Cavalletto
Per posizionare il veicolo sul cavalletto è
necessario:
•
scendere dal veicolo dal lato si-
nistro
•
trattenendo saldamente il veico-
lo dal manubrio e dalla sella,
agire sul cavalletto con il piede
destro, estendendolo completa-
mente
•
inclinare il veicolo sino ad ap-
poggiare il cavalletto al suolo
•
sterzare completamente il ma-
nubrio verso sinistra
•
accertarsi della stabilità del vei-
colo
Trasmissione (03_10)
REGOLAZIONE COMANDO ACCELE-
RATORE
La corsa a vuoto della manopola dell'ac-
celeratore deve essere di 4 mm (0.157
in), misurata sul bordo della manopola
stessa.
In caso contrario:
•
03_10
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Sfilare la cuffia di protezione (2).
•
Allentare il controdado (3).
62
Ständer
Um das Fahrzeug auf den Ständer auf-
zubocken:
•
Auf der linken Seite vom Fahr-
zeug absteigen
•
Das Fahrzeug gut am Lenker
und an der Sitzbank festhalten,
mit dem rechten Fuß auf den
Ständer treten und den Ständer
vollständig ausklappen.
•
Das Fahrzeug soweit neigen,
bis der Ständer auf dem Boden
aufliegt.
•
Den Lenker vollständig nach
links drehen.
•
Sicherstellen, dass das Fahr-
zeug stabil steht.
Antrieb (03_10)
EINSTELLUNG GASGRIFF
Das Spiel am Gasgriff muss 4 mm (0.157
in) betragen. Das Spiel muss direkt am
Rand des Gasgriffs gemessen werden.
Andernfalls:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Die Schutzhaube (2) abziehen.
•
Die Kontermutter (3) lösen.
•
Die Stellvorrichtung (1) soweit
verstellen, bis der vorgeschrie-
bene Wert wieder hergestellt ist.