Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Park 4WD Serie Gebrauchsanweisung

Stiga Park 4WD Serie Gebrauchsanweisung

Rasenmäher mit fahrersitz mit sitzendem benutzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Park 4WD Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD / 2WD
520 P
540 PX
620 PW
640 PWX
720 PW
740 PWX
Type P 901 CH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501255/12 12/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Park 4WD Serie

  • Seite 1 Park series 4WD / 2WD 520 P 540 PX 620 PW 640 PWX 720 PW 740 PWX Type P 901 CH MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Seite 3 Type /min kW - Art.N.
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 5 [B&S Intek] [B&S Vanguard]...
  • Seite 6 [ST.]...
  • Seite 7 [B&S Intek] [B&S Vanguard] Full...
  • Seite 9 [B&S Intek]...
  • Seite 10 [B&S Vanguard] [ST]...
  • Seite 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 520 P PARK - 540 PX PARK - 620 PW ST600 B&S Intek 4185 B&S Intek 4185 Motore (31R877) (31R877) (TRE 586V) Cilindrata Trazione...
  • Seite 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 640 PWX PARK - 720 PW PARK - 740 PWX B&S Vanguard B&S Vanguard ST600 Motore 18hp 2 cyl 18hp 2 cyl (TRE 586V) (356777) (356777)
  • Seite 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Seite 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Seite 15 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický...
  • Seite 16: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Seite 17: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Seite 18: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Seite 19: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Seite 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Seite 21: Tilattavat Lisävarusteet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Seite 22: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Seite 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav...
  • Seite 24: Rendelhető Tartozékok

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10]...
  • Seite 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Seite 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā...
  • Seite 27: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof...
  • Seite 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Seite 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia...
  • Seite 30: Acessórios A Pedido

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Seite 31 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка...
  • Seite 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48]...
  • Seite 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) EINLEITUNG ....... . . 4 AUFBAU DER ANLEITUNG ......4 SYMBOLE .
  • Seite 36 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) JOKE-BEFEHL (WENN VORGESEHEN)(12:B) MOD.: [ST.] ....14 ZÜNDSCHLOSS/SCHEINWERFER (11:C; 12:C) ....14 ZAPFWELLE (11:D, 12:D) .
  • Seite 37 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 9.10.1 Laden über den Motor ....... 22 9.10.2 Laden mit Batterieladegerät .
  • Seite 38: Einleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VERWEISSYMBOL. Verweist auf eine In- 1 EINLEITUNG formation mit Angabe der Textstelle. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Be- AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG dienungsanleitung aufmerksam durch. Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht zugänglichen Ort in perfektem und einwandfrei AUFBAU DER ANLEITUNG leserlichem Zustand aufzubewahren.
  • Seite 39: Vorgesehene Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Das frontseitig montierte Zubehör wird über Keilri- • Betätigung der Schneidvorrichtungen auf nicht emen angetrieben. mit Gras bewachsenen Flächen. VORGESEHENE VERWENDUNG bestimmungsfremde Verwen- dung des Geräts hat zusätzlich zum Dieses Gerät ist für das Schneiden von Gras Garantieverfall ebenfalls Haf-...
  • Seite 40: Aufkleber (4)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2.5.1 Aufkleber (4) Tragen Sie die Seriennummer Ihres Geräts im entsprechenden Feld von Abbildung Sperre der Feststellbremse. (1:10) ein. Die Produktidentifizierung besteht aus zwei Teilen: Einkupplung / Auskupplung des • Artikel- und Seriennummer des Geräts: Antriebs (4:A). •...
  • Seite 41: Vorbereitende Massnahmen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Bewahren Sie Sicherheitshinweise und auf einem Hang abgleitet, verliert, kann er Anweisungen für künftigen Bedarf auf. dies nicht durch Bremsen wiedergutmachen. Die wesentlichen Gründe für den Verlust der Erlauben Sie niemals Kindern oder an- Kontrolle sind: deren Personen, die die Gebrauchsan- weisung nicht kennen, das Gerät zu •...
  • Seite 42: Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses der Handhabung von Benzin; c. Kraftstoff ist vor dem Starten des Gras zu mähen. Vermeiden Sie es, bei Regen und möglichem Gewitter zu ar- Motors zu tanken. Während der Motor beiten. Benutzen Sie das Gerät nicht läuft oder wenn er heiß...
  • Seite 43 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Größte Vorsicht ist in Nähe von Verwenden Sie nur das vom Geräteher- Steilhängen, Gräben oder Dämmen ge- steller zugelassene Zubehör. boten. Das Gerät kann umkippen, wenn Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das ein Rad über eine Kante gerät oder die Zubehör/Arbeitsgerät in der vorgesehe- Kante nachgibt.
  • Seite 44: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Schalten Sie das Mähwerk oder die ACHTUNG! - Das Gerät niemals mit Zapfwelle beim Transport und bei jeder abgenutzten oder beschädigten Bau- Nichtbenutzung aus. teilen benutzen. Die abgenutzten oder verschlissenen Teile sind zu ersetzen Bevor Sie den Motor abstellen, gehen und dürfen niemals repariert werden.
  • Seite 45: Transport

