Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Park-Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Park-Serie:
Inhaltsverzeichnis
TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM)
Park series 2WD
Park 120
Park 220
Type V 302
Type V 302 S
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................................... IT
INSTRUKTIONSMANUAL ............................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL ...........................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG.........................................DE
INSTRUCTION MANUAL ............................................ EN
USO Y MANTENIMIENT ...............................................ES
KASUTUSJUHEND .........................................................ET
KÄYTTÖOPAS .................................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION ............................................FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .........................................HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ............................................. HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ..........................................LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA ................................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............................... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .................... NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI .................................................PL
MANUAL DE USO ...........................................................PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ.................RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ..............................................SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..................SV
171501260/3 10/2015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Park-Serie

  • Seite 1 Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ........... IT SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL ..........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) INSTRUKTIONSMANUAL ...........DA ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ GEBRAUCHSANWEISUNG.........DE RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL ..........
  • Seite 3 kW - /min...
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 6 Full...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 V302 S [2] Modello Park 120 Park 220 B&S Power Built 3130 [3] Motore mod. GGP 7250 (TRE0702) AVS (21R807) [4] Cilindrata [5] Trazione [6] Potenza [7] Giri motore 3200 3200 [8] Impianto elettrico 12 V...
  • Seite 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] 85C QF Assieme del dispositivo di taglio [44] 95C E QF Spazzatrice frontale SWR 1504 [45] Spalaneve a lama...
  • Seite 11: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12]...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 1 Inhaltsverzeichnis ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN EINLEITUNG AUFBAU DER ANLEITUNG ......4 SYMBOLE .
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6.5 LENKRADEINSTELLUNG - Mod.: [V 302 S] ..... 14 GASHEBEL UND CHOKE ......14 ZÜNDSCHLOSS/SCHEINWERFER .
  • Seite 15 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) SERVICE UND REPARATUR UNTERSTELLUNG GARANTIEBEDINGUNGEN WARTUNGSÜBERSICHT AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN...
  • Seite 16: Aufbau Der Anleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VERWEISSYMBOL Verweist auf eine In- 1 EINLEITUNG formation mit Angabe der Textstelle Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Be- AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG dienungsanleitung aufmerksam durch Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht AUFBAU DER ANLEITUNG zugänglichen Ort in perfektem und einwandfrei leserlichem Zustand aufzubewahren.
  • Seite 17: Definition Der Bediener

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) hinaus die vorgesehene Verwendung auf andere SICHERHEITSZEICHEN Funktionen erweitern, wobei in jedem Fall die Die Sicherheitszeichen am Gerät weisen den Be- Einschränkungen und Bedingungen lt. den Bedie- diener auf die Verhaltensweise bei der Benutzung nungsanleitungen dieser Geräte gelten. und den Arbeitsgängen hin, de besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit erfordern.
  • Seite 18: Typenschild

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Der Aufkleber befindet sich: Bitte geben Sie diese Angaben bei allen Kontakten mit der Servicewerkstatt an. • in der Nähe der Zugvorrichtung. Achtung! Verbrennungsgefahr (4:C). Die Konformitätserklärung befindet sich auf Den Auspufftopf nicht berühren. der vorletzten Seite dieser Anleitung. Der Aufkleber befindet sich: HAUPTBESTANDTEILE (1) •...
  • Seite 19: Vorbereitende Massnahmen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sie sollten das Gerät nicht benutzen, • mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, wenn sich Personen, insbesondere Kin- die von den Bodenverhältnissen der, oder Tiere in der Nähe befinden. herrühren können, insbesondere am Hang; Das Gerät niemals verwenden, wenn •...
  • Seite 20: Beschädigte Auspufftöpfe Auswechseln

