Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga VILLA series Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VILLA series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
S T I G A V I L L A
R OY A L
P R ES I D E NT
S E NA T OR
MA STE R
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
8211-0288-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga VILLA series

  • Seite 1 S T I G A V I L L A R OY A L P R ES I D E NT S E NA T OR MA STE R BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 VILLA 2a. Master 2b. Senator 2d. Royal 2c. President...
  • Seite 3 VILLA V-R-REGL 3. President - Royal OPEN 7. Master - Senator - President 8.Royal 9. Master - Senator - President 10. Royal...
  • Seite 4 VILLA 12. Royal 11. Master - Senator - President 0.75 mm 14. Master - Senator - President...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    PARK SVENSKA ..........SUOMI............10 DANSK............18 NORSK ............26 DEUTSCH ..........34 ENGLISH ..........43 FRANÇAIS..........52 NEDERLANDS......... 61 ITALIANO..........69 ESPAÑOL..........78 PORTUGUÊS ..........87 POLSKI............96 РУССКИЙ ..........105 ČEŠTINA ..........115 MAGYAR ..........123 SLOVENSKO..........132...
  • Seite 6: Svenska

    SVENSKA att spärren släpper. Sänk redskapslyften till arbets- ALLMÄNT läge genom att sakta släppa efter med foten. 2A. FÄRDBROMS/KOPPLING Denna symbol betyder VARNING. Per- sonskada och/eller egendomsskada kan (Master - Senator) bli följden om inte instruktionerna följs Pedal som kombinerar både färdbroms och kopp- noga.
  • Seite 7 SVENSKA 4. Startläge - den elektriska startmotorn 4. DRIVPEDAL (President - Royal) aktiveras när nyckeln vrids till det fjäder- Pedal som påverkar den steglösa transmissionen. belastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläge 2/3. 1. Tryck ned pedalen med främ- re delen av foten - maskinen rör 8.
  • Seite 8 3. Styr in de båda koniska sidotapparna i hålen i Maskinen får endast användas för följande arbeten den främre motorhuven. Tryck därefter fram hela med angivna STIGA original tillbehör: huven. 1. Gräsklippning 5. Fäll slutligen ner de båda huvlåsen (fig 4.) Med klippaggregat 13-2940 (85M), 13-2929 Maskinen får inte användas utan att...
  • Seite 9 SVENSKA Fyll endast på bensin utomhus och rök Före varje användning skall säkerhets- inte under påfyllningen. Fyll på bränsle systemets funktion alltid kontrolleras! innan motorn startas. Ta aldrig av tan- klocket eller fyll på bensin när motorn Med motorn igång och föraren sittande på sitsen är igång eller fortfarande är varm.
  • Seite 10: Service Och Underhåll

    För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med Stäng bensinkranen. Speciellt viktigt om maskinen avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt skall transporteras på ex.vis en släpkärra. ur miljösynpunkt bör STIGA’s Serviceprogram följas. Om maskinen lämnas utan tillsyn tag bort startnyckeln. Tag även bort tänd- Innehållet i detta program framgår av bifogade ser-...
  • Seite 11: Luftfilter - Motor

    SVENSKA gång per säsong, om motorn får arbeta extremt Skruva fast oljeavtappningspluggen. Se till att fi- tungt eller om den omgivande temperaturen är berpackningen och o-ringen inuti pluggen är oska- hög. dade och sitter på plats. Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra Tag bort oljemätstickan och fyll på...
  • Seite 12 Justera styrwirarna första gången efter 2 - 3 tim- standardtyp (för syrabatterier) används. mars körning, sedan var 25:e körtimma. Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- tikelnummer 1136-0602-01 som kan beställas Spänn styrwirarna genom att skruva in muttern (fig av auktoriserade återförsäljare.
  • Seite 13 återvin- ningscentral. För att undvika spill vid tankning rekommenderar vi att Stigas bensindunk används. Den finns hos auktoriserade Stiga Återförsäljare och har artikel- numret 9500-9995-00. STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan fö- regående meddelande.
  • Seite 14: Suomi

    SUOMI asentoon. YLEISTÄ Laske työkalu painamalla poljinta niin pitkälle, että salpa vapautuu. Laske työkalu työskentely- Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. asentoon vapauttamalla poljin hitaasti. Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- 2A. KÄYTTÖJARRU/KYTKIN seksi. (Master - Senator) Tutustu huolellisesti ennen koneen Poljin käyttää...
  • Seite 15 SUOMI 1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvirta 4. KÄYTTÖPOLJIN katkaistu. Avain voidaan poistaa lukosta. (President - Royal) Poljin, joka ohjaa portaatonta voimansiirtoa. 2/3. Ajoasento. 1. Paina polkimen etuosaa - kone liikkuu eteenpäin. 4. Käynnistysasento - sähkötoiminen 2. Poljin vapautettuna - kone sei- käynnistysmoottori aktivoidaan, kun soo paikallaan.
  • Seite 16 (kuva 5). Jätä väliä noin 2 cm. KÄYTTÖKOHTEET 3. Sovita molemmat kartion muotoiset sivutapit alaosan reikiin. Paina konepelti paikalleen. Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- 5. Sulje lopuksi molemmat konepellin lukot (kuva alkuperäistarvikkeilla varustettuna. 1. Ruohonleikkuu Konetta ei saa käyttää ilman konepel- Leikkuulaitteella 13-2940 (85M), 13-2929 tiä.
  • Seite 17 SUOMI Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- sen alapuolella (kuva 8). bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista TURVAJÄRJESTELMÄ kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai- tallista ihmisille ja luonnolle. Tämä kone on varustettu turvajärjestelmällä, joka koostuu: Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä - katkaisimesta vaihteenvalitsimessa (vain Mas- polttoneste erityisesti tähän tarkoituk- ter, Senator).
  • Seite 18: Huolto Ja Kunnossapito