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) ACHTUNG! - Säure kann ebenfalls • Kontrollieren Sie regelmäßig die Funktion Werkzeuge, Bekleidung u.a. Materialien der Bremsen. Die Wartung und ggf. die schwer beschädigen. Spülen Sie die Reparatur der Bremsen ist besonders Säure sofort mit Wasser ab. wichtig.
  • Seite 46: Versichern Sie Ihren Rasenmäher

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 VERSICHERN SIE IHREN 1. Lösen Sie die Gummibefestigung (5:B) an RASENMÄHER der Vorderseite der Motorhaube. Überprüfen Sie die Versicherung Ihres 2. Heben Sie die Motorhaube vorsichtig an. Aufsitzmähers. Zum Schließen senken Sie die Motorhaube Nehmen Sie mit Ihrer Versicherung Kontakt auf. und sichern Sie dann die Befestigung.
  • Seite 47: Sitz (7)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) SITZ (7) ZUGVORRICHTUNG (9) 1. Demontieren Sie folgende Komponenten von Montieren Sie die Zugvorrichtung (9:B) hinten am der Sitzkonsole: Gerät. • 4 Muttern (als Transportsicherung, sind Verwenden Sie dazu die Schrauben und Muttern nicht zu verwenden). (9:A;...
  • Seite 48: Sperrhebel Für Feststellbremse (10:A)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Das Pedal (10:A) verfügt über folgende Stellun- LENKRAD (10:D) gen: Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt Ausgangsposition. Der Antrieb ist ein- werden. gekuppelt. Die Feststellbremse ist nicht Den Einstellknopf (10:E) an der Lenksäule lösen aktiviert. und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe ein- Zur Hälfte gedrückt.
  • Seite 49: Verlassen Sie Den Fahrersitz Nicht, Wenn Der Zündschlüssel Auf Stellung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Verlassen Sie den Fahrersitz nicht, 6.12 HEBEL ZUM EINKUPPELN / AUSKUP- wenn der Zündschlüssel auf Stellung PELN DES ANTRIEBS (14; 15) 2 oder 3 steht. Es besteht Brandgefahr. Hebel zum Auskuppeln des stufenlosen Antriebs. Der Kraftstoff kann über den Vergaser in den Motor gelangen.
  • Seite 50: Motorhaube

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6.14 MOTORHAUBE und drehen Sie ihn vorsichtig eine halbe Drehung vorwärts. Für den Zugang zu Kraftstoffhahn, Bat- 2. Montieren Sie den Splint oder den Sperrstift terie und Motor siehe 5.2. (17:C). 3. Wiederholen Sie die o.g. Schritte auf der 6.15 SCHNELLBEFESTIGUNGEN (16) anderen Seite.
  • Seite 51: Ölstandkontrolle, Motoröl (21; 22)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Für den Tankinhalt siehe “ 0 ÜBERSICHT DER jedem Einsatz eine TECHNISCHEN DATEN”. Der Benzinstand kann cherheitskontrolle durchzuführen. am transparenten Tank einfach abgelesen werden. Wenn nur eines der unten aufgeführten Ergebnisse von folgenden Übersichten HINWEIS! Herkömmliches Benzin ist abweicht, darf das Gerät nicht verwen- nur begrenzt haltbar und darf nicht län- det werden!
  • Seite 52: Fahrantrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 1. Kraftstoffhahn (24) öffnen. • Kuppeln Sie die Zapfwelle aus (11:D; 12:D). 2. Kontrollieren Sie, ob das/die Zündkabel an • Betätigen Sie die Feststellbremse (10:B). der (den) Zündkerze(n) montiert sind. • Lassen Sie den Motor 1 bis 2 Minuten im 3.
  • Seite 53: Schnitthöhe

