(fino a -18 °C / -0.4 °F) e garantisce una
buona protezione contro la corrosione.
È conveniente mantenere la stessa mi-
scela anche nella stagione calda perché
si riducono così le perdite per evapora-
zione e la necessità di frequenti rabboc-
chi.
In questo modo diminuiscono i depositi di
sali minerali, lasciati nei radiatori dall'ac-
qua evaporata e si mantiene inalterata
l'efficienza dell'impianto di raffreddamen-
to.
Nel caso in cui la temperatura esterna sia
al di sotto dei zero gradi centigradi, con-
trollare frequentemente il circuito di raf-
freddamento aggiungendo, se necessa-
rio, una concentrazione maggiore di
antigelo (fino a un massimo del 60%).
Per la soluzione refrigerante utilizzare
acqua distillata, per non rovinare il moto-
re.
04_09
ATTENZIONE
NON TOGLIERE IL TAPPO «1» DEL
VASO DI ESPANSIONE A MOTORE
CALDO, PERCHÈ IL REFRIGERANTE
È SOTTO PRESSIONE E A TEMPERA-
TURA ELEVATA. AL CONTATTO CON
LA PELLE O I VESTITI PUÒ CAUSARE
SERIE USTIONI E/O DANNI.
84
Es empfiehlt sich, das gleiche Mischver-
hältnis auch im Sommer beizubehalten:
die Verdunstung wird damit geringer und
auch die Notwendigkeit, öfters nachzu-
füllen, wird reduziert.
Auf diese Weise bilden sich weniger Mi-
neralsalzablagerungen, die sonst durch
ein Verdunsten des Wassers im Kühler
bleiben, und die Leistung der Kühlanlage
bleibt erhalten.
Fällt die Außentemperatur unter 0 °C ab,
muss der Kühlkreislauf häufig kontrolliert
und gegebenenfalls ein höherer Frost-
schutzanteil (bis maximal 60%) eingefüllt
werden.
Um den Motor nicht zu schädigen, für die
Kühlflüssigkeitslösung destilliertes Was-
ser verwenden.
Achtung
BEI HEISSEM MOTOR NICHT DEN DE-
CKEL «1» VOM AUSDEHNUNGSGE-
FÄSS ABNEHMEN, WEIL DIE KÜHL-
FLÜSSIGKEIT BEI HOHEN TEMPERA-
TUREN UNTER DRUCK STEHT. BEI
KONTAKT MIT HAUT ODER KLEI-
DUNG KANN SIE SCHWERE VERBRÜ-