Controllo livello liquido freni
(04_12, 04_13)
Verificare periodicamente il livello dei
serbatoi del liquido per freni, attraverso
gli oblò di ispezione (1 - 2) posti sul lato
destro del manubrio (freno anteriore) e
sul lato destro del forcellone (freno po-
steriore).
Il livello del liquido freni deve coprire com-
pletamente gli oblò di ispezione quando
04_12
il serbatoio è parallelo al terreno.
Se così non fosse rivolgersi ad un Con-
cessionario Ufficiale aprilia per effet-
tuare il rabbocco.
EVENTUALI RABBOCCHI DEVONO
ESSERE ESEGUITI ESCLUSIVAMEN-
TE CON LIQUIDI PER FRENI CLASSI-
FICATI DOT4.
04_13
EVITARE CHE IL LIQUIDO PER FRENI,
ALTAMENTE CORROSIVO, ENTRI IN
CONTATTO CON LE PARTI VERNICIA-
TE. SE DOVESSE ACCADERE, LAVA-
RE IMMEDIATAMENTE CON ACQUA.
AVVERTENZA
IL LIQUIDO DEL CIRCUITO FRENAN-
TE È IGROSCOPICO, ASSORBE CIOÈ
UMIDITÀ DALL'ARIA CIRCOSTANTE.
SE L'UMIDITÀ CONTENUTA NEL LI-
Kontrolle
bremsflüssigkeitsstand
(04_12, 04_13)
Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand
durch die Kontrollfenster (1 - 2) am
Bremsflüssigkeitsbehälter
Lenker (Vorderradbremse) und auf der
rechten Seite der Schwinge (Hinterrad-
bremse) prüfen.
Der Bremsflüssigkeitsstand muss die
Kontrollfenster
wenn der Behälter parallel zum Boden
steht.
Andernfalls wenden Sie sich bitte zum
Nachfüllen an einen offiziellen Aprilia-
Vertragshändler.
ZUM
NACHFÜLLEN
LICH DOT4-BREMSFLÜSSIGKEITEN
VERWENDEN.
VERMEIDEN SIE, DASS DIE STARK
ÄTZENDE BREMSFLÜSSIGKEIT MIT
DEN LACKIERTEN TEILEN IN BERÜH-
RUNG KOMMT. FALLS DIES GESCHE-
HEN SOLLTE, SOFORT MIT WASSER
AUSSPÜLEN.
Warnung
DIE BREMSFLÜSSIGKEIT IST HYG-
ROSKOPISCH, D.H. SIE ZIEHT WAS-
87
rechts
am
vollständig
bedecken,
AUSCHLIESS-