    Zustand hinsichtlich von Zuverlässigkeit, Be- triebssicherheit und Umweltschutz zu halten, immer Wechseln Sie das Öl häufiger, wenn an das Wartungsprogramm der STIGA SpA. der Motor extrem belastet wird oder die Die Wartungspunkte dieses Programms sind im Umgebungstemperatur sehr hoch ist.
  • Seite 54: Wechsel/Nachfüllen (21; 22)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Bestimmungen. Den Bereich rund um den Ölmessstab 8. Montieren Sie die Ölablassschraube und reinigen. Stab lösen und herausziehen. schieben Sie die Schelle wieder über die Ölmessstab abwischen. Ölablassschraube auf. Führen Sie den Ölmessstab vollständig 9. Putzen Sie ggf. ausgetretenes Öl. ein und schrauben Sie ihn fest.
  • Seite 55: Kontrolle / Nachfüllen Des Getriebeöls [4Wd]

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) ist (26:A). Bringen Sie die Schraube wie- Kontrollieren Sie nach Einbau des neuen Filters, der an der Hinterachse an. Ziehen Sie die ob Kraftstofflecks vorliegen. Ölablassschraube mit 5 Nm fest. KONTROLLE / NACHFÜLLEN DES GE- Bei einem Anzugsmoment über 5 Nm TRIEBEÖLS [4WD] wird die Ölablassschraube beschädigt.
  • Seite 56: Kontrolle Riementrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 10. Stellen Sie den Motor ab, bringen Sie den Ist ein Körperteil mit Säure in Kontakt Deckel (25:B) des Ölbehälters an und geraten, sofort mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. schließen Sie die Motorhaube. Eine Kontrolle oder Auffüllung der Batterieflüs- 11.
  • Seite 57: Reinigung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) mit dem Minuspol der Batterie (-). Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Druc- kluft oder Lösungsmittel auf Petroleumbasis bzw. Wenn die Kabel in der umgekehrten kein Petroleum verwendet werden. Dadurch wird Reihenfolge angeschlossen bzw. ge- der Filter zerstört. trennt werden, besteht die Gefahr eines Der Papierfilter darf nicht geölt werden.
  • Seite 58: Austausch Zündkerze

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 5. Mit der Patrone (34:C) auf eine feste Teil Maßnahme Abb. Oberfläche klopfen und mit Druckluft von in- Lenkketten Ketten mit Stahlbürste nen blasen, um Staub und Ablagerungen zu reinigen. entfernen. Mit Universal-Kettenspray 6. Den Schwamm-Vorfilter (34:D) mit Wasser schmieren.
  • Seite 59: Entleeren Sie Kraftstofftank

    Der Benutzer muss die in der beiliegenden Doku- mentation enthaltenen Anweisungen sorgfältig Die Originalersatzteile und Zubehörtei- befolgen. le von STIGA S.p.A. wurden eigens für Die Garantie deckt keine Schäden durch: die Maschinen der STIGA S.p.A. entwi- • Mangelnde Kenntnis der Begleitdokumentation.
  • Seite 60: Wartungsübersicht

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Käufers werden durch diese Garantie in keiner Weise eingeschränkt. 13 WARTUNGSÜBERSICHT Eingriff Häufigkeit Bez. Betriebsstunden / Kalendermonate Absch- nitt / Abb. Erstmals Anschließend GERÄT Kontrolle sämtlicher Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Vor jedem Gebrauch Bedienelemente Reifendruckkontrolle Vor jedem Gebrauch...
  • Seite 61: Häufigkeit Betriebsstunden / Kalendermonate

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Eingriff Häufigkeit Bez. Betriebsstunden / Kalendermonate Absch- nitt / Abb. (1) Bei besonders schweren Arbeitsbedingungen oder durch Partikel belastete Luft häufiger reinigen. 14 AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Anlasser funktioniert nicht. Batterie unzureichend geladen. Batterie laden.
  • Seite 62 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Störung Mögliche Ursache Abhilfe 8. Bei laufendem Motor «Auskupplungshebel des An- Antrieb einkuppeln. bewegt sich das Gerät durch triebs» ausgekuppelt. Drücken des Fahrpedals nicht. Wenn einer der unten aufgeführten Fehler auftritt, ist die entsprechende Sicherung auszuwe- chseln (22).
  • Seite 63 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaratio (Directive La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Soci 2. Déclare Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 65 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 66 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis