Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS UGI
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SV ....5
FI ... 17
DA ....29
NO....41
DE ....53
EN ....66
FR ....78
NL ....91
IT....104
ES ..117
PT ..130
PL...143
RU..156
CS ..170
HU..182
SL...194
ET ..206
LT...218
LV...230
8211-0110-31
S T I G A V I L L A
320
520

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga VILLA 320

  • Seite 1 S T I G A V I L L A BRUKSANVISNING SV ..5 KÄYTTÖOHJEET FI ... 17 BRUGSANVISNING DA ..29 BRUKSANVISNING NO..41 GEBRAUCHSANWEISUNG DE ..53 INSTRUCTIONS FOR USE EN ..66 MODE D’EMPLOI FR ..78 GEBRUIKSAANWIJZING NL ..91 ISTRUZIONI PER L’USO IT..104 INSTRUCCIONES DE USO ES ..117...
  • Seite 2 (320) (520) (520)
  • Seite 4 90° 45 Nm...
  • Seite 5: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA 1.2.2 Rubriker 1 ALLMÄNT Rubrikerna i denna bruksanvisning är numrerade enligt nedanstående exempel: Denna symbol betyder VARNING. “1.3.1 Allmän säkerhetskontroll” är en Allvarlig personskada och/eller underrubrik till “1.3 Säkerhetskonroll” och ingår i egendomsskada kan bli följden om inte densamma. instruktionerna följs noga.
  • Seite 6 SVENSKA • Kontrollera noga det område som ska klippas/ gräsmattor. snöröjas. Tag bort alla lösa stenar, pinnar, • Var försiktig i sluttningar. Inga plötsliga start ståltråd och andra främmande föremål som eller stopp när Ni åker uppför eller nedför en maskinen kan kasta ut.
  • Seite 7: Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA påverka maskinens stabilitet negativt. • Kontrollera regelbundet bromsarnas funktion. Viktigt att bromsarna underhålls och repareras • Var försiktig vid användning av gräsuppsamlare vid behov. och andra tillbehör. Dessa kan förändra maskinens stabilitet. Speciellt vid sluttningar. • Förvara aldrig maskinen med bensin i tanken i byggnad där ångorna kan komma i kontakt med •...
  • Seite 8 SVENSKA 3 FÖRVARING 5 BESKRIVNING Töm bensintanken. Starta motorn och låt den gå 5.1 DRIVNING tills den stannar. Maskinen är bakhjulsdriven. Kontrollera att bensintanken är tom Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda innan maskinen förvaras en längre tid. med steglös utväxling framåt och bakåt. Förvaras maskinen med bensin i För att underlätta svängar är bakaxeln även försedd tanken skadas förgasaren.
  • Seite 9 SVENSKA 5.4.3 Spärr, parkeringsbroms (4:D) 2. Körläge. Spärren låser parkeringsbromsen i nedtryckt läge. Funktionen används för att 3. Startläge - den elektriska startmotorn låsa maskinen i slutningar, vid transport, aktiveras när nyckeln vrids till det etc. då motorn inte är igång. fjäderbelastade startläget.
  • Seite 10 SVENSKA 5.4.10Urkopplingsspak (5:R) 5.4.13.1Montering av redskap 1. Om redskapet är ett klippaggregat: Ställ in lägsta Spak för att koppla ur den steglösa transmissionen. Ger möjlighet att flytta maskinen för hand utan klipphöjd hjälp av motorn. 2. Placera infästningsramens krokar över Urkopplingsspaken får aldrig befinna redskapsfästet.
  • Seite 11 (= minst hela påfyllningsröret plus 1-2 cm i tankens överdel) så att bensinen, när den Maskinen får endast användas till följande arbeten värms upp, kan utvidgas utan att rinna över. med angivna STIGA original tillbehör: 7.2 NIVÅKONTROLL, MOTOROLJA Arbete Tillbehör, STIGA original Vevhuset är vid leverans fyllt med olja SAE 10W-...
  • Seite 12 SVENSKA 7.6 KLIPPNING 7.3.2 Elektrisk säkerhetskontroll Säkerhetssystemets funktion skall alltid 7.6.1 Klipphöjd kontrolleras före varje användning Bästa klippresultat uppnås då gräsets översta tredjedel klipps bort. D.v.s. 2/3 av gräsets längd Tillstånd Åtgärd Resultat finns kvar. Se fig. 13. För justering av klipphöjd se Bromspedalen ej Försök starta.
  • Seite 13: Underhåll

    För att bibehålla maskinen i gott skick med Oljemängd: ca 1,4 liter. avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt 7. Efter påfyllning av olja, starta motorn och kör ur miljösynpunkt skall STIGA’s Serviceprogram på tomgång i 30 sekunder. följas. 8. Undersök om det förekommer oljeläckage.
  • Seite 14 8.6.2 Laddning med batteriladdare skydda vitala delar i klippaggregatet finns inbyggd Vid laddning med batteriladdare skall en kraftbegränsning enligt nedan. originalladdare med konstantspänning från Stiga • Brytbultar mellan knivar och knivbalk. användas. • Momentbegränsning mellan kugghjul och Batteriet kan skadas om en knivaxel.
  • Seite 15: Byte Av Knivar

    SVENSKA 8.9.2 Byte av knivar Då ytorna är helt torra och rena skall målningen bättras. Använd slitstark färg, avsedd för metall Använd skyddshandskar vid byte av utomhus. kniv/knivblad för att undvika skärskador. Kontrollera att knivarna alltid är skarpa. Då blir 9 PRODUKTIDENTITET klippresultatet bäst.
  • Seite 16: Tekniska Data

    SVENSKA 11 FÖRSÄKRA DIN ÅKGRÄSKLIPPARE Kontrollera fösäkringen för din åkgräsklippare. Kontakta ditt försäkringsbolag. Du bör ha en heltäckande fösäkring gällande trafik, brand, skada och stöld. 12 TEKNISKA DATA Motoreffekt, kW Motorvarvtal, rpm 3200 3200 Vikt, kg (inklusive klippaggregat) Höjd, mm 1330 1330 Längd, mm...
  • Seite 17 SUOMI 1.2.2 Otsikot 1 YLEISTÄ Tämän käyttöohjeen otsikot on numeroitu alla ole- van esimerkin mukaan. Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. "1.3.1 Yleiset turvatarkastukset" on kappaleen Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- "1.3 Turvatarkastukset" alaotsikko ja kuuluu sa- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- maan kappaleeseen. seksi.
  • Seite 18 SUOMI • Tarkasta huolella leikattava/puhdistettava alue. • Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä liik- keellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai Poista kaikki kivet, puunkappaleet, teräslangat alas rinnettä. ja muut esineet, jotka voivat sinkoutua konees- • Leikkaa aina rinteen poikkisuuntaan. Aja yl- häältä...
  • Seite 19 SUOMI • Kytke irti lisävarusteen veto, pysäytä moottori nestettä sellaisessa tilassa, jossa höyryt saatta- ja irrota sytytystulpan johdin tai poista avain lu- vat tulla kosketuksiin avotulen tai kipinöiden kosta: kanssa. a. Oksien ja ja roskien poistoa varten tai kun • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät ko- poistoaukko on tukossa.
  • Seite 20 SUOMI 3 SÄILYTYS 5 KUVAUS Tyhjennä polttonestesäiliö. Käynnistä moottori ja 5.1 VOIMANSIIRTO anna sen käydä kunnes se pysähtyy: Kone on takapyörävetoinen. Tarkasta ennen koneen varastointia, et- Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- tä polttonestesäiliö on tyhjä. Säiliöön taattomalla eteenajo- ja peruutusnopeuden säädöl- jäänyt bensiini voi vahingoittaa lä.
  • Seite 21 SUOMI 5.4.3 Salpa, seisontajarru (4:D) 1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvir- ta katkaistu. Avain voidaan poistaa lukos- Salpa lukitsee polkimen alaspainettuun asentoon. Toimintoa käytetään koneen varmistamiseen luiskissa, kuljetuksessa 2. Ajoasento. jne., kun moottori ei ole käynnissä. Lukitseminen: 1. Paina poljin (4:G) täysin pohjaan. 3.
  • Seite 22 SUOMI 5.4.10Irtikytkentävipu (5:R) 5.4.13.1Työlaitteiden asennus 1. Jos työlaite on leikkuulaite: Säädä leikkuukor- Vipu, joka kytkee irti portaattoman vaihteiston. Mahdollistaa koneen siirtämisen käsin moottori keus alimpaan asentoon pysäytettynä. 2. Aseta rungon koukut työlaitekiinnikkeen päälle. Irtikytkentävipu ei saa koskaan olla Katso kuva. 7:X. ulomman ja sisemmän asennon välissä.
  • Seite 23 Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Jätä tyh- 6 KÄYTTÖKOHTEET jää tilaa (= vähintään koko täyttöputki + 1 - -2 cm säiliön yläosassa), jotta bensiini ei lämpölaajene- Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- misen seurauksena valu yli. alkuperäistarvikkeilla varustettuna. 7.2 TASON TARKASTUS, MOOTTO- Tehtävä...
  • Seite 24 SUOMI 7.3.2 Sähköiset turvatarkastukset Pidä kädet ja sormet kaukana runko- ohjauksesta ja istuimen kannattimesta. Tarkasta turvajärjestelmän toiminta Puristumisvaara. Älä koskaan aja ko- ennen jokaista käyttökertaa nepelti avattuna. Tila Toimenpide Tulos 7.6 LEIKKUU Jarrupoljin ei ole Yritä käynnis- Moottorin ei 7.6.1 Leikkuukorkeus painettuna.
  • Seite 25: Moottoriöljyn Vaihto

    SUOMI 7.8 PUHDISTUS 8.4 MOOTTORIÖLJYN VAIHTO Vaihda moottoriöljy ensimmäisen kerran 5 käyttö- Tarkasta säännöllisesti, ettei missään tunnin jälkeen ja sen jälkeen 50 käyttötunnin vä- ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja. lein tai kerran kaudessa. Älä käytä painepesuria. Paineistettu ve- Vaihda öljy useammin, 25 käyttötunnin välein tai sisuihku voi tuhota akselitiivisteet, säh- vähintään kerran ajokaudella, jos moottoria kuor- kökomponentit tai...
  • Seite 26 SUOMI 8.5 OHJAUS tötunnin välein. Perushuollon yhteydessä suorite- taan täydellisempi jäähdytysjärjestelmän Tarkasta ohjaus säännöllisesti ja säädä se tarvitta- puhdistus. essa. Se tulee tehdä vähintään 50 käyttötunnin vä- lein tai vähintään kerran ajokaudella. 8.8 VOITELU 8.5.1 Tarkastus Kaikki seuraavan taulukon voitelupisteet on voi- Kääntele ohjauspyörää...
  • Seite 27: Terien Vaihto

    SUOMI 8.9.2 Terien vaihto Kun pinnat ovat täysin kuivat ja puhtaat, maalipin- ta on korjattava. Käytä kulutusta kestävää maalia, Käytä suojakäsineitä terää/teriä vaih- joka soveltuu ulkona käytettäville metallipinnoil- taessasi viiltohaavojen välttämiseksi. Tarkista, että terät ovat terävät. Näin var- mistat parhaan leikkuutuloksen. Terät pitää vaihtaa kerran vuodessa.
  • Seite 28: Tekniset Tiedot

