaglian-
te, sedersi sul veicolo e verifica-
re che il fascio luminoso proiet-
tato sulla parete sia di poco al di
04_25
sotto della retta orizzontale del
proiettore (circa 9/10 dell'altez-
za totale).
Per effettuare la regolazione verticale
del fascio luminoso:
•
operando da entrambi i lati del
fanale, svitare parzialmente la
vite posizionata sul fianco.
•
Operando con cautela, agire
con un dito sul fanale, definendo
l'orientamento corretto del fa-
scio luminoso.
•
Serrare le due viti.
04_26
NOTA BENE
VERIFICARE IL CORRETTO ORIEN-
TAMENTO ORIZZONTALE DEL FA-
SCIO LUMINOSO.
102
Für eine schnelle Kontrolle des vorderen
Scheinwerferstrahls:
•
Das Fahrzeug in einem Abstand
von 10 Metern (32.8 ft) von einer
senkrechten Wand, auf ebenem
Boden stellen.
•
Das Abblendlicht einschalten,
sich auf das Fahrzeug setzen
und prüfen, dass der auf die
Wand gerichtete Scheinwerfer-
strahl knapp unterhalb der Ver-
bindungslinie zwischen Wand
und Scheinwerfermitte (unge-
fähr 9/10 der Gesamthöhe) liegt.
Zur
senkrechten
Einstellung
Scheinwerferstrahls:
•
Auf beiden Seiten des Schein-
werfers arbeiten, die seitlich an-
gebrachte Schraube teilweise
lösen.
•
Vorsichtig arbeiten, mit einem
Finger am Scheinwerfer den
Scheinwerferstrahl richtig aus-
richten.
•
Die beiden Schrauben fest-
schrauben.
ANMERKUNG
PRÜFEN, DASS DER SCHEINWER-
FERSTRAHL WAAGERECHT RICHTIG
EINGESTELLT IST.
des