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Arbeiten Sie besonders vorsichtig in solange der Kraftstoff nicht vollständig der Nähe von Hindernissen, die die verdampft ist und die Kraftstoffdämpfe Sicht beeinträchtigen nicht verflüchtigt sind; e Die Deckel des Tanks und des Ziehen Sie beim Parken des Geräts im- Kraftstofftanks immer aufsetzen und mer die Feststellbremse an gut verschließen.
  • Seite 21 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Seien Sie vorsichtig beim Ziehen Vorsicht ist beim Einsatz von Grasfan- von Lasten oder wenn Sie schwere gkörben und Zubehör geboten Diese Ausrüstungen verwenden: können die Stabilität des Geräts beein- flussen, besonders an Abhängen. a Für Zugstangen nur zugelassene Ändern Sie nicht die Grundeinstellung Anhängevorrichtungen benutzen;...
  • Seite 22: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Achten Sie auf die Gesamtheit der Verwenden Sie ausschließlich Origina- Schneidelemente bei mehr als ei- lersatzteile: der Gebrauch nicht origina- ler bzw nicht vorschriftsmäßig montier- nem Mähwerk, da ein sich drehendes ter Ersatzteile kann die Sicherheit des Mähwerk die anderen in Drehung ver- Geräts beeinträchtigen sowie Unfälle setzen kann...
  • Seite 23: Transport

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) schwer beschädigen Spülen Sie die • Erneuern Sie beschädigte Warn- und Säure sofort mit Wasser ab Hinweisschilder. • Sollte das Gerät nicht über mechanische Sie dürfen die Batteriepole niemals Transportsicherungen verfügen, müssen kurzschließen Dabei entstehen Fun- Sie das Zubehör beim Parken, Abstellen ken, die einen Brand verursachen kön- oder unbeaufsichtigtem Zurücklassen des...
  • Seite 24: Versichern Sie Ihren Rasenmäher

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 VERSICHERN SIE IHREN 6 Stellen Sie durch Öffnen und Schließen der Motorhaube sicher, dass die Haube RASENMÄHER einwandfrei öffnet und schließt. Überprüfen Sie die Versicherung Ihres BATTERIE Aufsitzmähers. Für den auf dem Gerät verwendeten Batterietyp Nehmen Sie mit Ihrer Versicherung Kontakt auf.
  • Seite 25: Lenkrad

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma- Position ist der Antriebsriemen locker, so schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen dass ein Wechsel des Zubehörs möglich Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs- ist.
  • Seite 26: Pedal Der Feststellbremse

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Die Lenkradeinstellung nicht während PEDAL DER FESTSTELLBREMSE (8:D) der Fahrt ändern Betätigen Sie das Pedals niemals Drehen Sie niemals das Lenkrad, während Fahrt besteht wenn das Gerät mit abgesenktem Ar- Überhitzungsgefahr im Antrieb beitsgerät stillsteht Es besteht Gefahr Das Pedal (8:D) verfügt über zwei Stellungen:...
  • Seite 27: Zapfwelle

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Anlasser aktiviert. Wenn der Motor ange- Der Auskupplungshebel darf sich nie sprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstel- zwischen äußerer und innerer Stellung lung 2 zurückgehen lassen. befinden. Dadurch wird das Getriebe überhitzt und beschädigt ZAPFWELLE (9:D) Mithilfe der Hebel kann das Gerät von Hand ohne Schalter zum Ein- und Auskuppeln der elektroma- Motorkraft geschoben oder gezogen werden.
  • Seite 28: Start Und Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7 START UND BETRIEB Auch umweltfreundliches Benzin, so genann- tes Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist weniger umwelt- und gesun- VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM EIN- dheitsschädlich als herkömmliches Benzin. SATZ Füllen Sie den Benzintank nie ganz voll. Lassen Achten Sie stets darauf, dass sich im Sie zumindest den Einfüllstutzen sowie die oberen Motor die korrekte Ölmenge befindet.
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitskontrolle

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7 5 1 Allgemeine Sicherheitskontrolle Motor läuft. Pedal für mecha- Mähwerk Mähwerk ein- Objekt Ergebnis nischen stoppt. gekuppelt Kraftstoffleitungen Keine Lecks. Geräteheber und Anschlüsse. wird in Tran- sportstellung Stromkabel Die gesamte Isolierung ist gebracht. intakt. Keine mechanischen Mähwerk Baugruppe Schäden.
  • Seite 30: Stopp

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) • Schalten Sie bei Installation von frontseitigem SCHNITTHÖHE Zubehör die Zapfwelle ein (9:D). Optimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn • Beginnen Sie mit der Arbeit. das oberste Drittel abgeschnitten wird. (siehe Abb. 15). Zur Einstellung der Schnitthöhe siehe STOPP Abschn.
  • Seite 31: Vorbereitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VORBEREITUNG Der Ölstand darf die Markierung “FULL” nicht überschreiten Ansonsten kann Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind bei sich der Motor überhitzen Übersteigt stehendem Gerät und ausgeschaltetem Motor dur- der Ölstand die Markierung ”FULL”, chzuführen. soviel Öl ablassen, bis der korrekte Öl- Alle Service- und Wartungsmaßnahmen stand erreicht ist sind bei stehendem Gerät und ausge-...
  • Seite 32: Kontrolle Riementrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) KONTROLLE RIEMENTRIEB 9 8 1 Laden über den Motor Überprüfen ob sämtliche Riemen intakt sind. Dieses Verfahren ist nur bei einer Batterie mit einer für das Anlassen ausreichenden Mindestla- Für das Intervall siehe Kapitel 13 dung möglich. •...
  • Seite 33: Baugruppe Mähwerk

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 10 SERVICE UND REPARATUR Spannar- Lagerpunkte mit Ölkanne 16:C schmieren und gleichzei- Diese Anleitung vermittelt sämtliche Informationen tig die Bedienelemente zum Betrieb des Geräts sowie zur Ausführung des aktivieren. Grundservice durch den Benutzer. Alle nicht in dieser Anleitung beschriebenen Wartungseingriffe Am besten von 2 Perso- nen auszuführen.
  • Seite 34: Unterstellung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 11 UNTERSTELLUNG 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 1 Entleeren Sie Kraftstofftank. Die Garantie deckt alle Material- und Herstellung- • Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn smängel. Der Benutzer muss die in der beiliegen- solange laufen, bis er stoppt. den Dokumentation enthaltenen Anweisungen 2 Wechseln Sie das Öl bei warmem Motor.
  • Seite 35: Wartungsübersicht

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 13 WARTUNGSÜBERSICHT Eingriff Häufigkeit Betriebsstunden / Kalendermonate Absch- nitt / Erstmals Anschließend GERÄT Kontrolle sämtlicher Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Vor jedem Gebrauch Bedienelemente Reifendruckkontrolle Vor jedem Gebrauch Allgemeine Reinigung und Kontrolle Nach jedem Gebrauch Allgemeine Schmierung Alle 50 Stunden und nach jeder Wäsche...
  • Seite 36: Aufschlüsselung Der Störungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 14 AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1 Anlasser funktioniert nicht Batterie unzureichend geladen. Batterie laden. Batterie falsch angeschlossen. Anschluss überprüfen 2 Anlasser funktioniert, Motor Benzinhahn geschlossen. Benzinhahn öffnen. startet aber nicht Keine Benzinzufuhr. - Benzinstand im Tank prüfen. Bei Zündschlüssel auf - Kraftstofffilter prüfen.
  • Seite 37 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaratio (Directive La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Soc 2. Déclare Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba machine Tondeuse gazon...
  • Seite 38 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaratio (Directive La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Soc 2. Déclare Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba machine Tondeuse gazon...
  • Seite 39 Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/42/ES) , pr...
  • Seite 40 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Diese Anleitung auch für:

Park 120Park 220V 302V 302 s

Inhaltsverzeichnis