    SUOMI 10 YMPÄRISTÖ 12 TEKNISET TIEDOT Ympäristön suojelemiseksi on suositeltavaa, että seuraavat kohdat otetaan huomioon: Moottoriteho, kW • Käytä aina alkylaattibensiiniä (ns. ympäristöys- Moottorin käyntino- 3200 3200 tävällinen bensiini). peus, r/min • Käytä aina suppiloa ja/tai ylitäyttösuojalla va- Paino, kg (ml leikkuu- rustettua astiaa bensiinin roiskumisen välttämi- laite) seksi.
  • Seite 29 DANSK 1.2.2 Overskrifter 1 GENERELT Overskrifterne i denne brugsanvisning er numme- reret som beskrevet i nedenstående eksempel: Dette symbol betyder ADVARSEL. Der ”1.3.1 Generel sikkerhedskontrol” er en under- er risiko for alvorlig personskade og/el- overskrift til afsnittet ”1.3 Sikkerhedskontrol” og ler materielle skader, hvis anvisninger- udgør en del af dette.
  • Seite 30 DANSK kviste, ståltråd og andre fremmedlegemer, som nedad på en skråning. maskinen kan kaste ud. • Klip aldrig på tværs af en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op. • Advarsel - Benzin er meget brandfarligt. • Giv kun lidt gas ved tilkobling af kraftudtaget, a.
  • Seite 31: Vedligeholdelse Og Opbe- Varing

    DANSK a. Når kviste eller affald skal fjernes, eller når • Sørg for, at motoren er afkølet, inden maskinen udkastet er blokeret. stilles ind i en bygning. b. Ved kontrol, rengøring eller service af maski- • Kontroller ofte, om der er opstået slid eller ska- nen.
  • Seite 32 DANSK 5.3 SIKKERHEDSSYSTEM 4 MONTERING Maskinen er udstyret med et elektrisk sikkerheds- system. Sikkerhedssystemet afbryder visse aktivi- 4.1 RAT teter, som kan medføre fare ved forkerte manøvrer. F.eks. kan motoren kun startes, hvis pedalen til Se fig. 1. Monter rattet på følgende måde: parkeringsbremsen er trykket ned.
  • Seite 33 DANSK 5.4.4 Træk - driftsbremse (4:I) Juster ikke rattet under kørsel. Pedalen bestemmer udvekslingsforholdet mellem motoren og drivhjulene (= hastigheden). Når peda- Drej aldrig på rattet, når maskinen står len slippes, aktiveres driftsbremsen. stille med redskabet sænket. Risiko for 1. Tryk pedalen fremad - unormale belastninger på...
  • Seite 34 DANSK Maskinen må ikke bugseres over længere stræk el- 5. Stræk remmen ved at placere spændrullen inden ler med høj fart. Dette kan forårsage skade på for remmen, se fig. 8. transmissionen. Monter rembeskyttelsen. Brug en 17 mm ring- nøgle. Kontroller, at rembeskyttelsen ligger 5.4.11 Sæde korrekt.
  • Seite 35: Start Og Kørsel

    (= mindst hele påfyldningsrøret plus 1-2 cm øverst i tanken), således at benzinen kan udvide sig Maskinen må kun bruges til følgende formål med uden at flyde over, når den opvarmes. det angivne originaltilbehør fra STIGA: 7.2 AFLÆSNING AF MOTOROLIE- Drift Tilbehør, STIGA original STAND Græsslåning...
  • Seite 36 DANSK 7.3.2 Elektrisk sikkerhedskontrol Hold hænder og fødder væk fra knæk- led og sædekonsol. Man kan risikere at Sikkerhedssystemets funktion skal altid få dem i klemme. Kør aldrig med åben kontrolleres inden brug af maskinen. motorhjelm. Tilladelse Tiltag Resultat 7.6 KLIPNING Bremsepedalen er Prøv at starte.
  • Seite 37: Vedligeholdelse

    DANSK 7.8 RENGØRING Brug ingen tilsætningsstoffer i olien. Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at For at mindske brandfaren skal det re- motoren overophedes. gelmæssigt kontrolleres, at der ikke si- Skift olien, medens motoren er varm. ver olie og/eller brændstof ud.
  • Seite 38 Ved opladning med batterilader skal der anvendes gang om året. en original batterilader med konstant spænding fra Kontroller altid kniven/knivbladet efter en kollisi- Stiga. on. Hvis knivsystemet er blevet beskadiget, skal Batteriet kan tage skade, hvis der an- defekte dele udskiftes.
  • Seite 39 DANSK 8.9.3 Synkronisering af knive 10 MILJØ Klippeaggregatet har synkroniserede knive. Hvis en af knivene støder mod en fast genstand For at beskytte miljøet anbefaler vi, at følgende (f.eks. en sten), kan synkroniseringen ændres. Det punkter overholdes nøje: medfører en risiko for, at knivene kolliderer med •...
  • Seite 40: Tekniske Data

    DANSK 12 TEKNISKE DATA Motoreffekt, kW Motoromdrejningstal, 3200 3200 Vægt, kg (inkl. klippe- aggregat) Højde, mm 1330 1330 Længde, mm 2090 2170 Bredde, mm Motorolie, volumen Motorolie 10W-30 10W-30 Tankvolumen, l 13 PATENT - MODELBESKYT- TELSE Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet af følgende patent- og modelbeskyttelse: EP12172346.4 M97 07 997.9...
  • Seite 41 NORSK 1.2.2 Overskrifter 1 GENERELT Overskriftene i denne bruksanvisningen er num- merert som vist i eksempelet nedenfor: Dette symbolet betyr ADVARSEL. Det “1.3.1 Generell sikkerhetskontroll” er et under- er fare for alvorlig personskade og/eller punkt til “1.3 Sikkerhetskontroll” og inngår i den- materiell skade hvis ikke anvisningene ne overskriften.
  • Seite 42 NORSK ler ryddes for snø. Fjern alle løse steiner, kvis- og ned og nedenfra og opp. ter, ståltråd og andre fremmedlegemer som • Bruk lavt gasspådrag ved innkopling av driften, maskinen kan kaste ut. særlig i høyt gress. Senk hastigheten i skrånin- •...
  • Seite 43: Vedlikehold Og Oppbeva- Ring

    NORSK nøkkelen: • Kontroller ofte om gressoppsamleren er slitt el- ler skadet. a. For fjerning av kvister og avfall eller når ut- kastet blir tett. • Skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadde b. For kontroll, rengjøring eller service av mas- deler.
  • Seite 44 NORSK 5.3 SIKKERHETSSYSTEM 4 MONTERING Maskinen er utstyrt med et elektrisk sikkerhetssys- tem. Sikkerhetssystemet avbryter visse aktiviteter 4.1 RATT som kan medføre fare ved feilmanøver. Motoren kan f.eks. bare startes hvis parkerings- Se fig. 1. Monter rattet slik: bremsepedalen er nedtrykt. 1.
  • Seite 45 NORSK 5.4.4 Drift-kjørebrems (4:I) 5.4.7 Regulerbart ratt (520) (5:T) Pedalen bestemmer utvekslingsforholdet mellom Høyden på rattet kan reguleres trinnløst. Løsne motoren og drivhjulet (= hastigheten). Kjørebrem- justeringsrattet (2b) på styrestangen og hev eller sen aktiveres når pedalen slippes. senk rattet til ønsket stilling. Trekk til. 1.
  • Seite 46 NORSK 5.4.10Frakoplingsspak (5:R) 5.4.13.1Montering av redskap 1. Hvis redskapet er et klippeaggregat: Still inn la- Spak for å kople fra den trinnløse transmisjonen. Gjør det mulig å flytte maskinen for hånd uten veste kllippehøyde hjelp av motoren. 2. Plasser festerammens kroker over redskapsfes- Frakoplingsspaken skal aldri stå...
  • Seite 47: Start Og Kjøring

    Arbeid Originalt STIGA-tilbehør Gressklipping Med klippeaggregatene: 7.1BENSINPÅFYLLING (11:B) Villa 320: 78 C Bruk alltid ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-takts- Villa 520: 90 C El bensin må ikke brukes. Snørydding Med snøblad. Tanken rommer 4,2 liter. Nivået avleses på driv- stoffmåleren på...
  • Seite 48 NORSK 7.3 SIKKERHETSKONTROLL 7.5 KJØRETIPS Kontroller at resultatet av sikkerhetskontrollen Pass alltid nøye på at oljenivået i motoren er riktig. nedenfor innfris ved test av aktuell maskin. Særlig ved kjøring i skrått terreng. Se 7.2. Sikkerhetskontrollen skal alltid utføres Vær forsiktig i skråninger. Unngå plut- hver gang maskinen tas i bruk.
  • Seite 49 NORSK 7.7 STOPP 8.4 SKIFTE MOTOROLJE Frikopl strømuttaket. Kople til parkeringsbremsen. Bytt motorolje første gang etter fem driftstimer og deretter hver 50. driftstime eller en gang i seson- Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal gen. tenningsnøkkelen tas ut. Bytt olje oftere, hver 25. driftstime eller minst en Motoren kan være svært varm like etter gang i sesongen, hvis motoren arbeider usedvanlig at den har stanset.
  • Seite 50 5. Slå av motoren, og batteriet er helt oppladet. 8.6.2 Lading med batterilader Ved lading med batterilader skal en originallader med konstantspenning fra Stiga benyttes. Batteriet kan skades hvis du bruker en batterilader av standardtype. Kople laderen til uttaket (4:J) 8.7 LUFTINNTAK...
  • Seite 51 NORSK 8.9.2 Bytte av kniver Når overflatene er helt tørre og rene, er det klart for maling. Bruk en slitesterk maling som er beregnet Bruk arbeidshansker under bytte av for metall til utendørs bruk. kniv/knivblad, slik at du unngår kutt- skader.
  • Seite 52 NORSK 11 FORSIKRE SITTEGRESS- KLIPPEREN Kontroller forsikringen for sittegressklipperen din. Ta kontakt med ditt forsikringsselskap. Du bør ha en forsikring som dekker både trafikk, brann, skade og tyveri. 12 TEKNISKE DATA Motoreffekt, kW Motorturtall, rpm 3200 3200 Vekt i kg (inkl. klip- peaggregat) Høyde, mm 1330...
  • Seite 53: Allgemeines

    DEUTSCH 1.2 HINWEISE 1 ALLGEMEINES 1.2.1 Abbildungen Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, Personen- und bzw.
  • Seite 54: Vorbereitung

    DEUTSCH • Es ist verboten, Kinder oder andere Personen nen. auf dem Aufsitzmäher als Passagiere mitzuneh- 2.3 BETRIEB men. Sie können herunterfallen und sich schwer • Den Motor gemäß der Betriebsanleitung star- verletzen beziehungsweise eine sichere Bedie- ten. Die Füße von den Messern fernhalten. nung der Maschine beeinträchtigen.
  • Seite 55 DEUTSCH d. Radgewichte oder Frontgewicht verwenden, c. Zur Kontrolle nach der Kollision mit einem wenn dies in der Bedienungsanleitung empfoh- Fremdkörper, um festzustellen, ob Schäden ent- len wird. standen sind, die repariert werden müssen, be- vor die Maschine erneut gestartet werden kann. •...
  • Seite 56: Aufbewahrung

    DEUTSCH 2.4 WARTUNG UND AUFBEWAH- 3 AUFBEWAHRUNG RUNG • Alle Schrauben und Muttern anziehen, um ein Benzintank entleeren. Motor starten und laufen sicheres Arbeiten sicherzustellen. lassen, bis er ausgeht. • In regelmäßigen Abständen den/die Messerbol- Stellen Sie vor dem Einlagern der Mas- zen des Mähwerks auf festen Sitz überprüfen.
  • Seite 57: Beschreibung

    DEUTSCH 4.5 KLAPPE 5.4.2 Feststellbremse (4:G) Montieren Sie das Gelenk an der Klappe in der Nut Das Pedal darf niemals während der auf der Haube (3:B). Fahrt betätigt werden. Es besteht Über- Drücken Sie das Gelenk in die beiden Kerben hitzungsgefahr in der Kraftübertra- (3:C).
  • Seite 58 DEUTSCH 5.4.5 Gas- und Chokehebel (4:L) Drehen Sie niemals das Lenkrad, wenn die Maschine mit abgesenktem Arbeits- Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie gerät stillsteht. Es besteht Gefahr für als Choke beim Kaltstart des Motors. außergewöhnliche Belastungen an Ser- Wenn der Motor unsauber läuft, wurde volenkung und Lenkmechanik.
  • Seite 59: Gerätehalterung (7:W)

    DEUTSCH 5.4.10Auskupplungshebel (5:R) Durch die Gerätehalterungen kann das Mähwerk einfach zwischen zwei Stellungen wechseln: Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- • Normalstellung - Geschlossen (mit voll ge- tragung. Bietet die Möglichkeit, die Maschine von spanntem Riemen). Hand ohne Motorkraft zu schieben. •...
  • Seite 60: Anwendungsbereiche

    Vorgang STIGA-Originalzubehör Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylat- Rasenmähen Mit Mähwerken: benzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist Villa 320: 78 C weniger umwelt- und gesundheitsschädlich als Villa 520: 90 C El herkömmliches Benzin. Schneeräumung Mit Schneeräumschild. Benzin ist extrem feuergefährlich. Der Kraftstoff ist ausschließlich in speziell...
  • Seite 61: Fahrtipps

    DEUTSCH Der Ölstand darf die Markierung „FULL" niemals 6. Wenn der Motor läuft, schieben Sie den Gashe- überschreiten. Ansonsten kann sich der Motor bel allmählich auf Vollgas (etwa 2 cm hinter der überhitzen. Übersteigt der Ölstand die Markierung Chokestellung), sofern der Choke betätigt wur- “FULL”, ist Öl abzulassen, bis der korrekte Öl- stand erreicht ist.
  • Seite 62: Reinigung

    Umwelt zu schonen, ist Das Mähwerk ist im Lieferzustand auf Kompostie- das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen. ren eingestellt. Um den Grasschnitt hinter dem Ge- Alle Servicearbeiten müssen von einer autorisier- rät auszuwerfen, ist der Stopfen (14:E) zu ten Werkstatt durchgeführt werden.
  • Seite 63 Bedarf nachzustellen. Dies sollte mindestens 8.6.2 Laden mit Batterieladegerät alle 50 Betriebsstunden bzw. einmal pro Saison er- folgen. Beim Aufladen mithilfe eines Batterieladegeräts ist ein Stiga-Originalgerät mit Konstantspannung 8.5.1 Kontrolle zu verwenden. Drehen Sie das Rad mit kurzem ruckartigen Zie- Bei Verwendung eines Standardladege- hen nach vorn und hinten.
  • Seite 64: Schmierung

    DEUTSCH 8.8 SCHMIERUNG Verwenden Sie stets Originalersatzteile. Die Verwendung anderer Ersatzteile ist Sämtliche Schmierpunkte entsprechend der fol- mit Risiken verbunden, auch wenn die genden Tabelle sind alle 50 Betriebsstunden sowie Teile zur Maschine passen. nach jedem Waschen zu schmieren. Die Messer sind austauschbar. Um ein gleichmä- Objekt Maßnahme Abbil...
  • Seite 65: Produktidentität

    DEUTSCH 8.9.4 Reinigung • Ausgetauschte Bleibatterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Batterien Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach je- vorschriftsmäßig bei Batterie-Annahmestellen. dem Gebrauch. So aktivieren Sie die Reinigungsstellung: Stellen • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer umgehend Sie die niedrigste Schnitthöhe ein.
  • Seite 66: Safety Instructions

    ENGLISH 1.2.2 Headings 1 GENERAL The headings in these instructions for use are num- bered in accordance with the following example: This symbol indicates WARNING. Seri- “1.3.1 General safety check” is a subheading to ous personal injury and/or damage to “1.3 Safety checks”...
  • Seite 67 ENGLISH wire and other foreign objects which the ma- down, and from the bottom to the top. chine could throw out. • Use low acceleration when engaging the drive, • Warning – Petrol is highly inflammable. especially in long grass. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns to prevent a.
  • Seite 68: Maintenance And Storage

    ENGLISH a. To remove sticks and rubbish or when the dis- parts. charge has become clogged. • Always use genuine spare parts. Non-genuine b. To check, clean or service the machine. spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine.
  • Seite 69 ENGLISH 4.4 CUTTING DECK 3 STORAGE Place the drive belt around the pulley on the cut- ting deck. At the end of the season empty the petrol tank. See 5.4.13 on how to mount the deck on the mach- Start the engine and let it run until it stops. ine.
  • Seite 70 ENGLISH 5.4 CONTROLS 5.4.5 Throttle and choke control (4:L) A control for setting the engine speed and to choke 5.4.1 Implement lifter (4:F) the engine when starting from cold. To switch between working position and If the engine runs unevenly there is a transport position: risk that the control is too far forward so that the choke is activated.
  • Seite 71: Cutting Height Adjustment

    ENGLISH 5.4.8 Cutting height adjustment If the screws are tightened more than 24 Nm, the seat will be damaged. Indicates lowest cutting height. Used when The seat is equipped with a safety switch raising the deck to washing position and that is connected to the machine’s safety system.
  • Seite 72: Areas Of Use

    The machine may only be used for the following Never completely fill the petrol tank. Leave an tasks using the genuine STIGA accessories stated. empty space (= at least the entire filler tube plus 1 Operation...
  • Seite 73: Safety Checks

    ENGLISH 7.3 SAFETY CHECKS 7. When starting from cold, do not make the ma- chine work under load immediately, but let the Check that the results of the safety checks below engine run for a few minutes first. This will al- are achieved when testing the machine in question.
  • Seite 74 5. Install the oil drainage plug and move the clamp from an environmental perspective, STIGA’s Serv- back so that it clamps above the plug. ice programme should be followed. 6. Remove the dipstick and fill up with new oil.
  • Seite 75: Air Intake

    When charging using a battery charger, an original Always check the blade(s) after a collision. If the Stiga battery charger with constant voltage must be blade system has been damaged, defective parts used. should be replaced.
  • Seite 76 ENGLISH The blades are replaceable. When replacing, both 9 PRODUCT IDENTITY blades on the same blade bar must be replaced to avoid imbalance. The identity of the product is determined by two Attention! parts: Note the following when reassembling: The machine’s item and serial numbers: •...
  • Seite 77: Technical Data

    ENGLISH 11 INSURE YOUR RIDE-ON LAWNMOWER Check the insurance for your new ride-on lawn- mower. Contact your insurance company. You ought to have fully comprehensive insurance for traffic, fire, damage and theft. 12 TECHNICAL DATA Engine output, kW Engine speed, rpm 3200 3200 Weight, kg (including...
  • Seite 78: Généralités

    FRANÇAIS 1.2.2 Intitulés des rubriques 1 GÉNÉRALITÉS Les intitulés des diverses rubriques de ce mode d'emploi sont numérotés comme suit: Ce symbole est un AVERTISSEMENT. « 1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous- Risque de blessure ou de dégâts maté- titre intégré...
  • Seite 79 FRANÇAIS • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à • Éviter de tondre les pelouses humides. déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de • Redoubler de vigilance sur les terrains en pente. bois, fils de fer et autres objets étrangers qui Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un pourraient être éjectés par la machine.
  • Seite 80: Entretien Et Remisage

    FRANÇAIS 2.4 ENTRETIEN ET REMISAGE fet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité. • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sé- • Attention: les bacs de ramassage et autres ac- curité de la machine. cessoires peuvent modifier la stabilité...
  • Seite 81 FRANÇAIS 4.3 PRESSION DES PNEUS 3 REMISAGE Vérifier la pression des pneus. Voir 8.3. À la fin de la saison estivale, vider le réservoir d'es- 4.4 PLATEAU DE COUPE sence. Mettre le moteur en marche et le laisser Installer la courroie d'entraînement autour de la tourner jusqu'à...
  • Seite 82 FRANÇAIS 5.4 COMMANDES 5.4.5 Commande accélérateur/choke (4:L) Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 5.4.1 Dispositif de levage (4:F) le mélange pour le démarrage à froid. Pour passer de la position de travail à la En cas d’irrégularité du moteur, il y a position de transport : un risque que la commande ait été...
  • Seite 83 FRANÇAIS 5.4.7 Volant réglable (520) (5:T) Deux positions sont possibles: 1. Levier enfoncé – la transmis- La hauteur du volant est réglable en continu. sion est activée pour un fonc- Desserrer le bouton de réglage (2b) situé sur la col- tionnement normal.
  • Seite 84 1. Si l'accessoire est un plateau de coupe : Régler L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- la hauteur de coupe sur le minimum. vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- 2. Placer les crochets sur le cadre de support ento- seignés.
  • Seite 85: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la mar- 7 DÉMARRAGE ET CONDUITE que « FULL » pour éviter la surchauffe du moteur. Si le niveau dépasse la marque « FULL », il faut Ne pas utiliser la machine si le capot du vidanger pour revenir à...
  • Seite 86 8.1 PROGRAMME D’ENTRETIEN lames et d'éliminer la couche de terre superficielle. Respecter le programme d’entretien STIGA pour conserver la machine en bon état de marche, qui 7.6.2 Compostage/éjection arrière respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
  • Seite 87 FRANÇAIS 8.2 PRÉPARATIFS 7. Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 30 secon- Toute intervention d'entretien doit se faire après des. immobilisation de la tondeuse et arrêt du moteur. 8. Vérifier l’absence de fuites d’huile. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à...
  • Seite 88: Lubrification

    Porter des gants de protection pour En cas d'utilisation d'un chargeur de batterie, utili- changer les lames. ser un modèle Stiga à tension constante. L’utilisation d’un chargeur de type Les lames doivent toujours rester tranchantes pour standard risque d’endommager la bat- garantir un bon résultat de coupe.
  • Seite 89 FRANÇAIS 8.9.3 Synchronisation des lames 10 ENVIRONNEMENT Les lames du plateau fonctionnent de manière syn- chronisée. Par respect de l’environnement, merci d’accorder Si l’une des lames percute un objet solide (par ex. une attention particulière aux points suivants: une pierre), elles peuvent se désynchroniser. Il ex- •...
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance moteur, kW Vitesse moteur, kW 3200 3200 Poids, kg (comprenant le plateau de coupe) Hauteur, mm 1330 1330 Longueur, mm 2090 2170 Largeur, mm Huile moteur, volume Huile moteur 10W-30 10W-30 Volume réservoir, I 13 BREVET - ENREGISTRE- MENT Cette machine et les pièces qui la composent sont enregistrées sous le n°...
  • Seite 91: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 1 ALGEMEEN wordt als volgt weergegeven: “2:C”. 1.2.2 Titels Dit symbool verwijst naar een WAAR- De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de SCHUWING. Als de instructies niet volgende manier genummerd: nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit “1.3.1 Algemene veiligheidscontrole”...
  • Seite 92 NEDERLANDS 2.2 VOORBEREIDING dere volwassene op de kinderen let. • Draag stevige schoenen en een lange broek • Wees altijd voorzichtig bij het achteruit bewe- wanneer u de machine gebruikt. Gebruik de ma- gen. Kijk voordat en terwijl u achteruit rijdt, chine niet op blote voeten of met sandalen.
  • Seite 93 NEDERLANDS • Raak machineonderdelen die tijdens gebruik dergelijke messen gebruikt, vervalt de garantie. warm worden, niet aan. Er bestaat een gevaar Ook bestaat de kans op ernstig letsel of schade voor brandwonden. aan personen of eigendom. • Verlaat de zitplaats van de bestuurder alleen •...
  • Seite 94 NEDERLANDS • Als u het zuur in uw ogen of op uw huid krijgt, 2. Tik de meegeleverde spanpennen vanaf de an- kan dit ernstig letsel veroorzaken. Als er zuur dere kant in met een hamer. op uw lichaam terechtkomt, moet u het betref- 4.2 ZITTING (2) fende lichaamsdeel onmiddellijk afspoelen met LET OP! Om de installatie van de zitting te ver-...
  • Seite 95 NEDERLANDS 5.3 BEVEILIGINGSSYSTEEM 5.4.4 Rijden - bedrijfsrem (4:I) De machine is uitgerust met een elektrisch beveili- Het pedaal regelt de versnelling tussen de motor en gingssysteem. Dit systeem onderbreekt bepaalde de wielen (= de snelheid). Wanneer het pedaal om- activiteiten die door onjuiste handelingen gevaar- hoog staat, wordt de bedrijfsrem geactiveerd.
  • Seite 96 NEDERLANDS 5.4.7 Verstelbaar stuur (520) (5:T) 1. Hendel naar binnen– trans- missie ingeschakeld voor nor- De hoogte van het stuur is volledig instelbaar. maal gebruik. Draai de instelknop (2b) op de stuurkolom los en 2. Hendel naar buiten– trans- stel het stuur op de gewenste stand in. Draai de missie is uitgeschakeld.
  • Seite 97 U kunt bekneld raken. Gras maaien Met maaidekken: 4. Sluit en vergrendel de bevestigingen door de Villa 320: 78 C hendels (7:Y) omhoog te draaien totdat het me- Villa 520: 90 C El chanisme (7:Z) op zijn plaats vergrendelt.
  • Seite 98: Bijvullen Met Benzine

    NEDERLANDS 7.3 VEILIGHEIDSCONTROLES 7 STARTEN EN RIJDEN Controleer of de machine voldoet aan de onder- staande veiligheidscontrole. De machine mag alleen gebruikt wor- De veiligheidscontrole moet voor ieder den met een gesloten en vergrendelde gebruik worden uitgevoerd. motorkap. anders bestaat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld ra- Als een van de onderdelen niet door de ken.
  • Seite 99 NEDERLANDS 7.4 STARTEN Gebruik niet de laagste stand als het oppervlak van het gazon ongelijkmatig is. Anders loopt u het 1. Controleer of de krachtafnemer uitgeschakeld gevaar dat de messen beschadigd raken door het oppervlak en dat de toplaag van het gazon wordt 2.
  • Seite 100 4. Lever de olie in voor verwerking volgens de in verband met het milieu, moet het onderhouds- plaatselijke wetgeving. programma van STIGA worden gevolgd. 5. Plaats de olieaftapplug terug en plaats de klem Alle servicewerkzaamheden moeten door een er- weer boven de plug.
  • Seite 101 4. Zet de motor af. De accu is nu volledig opgela- den. 8.6.2 Accu opladen met oplader Bij het opladen van de accu met een oplader moet een originele oplader van Stiga met een constante spanning worden gebruikt. De accu kan beschadigd raken als er een standaard oplader wordt gebruikt.
  • Seite 102: Messen Vervangen

    NEDERLANDS 8.9.2 Messen vervangen Reinig de onderkant van het maaidek grondig. Ge- bruik water en een borstel. Draag bij het vervangen van de messen Om vrij te geven: Til het dek op en trek aan het me- werkhandschoenen om te voorkomen chanisme.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 11 VERZEKER UW ZITMAAIER Controleer of uw nieuwe zitmaaier verzekerd is. Neem contact op met uw verzekeringsmaatschap- pij. U dient een volledige verzekering te hebben voor verkeersongevallen, brand, schade en diefstal. 12 TECHNISCHE GEGEVENS Motorvermogen, kW Motortoerental, tpm 3200 3200 Gewicht, kg (inclusief maaidek)
  • Seite 104: Generalità

    ITALIANO Un riferimento al componente C nella figura 2 vie- 1 GENERALITÀ ne indicato con la dicitura "2:C". 1.2.2 Intestazioni Questo simbolo indica un'AVVERTEN- Le intestazioni in queste istruzioni per l'uso sono ZA. La mancata osservanza delle istru- numerate come indicato nel seguente esempio: zioni fornite può...
  • Seite 105 ITALIANO • Quando si utilizza la macchina indossare un ab- cui è in funzione la macchina. È necessario che bigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi i bambini vengano sorvegliati da un altro adul- o ingombranti, gioielli pendenti, sciarpe, cra- vatte e così via, che possono impigliarsi nei •...
  • Seite 106: Manutenzione E Immagazzi- Namento

    ITALIANO • I dispositivi di sicurezza esistenti non devono con una pendenza superiore a 10°, a prescindere essere scollegati o disinseriti. Prima di utilizza- dal senso di marcia. re la macchina, controllare sempre che i dispos- • La/e lama/e originale/i del piatto di taglio non itivi di sicurezza funzionino.
  • Seite 107 ITALIANO be fuoriuscire. 4 MONTAGGIO • Non eccedere mai nella carica della batteria. Una carica eccessiva può farla esplodere, con conseguente spargimento dell'acido in tutte le 4.1 VOLANTE direzioni. Vedere fig. 1. Montare il volante come segue: • Se l'acido entra a contatto con gli occhi o con la 1.
  • Seite 108 ITALIANO (4:D) 5 DESCRIZIONE Il fermo blocca il freno di stazionamento in posizione completamente premuta. 5.1 TRASMISSIONE Questa funzione viene utilizzata per bloc- care la macchina su pendii, durante il tra- La macchina è dotata di trazione posteriore. sporto, ecc, quando il motore è fermo. L’assale posteriore è...
  • Seite 109 ITALIANO 5.4.6 Blocchetto di accensione (4:K) 5.4.9 Presa di forza (5:P) Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar- La presa di forza non deve essere mai restare il motore. inserita quando il sollevatore attrezzi anteriore è nella sua posizione di lavag- Non lasciare la macchina con la chiave gio.
  • Seite 110 Tosatura di prati Con piani di tosatura: 2. Collocare i ganci sul telaio di montaggio attor- Villa 320: 78 C no al punto di montaggio. Vedere fig. 7:X. Villa 520: 90 C El 3. Avvolgere la cinghia attorno alla puleggia della Spalatura della Con pala da neve.
  • Seite 111: Avviamento E Marcia

    ITALIANO 7.3 CONTROLLI DI SICUREZZA 7 AVVIAMENTO E MARCIA Al momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a La macchina non funziona se il conteni- quanto riportato sotto. tore motore non è chiuso e bloccato. Vi Effettuare sempre i controlli di sicurez- è...
  • Seite 112 ITALIANO 6. Quando il motore è in moto, portare progressi- Al momento della consegna, il piatto è regolato sul vamente l’acceleratore sul massimo regime compostaggio. Rimuovere il tappo (14:E) per es- (circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa) se pellere l'erba dalla parte posteriore del piatto.
  • Seite 113 4. Consegnare l'olio per lo smaltimento in confor- mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre mità con le normative locali. al programma di assistenza STIGA. 5. Inserire il tappo di scarico dell'olio e riportare la Tutti gli interventi di assistenza devono essere ef- fascetta sopra il tappo.
  • Seite 114: Lubrificazione

    • Bulloni di sicurezza tra le lame e la barra porta- Quando si carica mediante carica batteria, è neces- lame. sario usare un carica batteria Stiga originale a ten- sione costante. • Limitatore di coppia tra gli ingranaggi e l’albe- ro della lama.
  • Seite 115: Sostituzione Delle Lame

    ITALIANO 8.9.2 Sostituzione delle lame ore del piatto e tirare il fermaglio finché il fermag- lio stesso non blocca il piatto nella posizione di Durante la sostituzione delle lame, in- lavaggio. dossare dei guanti protettivi per non ta- Pulire la parte inferiore del piatto di taglio con cau- gliarsi.
  • Seite 116: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO 10 PROTEZIONE DELL’AMBI- 12 DATI TECNICI ENTE Per ragioni di protezione dell’ambiente si racco- Potenza del motore, manda di prestare particolare attenzione ai seguen- ti punti: Regime del motore, 3200 3200 • Utilizzare sempre benzina all’achilatro (“car- giri al minuto burante ecologico“).
  • Seite 117: Información General

    ESPAÑOL 1.2 REFERENCIAS 1 INFORMACIÓN GENERAL 1.2.1 Figuras En estas instrucciones, las figuras van identifica- Este símbolo indica una ADVERTEN- das con números: 1, 2, 3, etc. CIA. Si no se siguen al pie de la letra las Los componentes que se muestran en las figuras instrucciones, pueden producirse lesio- van identificados con letras: A, B, C, etc.
  • Seite 118 ESPAÑOL heridos; además, la conducción podría ser inse- cuchillas. gura. • No encienda el motor en zonas cerradas, ya que • No utilice la máquina si se encuentra bajo los existe el peligro de que se acumule monóxido efectos del alcohol o si ha ingerido drogas o de carbono.
  • Seite 119: Mantenimiento Y Alma- Cenamiento

    ESPAÑOL césped. motor. • Cuando utilice alguno de los accesorios, tenga • Tenga cuidado con las distintas cuchillas, ya cuidado para no dirigir la descarga hacia perso- que si una se pone en movimiento puede hacer nas que se encuentren cerca; no permita que na- que las demás también se muevan.
  • Seite 120 ESPAÑOL • Si tiene que vaciar el depósito de combustible, 4 MONTAJE hágalo al aire libre. • Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. 4.1 VOLANTE • La batería contiene ácido. Si se sobrecarga o su- Consulte la figura 1. Monte el volante como se in- fre algún daño mecánico, se puede producir una dica a continuación: fuga de ácido.
  • Seite 121 ESPAÑOL estacionamiento está totalmente activado pero 5 DESCRIPCIÓN no bloqueado. 5.4.3 Inhibidor, freno de estacionamiento 5.1 TRANSMISIÓN (4:D) La máquina es de tracción trasera. El inhibidor bloquea el freno de estaciona- El eje trasero incorpora transmisión hidrostática miento en la posición de pisado a fondo. con relación de cambio variable continua para Se utiliza para bloquear la máquina en marcha adelante y marcha atrás.
  • Seite 122: Ajuste De La Altura De Corte

    ESPAÑOL 5.4.5 Control del regulador y estrangula- No gire nunca el volante con la máquina parada y una herramienta en la pos- dor (4:L) ición flotante. El servo y la dirección po- Palanca para ajustar las revoluciones del motor y drían verse sometidos a un esfuerzo estrangularlo cuando se arranca en frío.
  • Seite 123 ESPAÑOL 5.4.10 Palanca de desembrague (5:R) Al soltar el rodillo tensor de la correa, las fijacio- nes para herramientas facilitan los cambios de her- Palanca que desembraga la transmisión variable. ramientas y sustituir la correa. Permite desplazar manualmente la máquina sin la ayuda del motor.
  • Seite 124: Puesta En Marcha Y Uso

    No quite el tapón del depósito ni tareas que se enumeran a continuación, utilizando añada gasolina con el motor en marcha los accesorios STIGA originales especificados. o caliente. Funcionamiento Accesorios, originales de No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba.
  • Seite 125: Recomendaciones De Uso

    ESPAÑOL 7.3 COMPROBACIONES DE SEGU- 6. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de RIDAD que haya utilizado el estrangulador para arran- car, coloque poco a poco la palanca en la posi- Al probar la máquina, asegúrese de que las com- ción “a pleno gas”...
  • Seite 126 (14:E). tante aplicar el programa de mantenimiento de Consulte 5.4.13.1 y 5.4.13.2 para averiguar cómo STIGA. montar y desmontar la placa de corte. Todas las operaciones deben realizarse en talleres autorizados.
  • Seite 127: Entrada De Aire

    Gire el volante unas cuantas veces a un lado y a Al cargar con un cargador de baterías, debe usarse otro. La dirección no debe presentar ninguna un cargador de baterías Stiga de tensión constante. holgura mecánica. Si utiliza un cargador estándar, la bate- 8.5.2 Ajuste...
  • Seite 128: Seguridad

    ESPAÑOL 8.8 LUBRICACIÓN Las cuchillas se pueden cambiar por otras nuevas. Para evitar que se produzcan desequilibrios, hay Lubrique cada 50 horas de funcionamiento y des- que cambiar siempre las dos cuchillas de la barra. pués de cada lavado todos los puntos que se indi- ¡Atención! can en la tabla siguiente.
  • Seite 129 ESPAÑOL 9 IDENTIDAD DEL PRODUCTO 12 ESPECIFICACIONES TÉCNI- La identidad del producto consta de dos partes: Los números de referencia y serie de la máqui- Potencia del motor (kW) Velocidad del 3200 3200 motor, rpm Peso, kg (incluida la placa de corte) Altura (mm) 1330 1330...
  • Seite 130: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 1.2.2 Títulos 1 GERAL Os títulos nestas instruções de utilização estão nu- merados de acordo com o exemplo a seguir: Este símbolo significa AVISO. O não "1.3.1 Verificação de segurança geral" é um subtí- cumprimento rigoroso das instruções tulo de "1.3 Verificações de segurança" e está in- poderá...
  • Seite 131 PORTUGUÊS 2.2 PREPARATIVOS de funcionamento da máquina. Peça a outro adulto para tomar conta das crianças. • Use sapatos robustos e calças compridas quan- do utilizar a máquina. Não utilize a máquina se • Tome atenção quando fizer inversões de estiver descalço ou com sandálias.
  • Seite 132: Manutenção E Armazena- Mento

    PORTUGUÊS dos. rotação poderá fazer com que as outras rodem. • Os dispositivos de segurança existentes não po- • A máquina, equipada com os acessórios de dem ser desligados ou desengatados. Verifique origem, não deve ser conduzida em qualquer di- se os dispositivos de segurança estão a funcion- reção em terrenos com uma inclinação superior ar cada vez que pretender utilizar a máquina.
  • Seite 133 PORTUGUÊS verá fazê-lo no exterior. 4 MONTAGEM • Guarde a máquina de modo que as crianças não tenham acesso à mesma. • A bateria contém ácido. Em caso de danos 4.1 VOLANTE mecânicos ou sobrecarga, pode haver fuga de Ver fig. 1. Monte o volante conforme indicado a ácido.
  • Seite 134: Sistema De Segurança

    PORTUGUÊS mente ativado mas não bloqueado. 5 DESCRIÇÃO 5.4.3 Inibidor, travão de estacionamento (4:D) 5.1 TRANSMISSÃO O inibidor bloqueia o travão de estaciona- A máquina tem tracção às rodas traseiras. mento na posição de carregado. Esta fun- O eixo traseiro está equipado com uma transmis- ção é...
  • Seite 135: Ajuste Da Altura De Corte

    PORTUGUÊS 5.4.5 Comando do acelerador e do obtura- Nunca rodar o volante quando a máqui- na está parada com um utensílio baixa- dor do ar (4:L) do. Há perigo de cargas anómalas sobre Comando para regular a rotação do motor e para os mecanismos do servo-freio e da di- fechar o ar do motor durante o arranque a frio.
  • Seite 136 PORTUGUÊS 5.4.11 Banco 5. Estique a correia colocando o tensor dentro da correia. Ver fig. 8. O banco pode ser dobrado e ajustado para Monte a proteção da correia utilizando uma a frente e para trás. O banco é bloqueado chave de 17 mm.
  • Seite 137: Áreas De Utilização

    Corte de relva Com plataformas de corte: antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retirar a tampa do depósito nem encher Villa 320: 78 C com gasolina com o motor a trabalhar Villa 520: 90 C El ou ainda quente.
  • Seite 138: Verificações De Seguran- Ça

    PORTUGUÊS 7.3 VERIFICAÇÕES DE SEGURAN- 6. Depois do motor pegar, se tiver utilizado o ob- ÇA turador do ar, desloque gradualmente o coman- do do acelerador até à aceleração máxima Verificar se se obtêm os resultados das verificações (aprox. 2 cm atrás da posição do obturador de de segurança abaixo quando testar a máquina em ar).
  • Seite 139: Manutenção

    Para ejetar a relva por trás da plataforma, é mento, e também do ponto de vista ecológico, deve necessário retirar o tampão (14:E). seguir-se o programa de assistência da STIGA. Ver 5.4.13.1 e 5.4.13.2 sobre como montar e des- Todas as revisões devem ser efetuadas por uma montar a plataforma de corte.
  • Seite 140 Ajustar as cadeias de direcção conforme necessá- é necessário utilizar um carregador de baterias ge- rio, da seguinte maneira: nuíno da Stiga com tensão constante. 1. Coloque a máquina na posição "a direito". A bateria pode ficar danificada se se utilizar um carregador de baterias de 2.
  • Seite 141: Segurança

    PORTUGUÊS 8.8 LUBRIFICAÇÃO Utilize sempre peças sobressalentes genuínas. As peças sobressalentes que Todos os pontos de lubrificação, de acordo com a não são genuínas podem acarretar risco tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 de ferimentos, mesmo que encaixem na horas de funcionamento bem como após cada lava- máquina.
  • Seite 142: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS 9 IDENTIDADE DO PRODUTO 12 DADOS TÉCNICOS A identidade do produto é determinada em duas partes: Potência do motor, Os números de item e de série da máquina: Rotação do motor, 3200 3200 Peso, kg (incluindo a plataforma de corte) Altura, mm 1330...
  • Seite 143: Informacje Ogólne

    POLSKI 1.2.2 Sekcje 1 INFORMACJE OGÓLNE Sekcje w niniejszej instrukcji zosta y ponumero- wane zgodnie z nast puj cym przyk adem: Ten symbol oznacza OSTRZE ENIE. „1.3.1 Ogólna kontrola bezpiecze stwa” to pod- Niedok adne stosowanie si do instruk- punkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpiecze stwa” i cji mo e prowadzi do powa nych znajduje si w a nie w tej sekcji.
  • Seite 144 POLSKI 2.2 PRZYGOTOWANIA tro no . • Podczas u ywania maszyny nale y nosi moc- • Nigdy nie nale y pozwala dzieciom zbli a si ne buty i d ugie spodnie. Nie nale y obs ugiwa do obszaru pracy maszyny. Najlepiej, gdy dzie- maszyny boso lub w sanda ach.
  • Seite 145: Konserwacja I Przechowywanie

    POLSKI sprawne. • Nie wolno wymienia oryginalnych no y agre- gatu tn cego na urz dzenia nieoryginalne, • Nie wolno zmienia ustawie regulatora silni- przeznaczone np. do zrywania mchu. U ycie ta- ka, ani podkr ca nadmiernie obrotów silnika. kich urz dze jest równoznaczne ze z amaniem Przy pracy silnika na wysokich obrotach warunków gwarancji.
  • Seite 146 POLSKI elektrolit mo e wyciec. 4 MONTA • Nigdy nie nale y prze adowywa akumulatora. Prze adowanie mo e spowodowa jego wybuch i rozrzucenie elektrolitu we wszystkich 4.1 KIEROWNICA kierunkach. Patrz rys. 1. Procedura monta u kierownicy: • Kontakt elektrolitu z oczami lub skór mo e 1.
  • Seite 147 POLSKI 5.4.3 Blokada, hamulec postojowy (4:D) 5 OPIS Blokada unieruchamia hamulec postojo- wy we wci ni tej pozycji. Funkcja ta s u- 5.1 PRZEK ADNIA y do blokowania maszyny na pochy o ciach, podczas transportu, itp., Maszyna posiada nap d na tylne ko a. kiedy silnik jest wy czony.
  • Seite 148 POLSKI 5.4.6 Stacyjka (4:K) Prze cznik do w czania/wy czania elektromag- netycznego wa u poboru mocy do obs ugi elemen- Stacyjka s u y do rozruchu i wy czania silnika. tów wyposa enia montowanych z przodu Nie zostawia maszyny z kluczykiem w maszyny.
  • Seite 149: Obszar Zastosowania

    STIGA oraz wymian paska. Koszenie Za pomoc agregatów tn cych: 5.4.13.1Monta narz dzia Villa 320: 78 C 1. Je li narz dzie to agregat tn cy: ustawi naj- Villa 520: 90 C El Od nie anie P ug nie ny.
  • Seite 150 POLSKI 7.3.1 Ogólna kontrola bezpiecze stwa Mo na stosowa benzyn ekologiczn , tj. alkilat. Ten rodzaj benzyny charakteryzuje si sk adem, Zakres Wynik który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i przyro- Ruszy maszyn Maszyna zatrzyma si . naprzód/wstecz i zwolni Benzyna jest wysoce atwopalna.
  • Seite 151 POLSKI 7.5 WSKAZÓWKI DOTYCZ CE OB- • Kosi cz sto. S UGI • Pracowa z przepustnic ca kowicie otwart . Zawsze nale y sprawdza , czy w silniku znajduje • Trawa powinna by sucha. si odpowiednia ilo oleju. Jest to szczególnie •...
  • Seite 152: Konserwacja

    UWAGA! Nie rozla oleju na paski nap do- wisowym firmy STIGA. Wszystkie przegl dy nale y przeprowadza w au- 4. Zu yty olej nale y odda do utylizacji zgodnie toryzowanym warsztacie.
  • Seite 153: Bezpiecze Stwo

    8.6.2 adowanie za pomoc adowarki do akumulatorów aduj c akumulator za pomoc adowarki, nale y u ywa oryginalnej adowarki Stiga o sta ym na- pi ciu. U ycie standardowej adowarki mo e uszkodzi akumulator. Pod czy adowark do zacisku (4:J) 8.7 WLOT POWIETRZA...
  • Seite 154: Identyfikacja Produktu

    POLSKI 8.9.2 Wymiana no y 8.9.4 Czyszczenie Spód agregatu nale y czy ci po ka dym u yciu. Aby unikn skalecze , no e nale y wymienia w r kawicach ochronnych. Pozycja czyszczenia: Wysoko koszenia ustawi na minimum. Unie agregat do pozycji transpor- towej.
  • Seite 155: Parametry Techniczne

    POLSKI 10 RODOWISKO 12 PARAMETRY TECHNICZNE Ze wzgl du na ochron rodowiska zaleca si zwrócenie szczególnej uwagi na nast puj ce Moc silnika, kW punkty: Pr dko obrotowa 3200 3200 • Zawsze stosowa alkilat („paliwo ekologic- silnika, obr./min zne”). Masa, kg (z agrega- •...
  • Seite 156 1.2.1 1, 2, 3 A, B, C «2: ». 1.2.2 "1.3.1 " - "1.3 " " I?e nnueeao ia caaieiaee iau?ii oeacuaaaony oieuei iiia? caaieiaea. Iai?eia?: “ . 1.3.1”. • • 10 . • • •...
  • Seite 157 • • • • • • • • • . ., • • • • • • • – • • • • • • • •...
  • Seite 158 • • • • • • • • • • • • • • " " • 10º. • • • • • • • . 5.4.10. • •...
  • Seite 159 • • • • • • • • • • 0°C +15°C) . 8.6. – • • , . . • • • • •...
  • Seite 160 . 1. 320: 520: 20-24 . 8.3. 5.4.13 5.4.1 (4:F) (3:B). (3:C). (4:E).
  • Seite 161 5.4.2 (4:G) 5.4.5 (4:L) • • 5.4.3 (4:D) . ., – (4:G). (4:D) (4:G). (4:D). (4:G). 5.4.4 (4:I) 5.4.6 (4:K) – – – – – – " ".
  • Seite 162 5.4.7 5.4.10 (5:R) (520) (5:T) (2b) – , . . – 5.4.8 5.4.11 5.4.13. 5.4.8.1 (320) (4:H) (6:V). 5.4.8.2 (520) (6:U), (5:O) : 20-24 (5:S). 5.4.12 (5:N) 5.4.9 (5:P) – –...
  • Seite 163 5.4.13 (7:W) (5:S). . 8. • – . 10. • 4 – 5.4.13.1 STIGA. STIGA . 7:X. Villa 320: 78 C Villa 520: 90 C El (7:Y) (7:Z). . 8. . 9. 100 . (5:S). . (4:Z). 5.4.13.2 (9:A).
  • Seite 164 “FULL”, . 12. “FULL”, . . “FULL”, (11:B) 4,2 . (5:M). 7.3.1 7.3.2 1 - 2 SAE 10W-30. (11:C)
  • Seite 165 – 7.6.1 – . 13. 5.4.8 7.6.2 • • (14:E). 5.4.13.1 5.4.13.2. . 7.2. 7.6.3 • • • • 10º •...
  • Seite 166 8.4 CAIAIA IIOI?IIAI IANEA • (12:D). • SAE 10W-30 STIGA. (5:Q). "polygrip " : 1,4 . 7.2.
  • Seite 167 8.5.1 8.6.2 8.5.2 Stiga. (4:J) . 15:F. . 12:D. 17:I 17:J 12 . 17:K 17:L 8.6.1 17:M...
  • Seite 168 8.9.1 90° . 14. • • • 8.9.4 8.9.2 • . 14. • 90° . 8.9.3 (16:G) - 45 (16:H) - 9,8 8.9.3...
  • Seite 169 • 3200 3200 "Alkylate" (" "). • 1330 1330 • 2090 2170 • • 10W-30 10W-30 • • EP12172346.4 • M97 07 997.9 000503107-0002...
  • Seite 170: Bezpe Nostní Pokyny

    EŠTINA 1.2.2 Nadpisy 1 OBECN Nadpisy v tomto návodu k použití jsou íslovány podle následujícího p íkladu: Tento symbol znamená VÝSTRAHU. „1.3.1 Všeobecná kontrola bezpe nosti“ je díl í Nedodržení pokyn m že vést nadpis pod „1.3 Kontrola bezpe nosti“ a je uveden k vážnému zran ní...
  • Seite 171 EŠTINA p edm ty, které by mohl stroj odmrštit. do svahu nebo ze svahu se prudce nerozjížd jte ani nezastavujte. • Výstraha – benzín je vysoce ho lavá látka. • Nikdy nesekejte nap í svahem. Po svahu se po- a. Vždy jej skladujte v nádržích, které jsou k to- hybujte shora dol a zdola nahoru.
  • Seite 172 EŠTINA stabilitu stroje Zejména p i práci ve svahu. • Stroj, v jehož nádrži je palivo, neskladujte v budovách, kde se mohou benzínové výpary • P ed provedením t chto operací vždy odpojte dostat do styku s otev eným ohn m nebo jiskra- pohon p íslušenství, vypn te motor a odpojte kabel sví...
  • Seite 173 EŠTINA 4.3 TLAK V PNEUMATIKÁCH 3 USKLADN NÍ Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Viz 8.3. Na konci sezóny vyprázdn te palivovou nádrž. 4.4 SEKACÍ PLOŠINA Spus te motor a nechte jej b žet, dokud se neza- Nasa te hnací emen na emenici na sekací staví.
  • Seite 174: Ovládací Prvky

    EŠTINA 5.4 OVLÁDACÍ PRVKY 5.4.5 Ovlada plynu a syti e (4:L) Ovlada nastavování rychlosti a syti e pro studený 5.4.1 Nástrojový zvedák (4:F) start motoru. Chcete-li p epnout z pracovní do p eprav- Pokud motor b ží nerovnom rn , je ní...
  • Seite 175 EŠTINA 5.4.8 Nastavení výšky se ení Seda ka je vybavena bezpe nostním spína em, který je p ipojen k bezpe nostnímu systému stroje. Ozna uje nejnižší výšku sekání. Používá se Znamená to, že pokud v sedadle nikdo nesedí, nel- p i zvedání plošiny do mycí polohy a p i ze provád t ur ité...
  • Seite 176: Oblasti Použití

    Sekání trávy Pomocí sekacích plošin: Villa 320: 78 C 7.2 KONTROLA HLADINY MOTO- Villa 520: 90 C El ROVÉHO OLEJE Odklízení sn hu S použitím sn hové radlice.
  • Seite 177: Rady Pro Práci Se Strojem

    EŠTINA 7.3 KONTROLA BEZPE NOSTI 7. Po spušt ní studeného motoru neuplat ujte okamžit pracovní zát ž, ale nechte motor P i zkoušení ur itého stroje zkontrolujte, zda bylo n kolik minut b žet bez zát že. To umožní, aby dosaženo níže uvedených výsledk bezpe nostní...
  • Seite 178: Rady Pro Sekání

    životního prost edí, je nutno 6. Odstra te olejovou m rku a dolijte erstvý olej. dodržovat servisní program STIGA. Objem oleje: 1,4 litru. Veškeré servisní práce sv ujte autorizované díln .
  • Seite 179 ízení se musí pravideln kontrolovat a v p ípad P i nabíjení akumulátoru pomocí nabíje ky se pot eby se ídit. Tyto úkony se musí provád t ne- musí používat originální nabíje ka Stiga jmén po každých 50 hodinách provozu nebo jed- s konstantním nap tím.
  • Seite 180: Bezpe Nost

    EŠTINA 8.9 SEKACÍ PLOŠINA V p ípad nesprávné synchronizace se obra te na autorizovanou dílnu, aby provedla opravu. 8.9.1 Bezpe nost 8.9.4 išt ní V zájmu snížení nebezpe í úrazu v p ípad st etu Spodní strana sekací hlavy se musí po každém se strojem a ochrany d ležitých sou ástí...
  • Seite 181: Životní Prost Edí

    EŠTINA 10 ŽIVOTNÍ PROST EDÍ 13 PATENT – REGISTRACE KONSTRUKCE Z d vodu ochrany životního prost edí doporu ujeme, abyste následujícím bod m Tento stroj a jeho díly jsou chrán ny následujícím v novali zvláštní pozornost: patentem a registrací konstrukce: •...
  • Seite 182 MAGYAR 1.2.2 Fejezetek címei 1 ÁLTALÁNOS A Használati útmutatóban szerepl fejezetcímek számozása a következ példa szerint történik: FIGYELMEZTET jelzés Ha nem Az „1.3.1 Általános biztonsági ellen rzés” alcím tartják be pontosan az utasításokat, sú- az „1.3 Biztonsági ellen rzés” f cím alá van beso- lyos személyi sérülés és/vagy vagyoni rolva.
  • Seite 183 MAGYAR tot. Ne viseljen laza vagy lenge holmikat, éksz- • A keze vagy a lába soha ne legyen a forgó ert, sálat, nyakkend t, stb., ami beakadhat a gép részek alatt vagy azok közelében. Ügyeljen a forgó részeibe. Ha hosszú a haja, kösse fel. késekre.
  • Seite 184: Karbantartás És Tárolás

    MAGYAR 2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS b. leállítaná a motort és kivenné az indítókulc- sot. • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy el- • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a len rizze: a gép biztonságos, munkakész álla- gép gyártója jóváhagyott. potban van.
  • Seite 185 MAGYAR 4.4 VÁGÓSZERKEZET 3 TÁROLÁS Illessze az ékszíjat a vágószerkezeten lév éks- zíjtárcsára. A szezon végén ürítse ki a benzintartályt. Indítsa Lásd 5.4.13, hogy miként szerelje fel a vágószer- be a motort és hagyja m ködni, ameddig leáll. kezetet a gépre. Ügyeljen rá, hogy a gép tartós tárolása A vágószerkezetet tilos ékszíjvédelem el tt a benzintartály üres legyen.
  • Seite 186 MAGYAR 5.4 KEZEL SZERVEK 5.4.5 Fojtószelep és hidegindító szabályo- zás (4:L) 5.4.1 Eszközemel (4:F) A motor sebességének szabályozása és szivató a A munkapozíció és a szállítási pozíció kö- hideg motor indításához zötti váltáshoz: Ha a motor egyenetlenül üzemel, fenn- áll a veszélye, hogy a vezérl túlságosan Szállítási pozíció: el re van tolva, és aktiválódott a hideg- 1.
  • Seite 187 MAGYAR 5.4.7 Állítható kormánykerék (520) (5:T) 1. Kar lenyomva– az er átvitel normál üzemmódra állítva. A kormánykerék magassága fokozatmentesen ál- 2. Kar el rehúzva– az lítható. Oldja ki a kormányoszlopon lév rögzít er átvitel kioldva. A gép kézzel kapcsolót (2), és emelje vagy süllyessze a ko- mozgatható.
  • Seite 188: Felhasználási Terüle- Tek

    6 FELHASZNÁLÁSI TERÜLE- 1. Amennyiben az eszköz a vágószerkezet: Állítsa be a legalacsonyabb vágási magasságot. A gép a felsorolt eredeti STIGA tartozékokkal ki- 2. Akassza be a kapcsokat a szerel keret körül a zárólag az alábbi feladatok ellátására használható. rögzít eszközbe. Lásd a 7:X. ábrát 3.
  • Seite 189 MAGYAR Az olajszint soha nem haladhatja meg a „TELE” 7 BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTE- jelzést. Ez a motor túlhevülését eredményezheti. Ha az olajszint túllépi a „TELE” jelzést, az olaj- TÉS szintet a megfelel mértékig kell csökkenteni, A gép csak akkor üzemeltethet , ha a 7.3 BIZTONSÁGI ELLEN RZÉSEK motorház zárva van.
  • Seite 190: Ötletek Az Üzemeltetés- Hez

    8.1 SZERVIZPROGRAM A vágószerkezettel kétféleképpen lehet füvet nyír- Ahhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani a STIGA szervizprogramját. • A f komposztálható a gyepen. Minden szervizelést engedéllyel rendelkez • Kidobhatja a füvet a vágószerkezet mögött.
  • Seite 191 MAGYAR 8.2 EL KÉSZÜLETEK Olaj mennyisége: 1,4 liter 7. Az olaj betöltése után indítsa be a motort, és já- Minden szervizelést és karbantartást álló gépen, rassa üresben 30 másodpercig. kikapcsolt motor mellett kell elvégezni. 8. Ellen rizze, hogy tapasztal-e bármilyen olajszi- A parkolófék minden alkalommal való...
  • Seite 192 Ezzel érhet el a legjobb eredmény. A késeket Ha akkumulátortölt t használ, állandó feszültséget évente egyszer ki kell cserélni. biztosító eredeti Stiga akkumulátortölt t kell hasz- nálni. Ütközés után mindig ellen rizze a kést (késeket). Ha kések megsérülnek, a hibás elemeket ki kell Az akkumulátor károsodhat, amennyi-...
  • Seite 193 MAGYAR 8.9.4 Tisztítás 11 KÖSSÖN BIZTOSÍTÁST AZ A vágószerkezet alját minden egyes használat után ÖNJÁRÓ F NYÍRÓJÁRA meg kell tisztítani. Mosási pozíció: Állítsa be a legalacsonyabb vágási Ellen rizze az új önjáró f nyírójára vonatkozó biz- magasságot. Emelje a vágószerkezetet szállítási tosítást.
  • Seite 194: Varnostna Navodila

    SLOVENŠ INA 1.2.2 Poglavja 1 SPLOŠNO Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevil ena v skladu z naslednjim primerom: Ta znak ozna uje OPOZORILO. Navo- "1.3.1 Preverjanje splošne varnosti" je podpoglav- dila dosledno upoštevajte, sicer lahko je "1.3 Preverjanje varnosti" in je del tega poglav- povzro ite hude telesne poškodbe in/ali poškodujete opremo.
  • Seite 195 SLOVENŠ INA • Pozor – bencin je izredno vnetljiv. pri vožnji navzgor ali navzdol po pobo ju. a. Vedno ga hranite v posebej za to narejenih • Nikoli ne kosite povprek po pobo ju. Premika- posodah. jte se od zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. b.
  • Seite 196 SLOVENŠ INA klju : • Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. a. e želite odstraniti vejice in smeti ali sprostiti zamašeni izmet. • Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele. Drugi nadomestni deli lahko povzro ijo b. e želite preveriti, o istiti ali servisirati stroj. poškodbe, etudi se stroju po obliki prilegajo.
  • Seite 197: Skladiš Enje

    SLOVENŠ INA 4.4 KOSILNICA 3 SKLADIŠ ENJE Namestite pogonski jermen okrog jermenice kosil- nice. Ob koncu sezone izpraznite gorivo iz rezervoarja. Navodila za namestitev kosilnice na stroj najdete v Zaženite motor in pustite, da deluje do zaustavitve. 5.4.13. Pred uskladiš enjem stroja za daljše Kosilnica ne sme nikoli delovati brez obdobje preverite, da je rezervoar za nameš...
  • Seite 198: Ro Ica Za Plin In Hladni Zagon Motorja (4:L)

    SLOVENŠ INA 5.4.2 Parkirna zavora (4:G) 5.4.5 Ro ica za plin in hladni zagon motor- ja (4:L) Nikoli ne pritiskajte stopalke med vo- Ro ica za nastavitev hitrosti motorja in za hladni žnjo. Obstaja nevarnost pregretja siste- zagon. ma za prenos mo i. e motor te e neenakomerno, to lahko Stopalka ima dva položaja: pomeni, da je ro ica potisnjena preve...
  • Seite 199: Nastavitev Višine Košnje

    SLOVENŠ INA 5.4.8 Nastavitev višine košnje e vijaka pritegnete mo neje kot z mo- mentom 24 Nm, poškodujete sedež. Ozna uje najnižjo višino košnje. Uporablja Sedež je opremljen z varnostnim stikalom, se pri dviganju kosilnice v položaj za pran- ki je povezano z varnostnim sistemom stroja. To je in pri nameš...
  • Seite 200: Zagon In Delo

    Originalna oprema STIGA Tovarniško je v karterju motorja olje SAE 10W- Košnja S kosilnicami: Villa 320: 78 C Pred vsako uporabo stroja preverite, ali je ra- Villa 520: 90 C El ven olja pravilna. Stroj mora stati na vodoravni iš enje snega S plugom.
  • Seite 201: Nasveti Za Uporabo

    SLOVENŠ INA 7.3.1 Preverjanje splošne varnosti Bodite previdni pri vožnji po pobo ju. Izogibajte se sunkovitemu speljevanju Rezultat ali ustavljanju pri vožnji gor ali dol po Zapeljite stroj naprej/ Stroj se bo ustavil. pobo ju. Po pobo ju nikoli ne vozite v nazaj in sprostite sto- pre ni smerio.
  • Seite 202 SLOVENŠ INA 7.7 ZAUSTAVITEV 8.4 MENJAVA MOTORNEGA OLJA Olje prvi zamenjajte po 5 urah delovanja, nato pa Izklopite odjem mo i. Vklopite parkirno zavoro. po vsakih 50 urah ali enkrat v vsaki sezoni. e nameravate pustiti stroj brez nadzo- Olje menjajte pogosteje (po 25 urah delovanja ali ra, izvlecite klju za vžig.
  • Seite 203 4. Ugasnite motor. Akumulator je sedaj napolnjen. na plasti nih zobnikih. 8.6.2 Polnjenje akumulatorja s polnilni- Pri polnjenju s polnilnikom morate uporabiti origi- nalni polnilnik Stiga s konstantno napetostjo. e uporabljate standardni tip polnilni- ka akumulatorjev, lahko akumulator poškodujete. Priklju ite polnilnik na pol (4:J) na akumulatorju 8.7 ZAJEM ZRAKA...
  • Seite 204: Zamenjava Rezil

    SLOVENŠ INA 8.9.2 Zamenjava rezil 8.9.4 iš enje Po vsaki uporabi spodnjo stran kosilnice o istite. Ko menjate rezila, uporabite zaš itne rokavice, da se ne urežete. Preklop v položaj za pranje: Nastavite najnižjo višino košnje. Dvignite kosilnico v položaj za pre- voz.
  • Seite 205: Tehni Ni Podatki

    SLOVENŠ INA 10 OKOLJE 12 TEHNI NI PODATKI Zaradi okoljskih razlogov priporo amo, da poseb- no pozornost namenite naslednjim to kam: Izhodna mo motorja, • Vedno uporabljajte alkilatni bencin (okolju pri- jazni bencin). Vrtljaji motorja, vrt/ 3200 3200 • Vedno uporabljajte lijak in/ali posodo za gorivo z zaš...
  • Seite 206: Eesti Keel

    EESTI KEEL 1.2.2 Pealkirjad 1 ÜLDINE Juhendi pealkirjad on nummerdatud järgmise näite kohaselt. See sümbol tähistab HOIATUST. Nen- „1.3.1 Üldine ohutuskontroll” on jaotise „1.3 Ohu- de juhiste eiramine võib põhjustada tuskontroll” alapealkiri ja kuulub selle jaotise alla. raskeid vigastusi ja/või varalist kahju. Pealkirjadele viidates täpsustatakse tavaliselt üks- nes pealkirja number.
  • Seite 207 EESTI KEEL had, mis võivad masinast välja paiskuda. • Alustage sõitu aeglase kiirendusega, eriti kõrg- es rohus. Kallakutel ja järskudes kurvides • Hoiatus – bensiin on kergestisüttiv. vähendage kiirust, et vältida masina ümber- a. Hoidke kütust alati selleks otstarbeks minekut või juhtivuse kaotamist. mõeldud anumates.
  • Seite 208 EESTI KEEL b. Masina kontrollimiseks, puhastamiseks ja kahjustatud osad. hooldamiseks. • Kasutage alati originaalosi. Mitteoriginaalo- c. Võõrkehaga kokkupõrkamise korral kontrol- sade kasutamisega võib kaasneda vigastuste lige, ega masin ei saanud kahjustada, ja va- oht, seda isegi siis, kui need sobivad masinaga. jaduse korral remontige masinat enne selle •...
  • Seite 209 EESTI KEEL Lõikeaparaadi masina külge paigaldamise kohta 3 HOIUSTAMINE leiate teavet jaotisest 5.4.13. Lõikeaparaati ei tohi käitada, kui rih- Tööhooaja lõpus tühjendage bensiinipaak. Käivi- makaitse ei ole paigaldatud. Muljumis- tage mootor ja laske sel töötada seiskumiseni. vigastuste oht. Enne masina pikaajalist hoiundamist veenduge, et kütusepaak on tühi.
  • Seite 210 EESTI KEEL 5.4.2 Seisupidur (4:G) 5.4.5 Drosseli ja õhuklapi juhtseade (4:L) Juhtseade mootori kiiruse seadmiseks ja õhuklapi Ärge vajutage pedaali sõitmise ajal. asendi määramiseks külmkäivituse korral. Esineb jõuülekande ülekuumenemise oht. Kui mootor töötab ebaühtlaselt, siis on võimalik, et juhtseade on liiga kaugele Pedaalil on kaks asendit.
  • Seite 211: Niitmiskõrguse Reguleerimine

    EESTI KEEL 5.4.8 Niitmiskõrguse reguleerimine Iste on varustatud masina ohutussüsteemiga ühen- datud ohutuslülitiga. See tähendab, et kui istmel Näitab madalaimat lõikeasendit. Seda kedagi ei istu, ei ole teatud ohtlikud toiminguid kasutatakse lõikeaparaadi pesuasendisse võimalikud. tõstmisel ning selle paigaldamisel ja de- monteerimisel.
  • Seite 212 Ärge kunagi eemaldage täitekorki ega valage Masinat võib kasutada vaid järgmiste toimingute bensiini, kui mootor töötab või on veel jaoks, kasutades ehtsaid STIGA lisatarvikuid. soe. Seadme kasuta- Lisatarvikud, STIGA origi- Ärge täitke bensiinipaaki ääreni. Jätke ruumi (vä- mine hemalt täitetoru ulatuses ja lisaks 1–2 cm paagi...
  • Seite 213 EESTI KEEL 7.3 OHUTUSKONTROLL 7. Külmkäivitamisel ärge avaldage masinale kohe koormust, vaid laske mootoril mõni minut töö- Masina kontrollimisel veenduge, et kõik allolevad tada. See võimaldab õlil soojeneda. ohutusnõuded on täidetud. Masinaga töötamisel peaks mootor töötama alati Ohutust tuleb kontrollida enne masina täisgaasil.
  • Seite 214 Selleks et hoida masinat heas töökorras, st tagada Õli maht: 1,4 liitrit. töökindlus, ohutu talitlus ning keskkonnasäästlik- 7. Pärast õli lisamist käivitage mootor ja laske sel kus, tuleb järgida selles peatükis esitatud STIGA 30 sekundit tühikäigul töötada. hooldusprogrammi. 8. Veenduge, et õli ei leki.
  • Seite 215 2. Käivitage mootor juhiste järgi. 3. Laske mootoril järjest 45 minutit töötada. 4. Seisake mootor. Nüüd on aku täielikult laetud. 8.6.2 Aku laadimine akulaadijaga Aku laadimiseks võib kasutada ainult ehtsat Stiga püsipingega akulaadijat. Standardse akulaadija kasutamine võib akut kahjustada. Ühendage akulaadija kontaktiga (4:J) 8.7 ÕHU SISSEVÕTUAVA...
  • Seite 216: Toote Identifitseerimine

    EESTI KEEL 8.9.2 Lõiketerade vahetamine 8.9.4 Puhastamine Puhastage lõikeaparaadi alumine pool pärast igast Lõiketraumade vältimiseks kandke kasutuskorda. tera(de) vahetamisel kaitsekindaid. Pesuasend: seadke madalaim lõikekõrgus. Tõstke lõikeaparaat transpordiasendisse. Seejärel tõstke Jälgige, et lõiketerad oleksid alati teravad. See lõikeaparaadi esiosa ja tõmmake haakeseadet, kuni tagab parimad niitmistulemused.
  • Seite 217: Tehnilised Andmed

    EESTI KEEL 10 KESKKOND 13 PATENDI/KONSTRUKTSIOO- NI REGISTREERIMINE Keskkonnaga seotud põhjustel soovitame pöörata erilist tähelepanu järgmisele. Toote või selle osade patendi- ja konstruktsiooni- • Kasutage alati alküülbensiini (keskkonnasõbra- registreeringud on järgmised. lik bensiin). EP12172346.4 • Kasutage masina tankimisel alati lehtrit ja/või M97 07 997.9 kütuseanumat, millel on ületäitmiskaitse, et 000503107-0002...
  • Seite 218: Saugos Instrukcijos

    LIETUVI K. 1.2.2 Antra tës 1 BENDRA Antra tës iose instrukcijose sunumeruotos taip, kaip iame pavyzdyje: Šis simbolis reiškia D MESIO. Jei tiks- „1.3.1 Bendrosios saugos patikros“ yra vidin sky- liai nesilaikysite instrukcij , galite rim- riaus „1.3 Saugos patikros“ antrašt , pateikiama po tai susižeisti ir (arba) padaryti žalos šia antrašte.
  • Seite 219 LIETUVI K. • Kruopš iai apži r kite viet , kurioje bus pjau- • Niekada nevažiuokite skersai šlaito. Važiuokite nama žol / valomas sniegas. Surinkite visus iš viršaus apa i ir iš apa ios virš . akmenis, pagalius, vielas ir kitus daiktus, kurie •...
  • Seite 220 LIETUVI K. stabilum . ypa jei dirbate ant šlaito. užsiliepsnoti nuo atviros ugnies ar kibirkš i . • Išjunkite pried valdym , sustabdykite varikl • Prieš palikdami mašin saugojimo patalpoje, ir atjunkite uždegimo žvak s laid arba palaukite, kol variklis atauš. ištraukite uždegimo raktel , kai: •...
  • Seite 221: Montavimas

    LIETUVI K. 4.4 PJOVIMO TAISAS 3 LAIKYMAS Apsukite pavaros dirž aplink pjovimo taiso skriemul . Pasibaigus darbo sezonui ištuštinkite benzino Žr. 5.4.13, kad sužinotum te, kaip pritvirtinti tais bak . Užveskite varikl ir leiskite veikti, kol jis prie mašinos. užges. Pjovimo taiso negalima naudoti nesu- Prieš...
  • Seite 222 LIETUVI K. 5.4.1 Prietaiso k limo taisas (4:F) 5.4.5 Droselinis oro sklend s valdymo taisas (4:L) Darbin s / transportavimo pad ties per- jungimas: Valdymo taisas variklio grei iui nustatyti ir vari- kliui apsaugoti šaltojo paleidimo metu. Jei variklis veikia nevienodai, gali b ti, Transportavimo pad tis: kad valdymo taisas yra pernelyg toli 1.
  • Seite 223 LIETUVI K. 5.4.8 Pjovimo aukš io reguliavimas S dyn yra su saugos jungikliu, prijungtu prie ma- šinos saugos sistemos. Tai reiškia, kad kai kurie Rodo mažiausi pjovimo aukšt . Naudoja- pavojingi veiksmai yra užblokuoti, kai s dyn yra mas pakeliant tais plovimo pad t bei j tuš...
  • Seite 224: Naudojimo Sritys

    Palikite tuš ios vietos (bent vis pripildymo vamzdel ir dar 1–2 cm iki bako vir- Mašin su nurodytais originaliais „STIGA“ prie- šaus), kad sušil s benzinas gal t pl stis ir neiš- dais galima naudoti tik šiems darbams.
  • Seite 225 LIETUVI K. 7.3.1 Bendrosios saugos patikros B kite atsarg s važiuodami šlaitais. Važiuodami šlaitu aukštyn arba žemyn, Objektas Rezultatas staigiai neužveskite ir nestabdykite ma- Pavažiuokite mašina pir- Mašina sustoja. šinos. Niekada nevažiuokite skersai myn / atgal ir atleiskite šlaito. Važiuokite iš viršaus apa i ir iš darbinio stabdžio pedal .
  • Seite 226 . Kad mašina veikt patikimai ir saugiai bei neteršt 5. statykite alyvos išleidimo kaišt ir pastumkite aplinkos, b tina laikytis „STIGA“ nustatytos veržtuv taip, kad jis b t virš iaupo. Technin s prieži ros programos.
  • Seite 227: Pjovimo Agregatas

    4. Išjunkite varikl . Dabar akumuliatorius yra vi- siškai krautas. 8.6.2 Akumuliatoriaus krova akumuliato- kroviklio pagalba Jei akumuliatorius kraunamas naudojant krovi- kl , reikia naudoti original „Stiga“ pastovios tampos akumuliatori krovikl . Jei naudosite prastin akumuliatori krovikl , galite sugadinti akumuliato- ri .
  • Seite 228 LIETUVI K. 8.9.2 Peili keitimas 8.9.4 Valymas Pjovimo taiso apa i reikia nuvalyti kiekvien Kad ne sipjautum te, keisdami peilius kart j panaudojus. m v kite apsaugines pirštines. Norint nustatyti plovimo pad t : Nustatykite mažiausi pjovimo aukšt . Pakelkite tais trans- Peilius nuolat tikrinkite, kad jie visada b t aštr s.
  • Seite 229: Techniniai Duomenys

    LIETUVI K. 10 APLINKOSAUGA 13 PATENTO IR DIZAINO RE- GISTRACIJA D l aplinkosaugos priežas i patariame atkreipti ypating d mes šiuos punktus: Ši mašina ir jos dalys yra trauktos šiose patento ir • Visuomet naudokite alkilat (ekologišk ben- dizaino registracijose: zin ).
  • Seite 230: Droš Bas Instrukcijas

    LATVIEŠU VALODA Nor de sast vda ai C 2. att l tiek apz m ta š di: 1 VISP R JI NOR D JUMI 2:C. 1.2.2 Virsraksti Ar šo simbolu tiek apz m ts BR DIN - Virsraksti šaj s lietošanas instrukcij s ir numur ti JUMS.
  • Seite 231 LATVIEŠU VALODA • Lietojot maš nu, valk jiet atbilstošu ap rbu. stat tu iesp jamos š rš us. P rliecinieties, vai Nevalk jiet br vu, kr tošu ap rbu, rotaslietas, tuvum nav mazu b rnu. šalles, kaklasaites utt., kas var tikt ierautas •...
  • Seite 232 LATVIEŠU VALODA • Nepieskarieties dzin ja da m, kas lietošanas • P aušanas meh nisma ori in los asme us ne- laik uzkarst. Past v apdegumu g šanas risks. dr kst nomain t pret neori in l m ier c m, kas ir paredz tas, piem ram, s nu skarifik cijai.
  • Seite 233: Uzglab Šana

    LATVIEŠU VALODA • Ac s vai uz das nok uvusi sk be var izrais t 320: Lai nodrošin tu piem rot ko st res aug- smagus savainojumus. Ja sk be ir nok uvusi uz stumu, varat izv l ties vienu no etr m atveru k das erme a da as, nekav joties noskalojiet kop m.
  • Seite 234 LATVIEŠU VALODA 5.2 ST R ŠANA 5.4.4 Braukšanas/darba bremze (4:I) Maš nai ir loc kla. Tas noz m , ka šasija ir sadal ta Izmantojot šo ped li, tiek regul ta dzin ja un pie- priekš j un aizmugur j sekcij s, kuras var tikt dzi as rite u sazobes attiec ba (kust bas trums).
  • Seite 235 LATVIEŠU VALODA 5.4.6 Aizdedzes sl dzis (4:K) 5.4.9 Jaudas no emšanas meh nisms (5:P) Aizdedzes sl dzis tiek izmantots dzin ja iedar- bin šanai un aptur šanai. Jaudas no emšanas meh nismu nek - d gad jum nedr kst aktiviz t, ja Neatst jiet maš...
  • Seite 236 STI- GA piederumus. maz ko p aušanas augstumu. Darb ba STIGA ori in lie piederumi 2. Piestipriniet uzst d šanas r mja P aušana Lietojot p aušanas stiprin jumam. Skatiet 7:X att lu.
  • Seite 237 LATVIEŠU VALODA 7.3 DROŠ BAS P RBAUDES 7 IEDARBIN ŠANA UN LIETO- P rbaudot maš nu, p rliecinieties, ka turpm k mi- ŠANA n to droš bas p rbaužu rezult ti ir sasniegti. Droš bas p rbaudes ir j veic pirms kat- Maš...
  • Seite 238 7.6.2 Kompost šana/izsviešana aizmu- sardz bas viedok a, ir j izpilda STIGA apkopes programma. Izmantojot p aušanas meh nismu, z li var p aut di- Visas apkopes darb bas ir j veic pilnvarot darbn c .
  • Seite 239 LATVIEŠU VALODA 8.2 SAGATAVOŠAN S 8.5 ST R ŠANA Visas apkopes ir j veic, maš nai atrodoties nekus- Regul ri p rbaudiet st res darb bu un regul jiet t gi un ar izsl gtu dzin ju. st ri, ja tas ir nepieciešams. Tas ir j dara vismaz ik p c 50 motorstund m vai vienu reizi sezon .
  • Seite 240 Veicot uzl di ar akumulatora l d t ju, ir j izmanto ori in ls Stiga akumulatora l d t js, kas nodrošina Asme iem ir j b t asiem. Tas nodrošina vis- nemain gu spriegumu.
  • Seite 241: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU VALODA Lai p aušanas meh nismu p rvietotu mazg šanas katal tiskais konvertors un tas tiek boj ts, p c poz cij , veiciet t l k nor d t s darb bas. Iestatiet vec katal tisk konvertora no emšanas ir viszem ko p aušanas augstumu.
  • Seite 242 • RO Produc tor • SK Výrobca SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Stiga PL Marka • RU •...
  • Seite 243 • RO Produc tor • SK Výrobca SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Stiga PL Marka • RU •...
  • Seite 244 • RO Produc tor • SK Výrobca SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Stiga PL Marka • RU •...
  • Seite 245 G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...

Diese Anleitung auch für:

Villa 520

Inhaltsverzeichnis