    SUOMI Siirrä kaasunsäädin täyskaasuasentoon. Kylmä- Alkuperäislisävarusteilla varustettua käynnistys - vedä rikastinsäädin täysin ulos. Käyn- konetta saa ajosuunnasta riippumatta nistys lämpimänä - älä koske rikastimen ajaa enintään 10 astetta kallellaan ole- säätimeen. valla alustalla. 6. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Laske nopeutta rinteissä ja tiukoissa kaarteissa, jotta kone ei kaadu etkä...
  • Seite 19 SUOMI 10W-30) PUHDISTUS Älä käytä öljyn lisäaineita. Palovaaran vähentämiseksi moottori, äänenvaimennin/katalysaattori, akku Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ja polttonestesäiliö tulisi pitää puhtaa- ylikuumentumisen. na ruohosta, lehdistä ja öljystä. MOOTTORIÖLJY (Royal) Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja. Vaihda moottoriöljy ensimmäisen kerran 20 käyt- tötunnin jälkeen (tai ensimmäisen kuukauden ai- kana) ja sen jälkeen 100 käyttötunnin tai kuuden...
  • Seite 20 Jos suodatin on jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- erittäin likainen, vaihda suodatin. poakuille tarkoitettu). 5. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleenmyyjil- Petrolipohjaisia liuotinaineita, kuten valopetrolia tä. ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistamiseen.
  • Seite 21 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaale- 00 1080 (SE). Materiaali Painoprosentti Teräs 76 % Alumiini 10,5 % 3,5 % Kumi 5,5 % STIGA pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman 1,5 % eri ilmoitusta. < 1 %...
  • Seite 22: Dansk

    DANSK løftet stilling. GENERELT Træd pedalen ned indtil låsen slipper, for at sænke redskabet. Sænk redskabsløfteren til arbejdsstil- Dette symbol betyder ADVARSEL. ling ved at lette foden langsomt. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- 2A. DRIFTSBREMSE/KOBLING struktionerne følges nøje.
  • Seite 23: Indstilling Af Klippehøjde

    DANSK 1. Stopstilling - motoren er kortsluttet. 4. DRIVPEDAL (President - Royal) Nøglen kan tages ud. Pedal som påvirker den trinløse transmission. 1. Tryk pedalen ned med den 2/3. Kørestilling. forreste del af foden - maskinen bevæger sig fremad. 4. Startstilling - den elektriske startmotor 2.
  • Seite 24: Start Og Kørsel

    (fig. 5). Lad der være et mellemrum på ca. 2 cm. Maskinen må kun bruges til følgende formål med 3. Før begge de koniske sidetapper ind i hullerne i det angivne STIGA originaltilbehør: den forreste del af motorhjelmen. Tryk derefter hele hjelmen frem.
  • Seite 25 DANSK Benzin er meget brandfarligt. Opbevar - gearstangen stå i frigear (gælder Master, Sena- brændstoffet i beholdere, der er specielt tor). fremstillet til dette formål. - bremsepedalen trædes ned. - føreren sidde på sædet. Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- lad tobaksrygning under påfyldningen.
  • Seite 26: Service Og Vedligeholdelse

    DANSK delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter Kør aldrig med klippeudstyret indkob- først, så olien når at blive varmet op. let i løftet position, da dette vil ødelægge drivremmen til klippeudstyret. Under brugen - kør altid motoren med fuld gas. STOP SERVICE OG Slå...
  • Seite 27: Luftfilter - Motor

    DANSK nutter, inden olien tappes af. MOTOROLIE (Master - Senator - President) Skru olieaftapningsproppen af for enden af røret (fig. 10). Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, der- efter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæ- Olien skal opsamles i et kar.
  • Seite 28 DANSK 5. Samling foretages i omvendt rækkefølge. standardtype (til syrebatterier). Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Oliebaserede opløsningsmidler som f.eks. petrole- mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autori- um må ikke bruges til rengøring af papirfilteret. serede forhandlere. Sådanne opløsningsmidler vil ødelægge filteret.
  • Seite 29 Kast ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet. Aflever dem til en genbrugscentral. STIGA forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produk- Saml al olie op ved olieskift. Undgå spild. Aflever tet uden forudgående varsel.
  • Seite 30: Norsk

    NORSK i hevet stilling. GENERELT For å senke ned redskapen, tråkk pedalen ned slik at sperren slipper. Senk redskapsløfteren til ar- Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis beidsstilling ved å langsomt slippe opp med foten. du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materi- 2A.
  • Seite 31 NORSK kjøring. 2/3. Kjørestilling. 4. KJØREPEDAL (President - Royal) 4. Startstilling – den elektriske startmoto- Pedal som påvirker den trinnløse transmisjonen. ren aktiveres når nøkkelen vris til den 1. Tråkk pedalen ned med den fjærbelastede startstillingen. Når motoren forreste delen av foten – maski- har startet, vri nøkkelen tilbake til kjøre- nen beveger seg forover.
  • Seite 32: Start Og Kjøring

    (fig. 5). La det være et gap på ca. 2 cm. Maskinen skal bare brukes til følgende arbeid med 3. Styr de to koniske sidetappene inn i hullene for- angitt originalt STIGA-tilbehør: an på motorpanseret. Trykk deretter hele panseret 1. Gressklipping fremover.
  • Seite 33 NORSK Bensin må bare fylles utendørs, og det Før maskinen kan startes, må: er forbudt å røyke mens fyllingen på- - girspaken være i nøytral stilling (gjelder Mas- går. Fyll drivstoff før du starter moto- ter, Senator). ren. Ta aldri av lokket til bensintanken - bremsepedalen væe tråkket ned.
  • Seite 34: Service Og Vedlikehold

    NORSK umiddelbart etter start, men la den gå i noen minut- Kjør aldri med klippeaggregatet tilko- ter. Da rekker oljen å varmes opp. plet i hevet stilling. Dette ødelegger dr- ivremmen til aggregatet. Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. STOPP SERVICE OG VEDLIKEHOLD Frikopl strømuttaket.
  • Seite 35 NORSK deretter hver 50. driftstime eller en gang i seson- vinningsstasjon. Unngå å søle olje på kilerem- gen. mene. Skift olje oftere, hver 25. kjøretime eller minst en Skru fast oljeavtappingspluggen. Påse at fiberpak- gang i sesongen, dersom motoren arbeider ek- ningen og o-ringen i pluggen er uskadde og sitter stremt tungt eller dersom omgivelsenes temperatur på...
  • Seite 36 STYREVAIER standardtype (for syrebatterier). Juster styrevaieren første gang etter 2-3 timers kjø- Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- ring, deretter hver 25. driftstime. nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjen- nom autoriserte forhandlere.
  • Seite 37 For å unngå søl ved fylling av drivstoff, anbefaler vi bruk av Stigas bensinkanne. Den er å få hos au- toriserte Stiga-forhandlere, og har artikkelnummer 9500-9995-00. STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
  • Seite 38: Allgemeines

    DEUTSCH 1. GERÄTEHEBER ALLGEMEINES Pedal zum Anheben frontmontierter Geräte in Transportstellung. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Das Pedal bis zum Anschlag treten, um das Gerät sungen kann Personen- und bzw. oder anzuheben. Danach das Pedal loslassen, der Ge- Sachschäden nach sich ziehen.
  • Seite 39: Zündschloss

    DEUTSCH 1. Regler ganz herausgezogen – 3. FESTSTELLBREMSE Chokedrosselklappe im Vergaser geschlo- Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener ssen. Für Kaltstart. Stellung blockiert. 2. Regler eingeschoben – Chokedros- Das Bremspedal ganz niedertreten. Die selklappe offen. Für Warmstart und Nor- Bremssperre zur Seite führen und danach malbetrieb.
  • Seite 40: Anwendungsbereiche

    Zapfwelle zum Antrieb des Mäh- werks und frontseitig montiertem Zubehör. Zwei Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und Stellungen: mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör eingesetzt werden: 1. Vorderen Schalterteil drücken – Zapf- welle wird eingekuppelt. Das Symbol 1. Rasen mähen leuchtet auf.
  • Seite 41: Benzintank Füllen

    DEUTSCH Demontage: ÖLSTANDKONTROLLE - MOTORÖL (Master - Senator - President) 1. Schieben Sie die beiden Verriegelungen der Motorhaube nach oben (Abb. 4). Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des Typs SAE 30 gefüllt. 2. Ziehen Sie die Motorhaube zuerst etwas nach hinten und heben Sie sie danach heraus.
  • Seite 42: Fahrtipps

    Maschine nicht benutzt werden! wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem An- Maschine zur Kontrolle in eine au- hänger transportiert werden soll. torisierte Stiga Servicewerkstatt brin- Wenn die Maschine ohne Aufsicht ste- gen. hen gelassen wird, den Zündschlüssel abziehen. Zusätzlich das Kabel von der START Zündkerze entfernen.
  • Seite 43: Service Und Wartung

    Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden arbeitet und nicht zuletzt um die Umwelt zu wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder schonen, sollte das STIGA Serviceprogramm be- einmal pro Saison. folgt werden. Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher Umge- Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service-...
  • Seite 44: Zündkerze

    DEUTSCH sorte der Ölstand etwas häufiger zu kontrollieren). trifft. Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30 Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 Be- (falls dieses Öl nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein- verwenden).
  • Seite 45: Schmierung - Fahrgestell

    Öl (10W-30) gefüllt. Wenn es nicht geöffnet wird Batterie beschädigt werden. (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf) und Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der wenn kein Leck vorhanden ist, braucht normaler- Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem weise kein Öl nachgefüllt zu werden. Das Getrie- autorisierten Fachhändler bestellt werden kann.
  • Seite 46: Patent- Und Musterschutz

    PATENT- UND MUSTERSCHUTZ Diese Maschine oder Teile von ihr unterliegen fol- gendem Patent- und Musterschutz: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündi- gung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
  • Seite 47: English

    ENGLISH GENERAL CONTROLS AND INSTRUMENTS This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property Items 1 - 13, see figures 1 - 3. may result if the instructions are not followed carefully. 1. IMPLEMENT LIFTER You must read these instructions for A pedal for raising front-mounted implement to use and the accompanying pamphlet the transport position.
  • Seite 48: Parking Brake

    ENGLISH 1. Pedal released – service brake 3. Idling. not activated. 2. Pedal depressed halfway – 6. CHOKE CONTROL (Royal) forward drive disengaged. Serv- ice brake not activated. A pull-type control to choke the engine when start- ing from cold. 3.
  • Seite 49: Cutting Height Adjustment

    Switch for engaging/disengaging the electromag- The machine may only be used for the following netic power take-off for operating cutting decks tasks using the genuine STIGA accessories stated. and front-mounted accessories. Two positions: 1. Mowing 1. Press the right part of the switch – the power take-off is engaged.
  • Seite 50 ENGLISH expand when it warms up without overflowing. STARTING AND OPERATION CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL (Master – Senator – President) ENGINE CASING On delivery, the crankcase is filled with SAE 30 To inspect and maintain the engine and battery, re- oil.
  • Seite 51: Starting Engine

    ENGLISH With the engine running and the driver sitting on When in use, always operate the engine at full the seat, check as follows: throttle. - select a gear, lift your weight off the seat – the STOPPING engine should stop (applies to Master, Senator). - press the drive pedal so that the machine starts Disengage the power take-off.
  • Seite 52: Service And Maintenance

    STIGA’s serv- bient temperature is high. ice program should be followed.
  • Seite 53: Spark Plug

    ENGLISH The engine oil may be very hot if it is 4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it drained off directly after the engine is lightly against a flat surface. If the filter is very shut off. So allow the engine to cool a dirty, change it.
  • Seite 54 (for acid batteries) is used. STEERING CABLE Stiga recommends a battery charger with item no. 1136-0602-01 which may be ordered from The steering cable should be adjusted for the first an authorised dealer.
  • Seite 55 This machine or parts thereof is covered by the fol- lowing patent and design registration: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
  • Seite 56: Généralités

    FRANÇAIS pour la débloquer. Lever ensuite progressivement GÉNÉRALITÉS le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. Ce symbole signifie ATTENTION. Ris- 2A. FREIN DE SERVICE/ que de blessure ou de dégât matériel en EMBRAYAGE (Master - Senator) cas de non-respect des instructions.
  • Seite 57 FRANÇAIS Enfoncer à fond la pédale de frein. Dé- 1. Manette tirée à fond – la soupape située placer l’inhibiteur vers la droite et relâcher dans le carburateur est fermée. Pour le dé- la pédale de frein. marrage à froid. Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 2.
  • Seite 58: Démarrage Et Fonctionnement

    UTILISATION 10. PRISE DE FORCE L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- (Senator – Royal) vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- Levier permettant d’enclencher et de débloquer la seignés. prise de force électromagnétique actionnant les 1. Tonte plateaux de coupe et les accessoires montés à...
  • Seite 59: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    FRANÇAIS 2. Commencer par tirer légèrement le carter de mo- Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- teur vers l'arrière, puis le soulever. tion. Placer la machine sur un sol plat. Assemblage : Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile.
  • Seite 60: Démarrage Du Moteur

    FRANÇAIS tor). ARRÊT - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- en mouvement, puis la relâcher – la machine tionnement. doit s’arrêter (modèles President et Royal). - enclencher la prise de force, se lever du siège – Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à...
  • Seite 61: Programme D'entretien

    (Master - Senator - President) PROGRAMME D’ENTRETIEN Remplacer l'huile une première fois après 5 heures Respecter le programme d’entretien STIGA pour d'utilisation, puis toutes les 50 heures d'utilisation conserver la machine en bon état de marche, qui ou une fois par saison.
  • Seite 62: Bougie D'allumage

    FRANÇAIS Pour tous les modèles : HUILE MOTEUR (Royal) REMARQUE : augmenter la fréquence de net- Remplacer l’huile une première fois après 20 heu- toyage des filtres si la machine est utilisée sur des res d’utilisation (ou au cours du premier mois), terrains poussiéreux.
  • Seite 63 (10W-30). En principe, il ne d’endommager la batterie. faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte Stiga recommande le chargeur de batterie réf. (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Nor- 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs malement, l’huile de transmission ne doit pas être...
  • Seite 64 Cette machine et les pièces qui la composent sont enregistrées sous le n° de brevet : 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
  • Seite 65: Nederlands

    NEDERLANDS volledig intrappen. Laat het pedaal vervolgens op- ALGEMEEN komen. De gereedschapslift wordt nu in opgetilde stand geblokkeerd. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Om het gereedschap te laten zakken, het pedaal zo WING weer. Als de instructies niet nau- ver intrappen dat de vergrendeling vrijkomt. Laat wkeurig worden opgevolgd, kan dit de gereedschapslift tot in de werkstand zakken leiden tot verwondingen en/of schade.
  • Seite 66 NEDERLANDS veerbelasting glijdt dan opzij. 7. CONTACTSLOT Zorg dat de parkeerrem tijdens het rijden ontkop- Contactslot dat gebruikt wordt om de motor te peld is. starten en uit te schakelen. Vier standen: 1. Stopstand - de motor is kortgesloten. De 4.
  • Seite 67 2. Zorg dat de pennen boven aan de voorzijde van de kap zich tegenover de gaten in de rand van het De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij chassis bevinden (afb. 5). Laat een tussenruimte de volgende werkzaamheden met de aangegeven van ongeveer 2 cm over. originele STIGA-accessoires:...
  • Seite 68: Benzine Bijvullen

    NEDERLANDS 3. Geleid de conische pennen in de openingen in de streep als het oliepeil onder deze markering staat rand van het chassis. Druk de hele kap nu naar (afb. 7). voren. OLIEPEIL VAN DE MOTOR 5. Klap de beide vergrendelingen weer naar bene- CONTROLEREN (Royal) den (afb.
  • Seite 69: Motor Starten

    NEDERLANDS Als het veiligheidssysteem niet werkt, de machine op bijv. een aanhanger vervoerd moet mag de machine niet worden gebruikt! worden. Breng de machine voor controle naar Als u de machine onbewaakt achterlaat, een servicewerkplaats! verwijder dan de contactsleutel. Haal ook de bougiekabel van de bougie.
  • Seite 70: Service En Onderhoud

    één keer per seizoen, als de motor extra hard houdsprogramma van STIGA worden gevolgd. of bij hoge omgevingstemperaturen moet werken. De inhoud van dit programma vindt u in het bij- Ververs de olie wanneer de motor warm is.
  • Seite 71 NEDERLANDS Direct na het stoppen van de machine 4. Maak het papierfilterhuis als volgt schoon: klop kan de motorolie erg heet zijn. Laat de het lichtjes tegen een vlak oppervlak. Indien het motor daarom een paar minuten afko- filter erg vuil is, moet het worden vervangen. elen voordat u de olie aftapt.
  • Seite 72 Master - Senator: De versnellingsbak is bij aflever- ing van de fabriek gevuld met olie (SAE 80W-90). STIGA behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande Als hij niet geopend wordt (mag uitsluitend door aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
  • Seite 73: Considerazioni Generali

    ITALIANO tamente il pedale. Rilasciare quindi il pedale. Il CONSIDERAZIONI GENERALI sollevatore attrezzi è ora bloccato in posizione sollevata. Questo simbolo indica AVVERTEN- Per abbassare l’attrezzo, premere completamente ZA. In caso di inosservanza delle istruz- il pedale in modo da disinserire il fermo. Ab- ioni fornite, è...
  • Seite 74 ITALIANO leggermente il pedale del freno. La molla di ritorno 7. BLOCCHETTO DI ACCENSIONE del fermo lo fa tornare in posizione di riposo. Blocchetto di accensione per l’avviamento e l’ar- Controllare che il freno di stazionamento sia disin- resto del motore. Quattro posizioni: serito prima di ripartire con la macchina.
  • Seite 75: Avviamento E Marcia

    2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori orig- tore ai relativi fori nel contenitore motore anteriore inali STIGA indicati: (fig. 5). Lasciare un gioco di circa 2 cm. 1. Tosatura di prati 3.
  • Seite 76: Riempimento Del Serbatoio

    ITALIANO Quindi spingere il contenitore in avanti. inferiore al segno “FULL” (fig. 7). 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del CONTROLLO DEL LIVELLO contenitore (fig. 4). DELL’OLIO MOTORE (Royal) La macchina non funziona se il conten- Al momento della consegna, il carter del motore itore motore non è...
  • Seite 77: Consigli Per L'utilizzo

    ITALIANO Se la macchina viene lasciata incustodi- AVVIAMENTO ta, togliere la chiavetta di accensione. 1. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 6). Scollegare anche il cavo della candela dalla candela stessa. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia corret- tamente posizionato.
  • Seite 78: Assistenza Emanutenzione

    STIGA. molto elevata. I punti di intervento di questo programma sono il- L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre lustrati nel libretto di istruzioni allegato.
  • Seite 79 ITALIANO L’olio motore potrebbe essere molto nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro caldo se viene tolto immediatamente dell’aria. dopo aver spento il motore. Pertanto, 3. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. lasciare raffreddare il motore per alcu- Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza- ni minuti prima di togliere l’olio.
  • Seite 80 (SAE 10W-30). A potrebbe danneggiarsi. meno che la trasmissione non venga aperta (solo Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- da tecnici specializzati) e non si siano verificate colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare perdite, non è...
  • Seite 81 La macchina e le sue parti sono coperte del seg- uente brevetto e registrazione di progetto: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro- dotto senza previa notifica.
  • Seite 82: Español

    ESPAÑOL transporte. GENERAL Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo Este símbolo indica una ADVERTEN- queda bloqueado en esa posición elevada. CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo- personales y materiales.
  • Seite 83 ESPAÑOL 3. Ralentí. 3. FRENO DE MANO Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pisado. 6. ESTRANGULADOR (Royal) Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la Mando de tipo "tirar" para estrangular el motor palanca hacia la derecha y a continuación cuando se arranca en frío.
  • Seite 84: Toma De Fuerza

    Tiene dos posiciones: los accesorios STIGA originales especificados. 1. Parte derecha del interruptor pulsada: se 1. Cortar el césped activa la toma de fuerza. El símbolo se ilu- Utilice la placa de corte 13-2940 (85M), 13- minará.
  • Seite 85 ESPAÑOL Nota: esta máquina no está diseñada para su con- La gasolina es altamente inflamable. ducción en vías públicas. Guárdela siempre en recipientes dis- eñados a tal efecto. Llene siempre el depósito al aire libre y ARRANQUE Y no fume cuando esté repostando. Ponga FUNCIONAMIENTO el combustible antes de arrancar el mo- tor.
  • Seite 86: Sistema De Seguridad

    ESPAÑOL Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del Arranque del motor cuando está frío: coloque el nivel de aceite. Si está por debajo de la marca mando en la posición “estrangulador“. Arranque “UPPER“, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 8). del motor cuando está...
  • Seite 87: Reparación Ymantenimiento

    ESPAÑOL ambiente, debe seguirse el programa de manten- CONSEJOS PARA LA imiento de STIGA. CONDUCCIÓN El contenido de este programa figura en el cuader- Asegúrese de que el motor tiene la cantidad adec- no de mantenimiento que se adjunta. uada de aceite cuando conduzca por pendientes (el nivel de aceite tiene que marcar “FULL/UPPER“).
  • Seite 88 ESPAÑOL una vez por temporada. aceite. Cambie el aceite más a menudo (una vez transcur- Desenrosque el tapón de purga del aceite que se ridas 25 horas de funcionamiento o al menos una encuentra al final del tubo (fig. 10). vez por temporada) en caso de que el motor tenga Deje escurrir el aceite en un recipiente contene- que trabajar en condiciones duras o si la temper-...
  • Seite 89 Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento (para baterías de ácido). o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios Stiga recomienda el cargador de baterías con nº encontrará un manguito de bujía A y una barra de de referencia 1136-0602-01, disponible en cual- torsión B para cambiar la bujía.
  • Seite 90 No tense demasiado el cable de la dirección o, de lo contrario, la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. STIGA se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
  • Seite 91: Noções Gerais

    PORTUGUÊS Para baixar o acessório, carregue no pedal de for- NOÇÕES GERAIS ma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevador de utensílios até à posição de trabalho retirando lenta- Este símbolo indica AVISO. Poderão mente o pé do pedal. resultar ferimentos e/ou danos a pes- 2A.
  • Seite 92 PORTUGUÊS Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 1. Comando puxado totalmente para fora a alavanca para a direita e solte em segui- – borboleta do ar fechada no carburador. da o pedal do travão. Para arranque a frio. O travão de estacionamento é...
  • Seite 93: Áreas De Utilização

    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes força electromagnética para accionamento de trabalhos utilizando os acessórios genuínos da plataformas de corte e de acessórios montados na STIGA indicados. frente. Duas posições: 1. Corte de relva 1. Carregue na parte direita do interruptor Com plataforma de corte 13-2940 (85M), 13- –...
  • Seite 94: Abastecimento De Combustível

    PORTUGUÊS Desmontar: depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder expandir sem transbordar. 1. Coloque os dois fechos da capota para cima na extremidade traseira (fig. 4). VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para DO MOTOR trás.
  • Seite 95 PORTUGUÊS Verifique sempre o funcionamento do 8b. Royal: sistema de segurança antes de utilizar a Após o motor pegar, se tiver usado o obturador do máquina! ar, empurre-o progressivamente para dentro. Com o motor a funcionar e o operador sentadono 9.
  • Seite 96 50 horas de oper- mento, e também do ponto de vista ecológico, ação ou uma vez por estação. deve-se seguir o programa de revisão da STIGA. Se o motor tiver que trabalhar em condições ex- O conteúdo deste programa está patente na cader- tremamente pesadas ou se a temperatura ambiente neta de revisão anexa.
  • Seite 97: Vela De Ignição

    PORTUGUÊS até à marca "FULL". o sobreaquecimento do motor. Quantidade de óleo: 1,4 litros FILTRO DE AR – MOTOR Tipo de óleo, no Verão (> 4ºC): SAE-30 Master - Senator - President: (SAE 10W-30 também pode ser utilizado. O con- Limpe o pré-filtro anualmente ou a cada 25 horas sumo de óleo pode porém aumentar um pouco se de operação, conforme o que ocorrer primeiro.
  • Seite 98 óleo. Normalmente, o óleo da transmissão não pre- tipo standard (para baterias com ácido). cisa de ser mudado. A Stiga recomenda o carregador de bateria com o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser en- cabo da direcção comendado junto de um revendedor autorizado.
  • Seite 99 Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.
  • Seite 100: Informacje Ogólne

    POLSKI co spowoduje zablokowanie podnośnika w pozycji INFORMACJE OGÓLNE uniesionej. W celu opuszczenia podnośnika, należy wcisnąć Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. pedał, żeby zwolnić blokadę. Opuścić podnośnik W razie niedokładnego zastosowania do pozycji roboczej powoli zwalniając pedał. się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
  • Seite 101: Dźwignia Zmiany Biegów

    POLSKI Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez Nigdy nie należy pracować na maszynie przy naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa przepustnicy zamkniętej, kiedy silnik jest przesunie się na bok. ciepły. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 7. STACYJKA czy hamulec postojowy został zwolniony. Stacyjka używana jest do uruchamiania/ 4.
  • Seite 102: Obszar Zastosowania

    Wyróżniamy Maszynę można używać wyłącznie do dwie pozycje: następujących zadań, używając określonych, 1. Nacisnąć prawą część przełącznika – oryginalnych akcesoriów firmy STIGA. pobór mocy zostanie włączony. Symbol zaświeci się. 1. Koszenie 2. Nacisnąć lewą część przełącznika –...
  • Seite 103: Uzupełnianie Paliwa

    POLSKI SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W unieść ją do góry. SILNIKU Montaż: (Master – Senator – President) 1. Przechylić siedzenie do przodu. Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 2. Dopasować górne, przednie bolce osłony do olejem SAE 30. otworów w przedniej części osłony silnika (rys. 5). Zostawić...
  • Seite 104: Uruchamianie Silnika

    POLSKI neutralnej (dotyczy tylko modeli Master, wyciągać cięgło gazu, aż do jego całkowitego Senator). wyciągnięcia, jeśli wcześniej włączone było - pedał hamulca jest wciśnięty. ssanie. - kierowca zajął miejsce na fotelu. 8b. Royal: Zawsze należy sprawdzać działanie Po uruchomieniu silnika należy stopniowo systemu bezpieczeństwa przed użyciem wciskać...
  • Seite 105: Serwis I Konserwacja

    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących na sezon. ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z programem serwisowym firmy STIGA. Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik Zawartość tego programu można znaleźć w pracuje w trudnych warunkach lub jeśli...
  • Seite 106 POLSKI spuszczeniem oleju należy pozostawić silnik na Wkręcić korek króćca spustowego oleju. Upewnić kilka minut, żeby ostygł. się, że uszczelnia z włókna oraz O-ring wewnątrz korka nie zostały uszkodzone i że są na Odkręcić korek króćca spustowego oleju (rys. 9). odpowiednim miejscu.
  • Seite 107: Świeca Zapłonowa

    ŚWIECA ZAPŁONOWA Firma Stiga zaleca ładowarkę do akumulatorów o numerze pozycji1136-0602-01, którą można Świecę zapłonową należy czyścić po każdych 100 zamówić u autoryzowanego przedstawiciela. godzinach pracy lub raz na sezon. Do wymiany świecy zapłonowej należy używać...
  • Seite 108 Nie należy napinać kabli kierownicy zbyt mocno. W przeciwnym razie kierowanie będzie utrudnione i zwiększy się zużycie i tarcie przewodów. Firma STIGA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.
  • Seite 109: Русский

    РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во Детали 1 -13, см. рис. 1 -3. избежание травм и повреждения 1. ПОДЪЕМ ОРУДИЙ оборудования необходимо строго соблюдать правила техники Педаль для подъема установленного спереди безопасности. орудия в транспортное положение. Прежде...
  • Seite 110: Стояночный Тормоз

    РУССКИЙ 1. Педаль отпущена – рабочий 1. Рукоятка дроссельной заслонки - для тормоз не работает. запуска холодного двигателя. Дроссельная заслонка находится в пазу 2. Педаль наполовину нажата в крайнем переднем положении (это не – передача движения вперед относится к модели Royal). Не выключена.
  • Seite 111: Области Использования

    1. Нажмите на правую часть Машина может использоваться только в переключателя - привод отключится. следующих целях и при использовании Включится подсветка переключателя. указанных принадлежностей компании STIGA. 2. Нажмите на левую часть 1. Стрижка газонов переключателя - привод отключится. Используйте режущие блоки 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) или...
  • Seite 112 РУССКИЙ Используйте буксируемый сборщик 13-1978 3. Вставьте оба боковых конических выступа в (30“) или 13-1950 (42“). отверстия в передней части капота двигателя. Затем с нажимом толкните весь капот вперед. 3. Транспортировка травы и листьев 5. Закройте обе защелки капота (рис. 4). Используйте...
  • Seite 113 РУССКИЙ проверяйте уровень масла, чтобы При работающем двигателе,сидяна убедиться, что он в норме. Машина должна сиденье,проведите проверку следующим стоять на ровной площадке. образом: - переключите передачу, поднимитесь с Протрите вокруг указателя уровня сиденья – двигатель должен остановиться (в масла. Вывинтите и извлеките его. моделях...
  • Seite 114: Техническое Обслуживание И Ремонт

    безопасной работы и защиты окружающей Убедитесь, что в двигателе находится нужное среды, следует соблюдать программу количество масла при движении по склонам технического обслуживания компании STIGA. (уровень масла на отметке “FULL/UPPER“). Содержание этой программы приводится в Будьте осторожны при движении на...
  • Seite 115: Моторное Масло

    РУССКИЙ ремонту и обслуживанию выполнялись в раз в сезон. авторизованной мастерской. Это гарантирует, Чаще меняйте масло (после 25 часов работы что работа будет выполнена обученным или не реже раза в сезон), если двигатель персоналом и с использованием оригинальных работает в тяжелых условиях или если запасных...
  • Seite 116 РУССКИЙ высококачественные масла (сортов SF, SG или каждых 200 часов работы производите замену SH). бумажного фильтра. Сливаемое сразу после останова Все модели: двигателя моторное масло может Внимание! Если газонокосилка работает на быть горячим. Поэтому перед пыльной почве, чистку обоих фильтров сливом...
  • Seite 117: Аккумуляторная Батарея

    стандартного зарядного устройства (для кислотных аккумуляторов) аккумуляторная President - Royal: батарея может выйти из строя. При поставке с завода гидростатическая Компания Stiga рекомендует использовать трансмиссия заправлена маслом (10W-30). зарядное устройство № 1136-0602-01, Если она не открывалась (что должно которое можно заказать у официального...
  • Seite 118 ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИ Эта газонокосилка и ее части защищены следующими патентом и регистрацией конструкции: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). Компания STIGA оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия без предварительного уведомления.
  • Seite 119: Čeština

    ČEŠTINA Chcete-li nástroj spustit dolů, uvolněte aretaci OBECNĚ sešlápnutím pedálu. Nástroj spouštějte do pracovní polohy pomalým uvolňováním pedálu. Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2A. NOŽNÍ BRZDA/SPOJKA Nedodržení pokynů může vést ke (Master - Senator) zranění osob nebo k poškození majetku. Pedál kombinující funkci brzdy a spojky. Má 3 Než...
  • Seite 120: Zámek Zapalování

    ČEŠTINA 7. ZÁMEK ZAPALOVÁNÍ pedálu. Pružinové blokovací zařízení sklouzne na jednu stranu. Zámek zapalování se používá ke spouštění a Když uvádíte stroj do chodu, přesvědčte se, zda je zastavování motoru. Čtyři polohy: parkovací brzda uvolněna. 1. Poloha stop – motor je zkratován. 4.
  • Seite 121: Oblasti Použití

    Stroj lze používat k následujícím činnostem, a to 2. Vyrovnejte kolíky v přední části víka motorové pouze s originálními přídavnými zařízeními skříně s otvory v motorové skříni (viz obr. 5). STIGA: Ponechte přibližně 2 cm vůli. 1. Sekání trávy 3. Oba kuželovité kolíky zaveďte do otvorů v S řezací...
  • Seite 122: Bezpečnostní Systém

    ČEŠTINA 5. Nakonec sklopte oba uzávěry skříně (viz. obr. obr. 7). KONTROLA HLADINY OLEJE V Stroj se nesmí používat bez MOTOROVÉ SKŘÍNI (Royal) namontované skříně. Nebezpečí Stroj se dodává s motorovou skříní naplněnou popálení a poranění. olejem SAE PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE 10W-40.
  • Seite 123: Startování Motoru

    ČEŠTINA STARTOVÁNÍ MOTORU Chcete-li ponechat stroj bez dozoru, vyjměte klíček zapalování. Také 1. Otevřete palivový kohout (viz obr. 6). odpojte kabel zapalování od svíčky. 2. Přesvědčte se, zda je řádně připojen kabel Motor může být bezprostředně po zapalování. vypnutí velmi horký. Nedotýkejte se tlumiče, válce ani chladicích žeber.
  • Seite 124: Motorový Olej

    ČEŠTINA jakož i s ohledem na ochranu životního prostředí, Olej vyměňujte, když je motor teplý. Vždy nutno dodržovat servisní program ‚STIGA‘. používejte jen kvalitní olej (druh SF, SG nebo SH). Obsah tohoto programu lze nalézt v přiloženém Pokud se olej vypouští bezprostředně...
  • Seite 125: Zapalovací Svíčka

    ČEŠTINA klínových řemenů. Tato ředidla by mohla filtr poškodit. Zašroubujte zátku vypouštěcí trubky. Přesvědčte K čištění papírové vložky filtru nepoužívejte ani se, zda není poškozeno vláknové těsnění kroužku tlakový vzduch. Na papírovou vložku filtru se na kolíku zátky a zda je správně umístěno. nesmí...
  • Seite 126 (což smí provádět pouze odborník), nedoplňujte olej, jelikož by převodovka za běžných okolností měla být plná. President - Royal: Při dodávce stroje z výrobního závodu je Společnost STIGA si vyhrazuje právo provádět změny převodovka naplněna olejem (SAE 10W-30). produktu bez předchozího upozornění.
  • Seite 127: Magyar

    MAGYAR Az eszköz leengedéséhez nyomja le a pedált, hogy ÁLTALÁNOS a zár kioldjon. Lassan engedje fel a pedált — ezzel lassan munkahelyzetbe került az eszközemelő. FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2A. ÜZEMI FÉK/ tartják be pontosan az utasításokat, TENGELYKAPCSOLÓ személyi sérülés és/vagy vagyoni kár (Master –...
  • Seite 128 MAGYAR 4. GÁZPEDÁL (President — Royal) leállítására. Négy állása lehetséges: 1. Leállítás — a motor rövidre zárt. Az A változtatható meghajtást működtető pedál indítókulcs kivehető. 1. Talpa elülső részével nyomja meg a pedált – a gép 2/3. Üzemi állás előremenetben halad. 2.
  • Seite 129: A Vágási Magasság Beállítása

    2. Igazítsa hozzá a motorháztető felső, elülső FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK csapszegeit a motorháztető elején lévő nyílásokhoz (5. ábra). Hagyjon kb. 2 cm-es A gép a felsorolt eredeti STIGA tartozékokkal hézagot. kizárólag az alábbi feladatok ellátására 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a használható.
  • Seite 130: Biztonsági Rendszer

    MAGYAR 5. Végül zárja le a motorháztető két zárját (4. Majd csavarozza le ismét és húzza ki újra. Olvassa ábra). le az olajszintet. Töltse fel olajjal a „TELE” jelzésig, ha az olajszint ennél kevesebb (7. ábra). A gép csak akkor üzemeltethető, ha a motorház a helyén van.
  • Seite 131 MAGYAR Ne használja a gépet, ha a biztonsági Ha a gép őrizet nélkül marad, vegye ki rendszer nem működik! Vigye a gépet az indítókulcsot. Távolítsa el az egy szakszervizbe, és ellenőriztesse! indítókábelt is az indítógyertyáról. A motor közvetlenül a leállítás után INDÍTÓMOTOR nagyon meleg lehet.
  • Seite 132: Szervizelés És Karbantartás

    Ahhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan egyszer cserélje le. és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani Gyakrabban cseréljen olajat (25 üzemóra után a STIGA szervizprogramját. vagy évszakonként legalább egyszer), ha a motor A program tartalmát megismerheti a mellékelt nagyobb igénybevételnek van kitéve, vagy ha szerviznaplóból.
  • Seite 133 MAGYAR még meleg. Mindig jó minőségű olajat használjon 2. Távolítsa el papír szűrőbetétet és a hab (SF, SG vagy SH). előszűrőt. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön szennyeződés a karburátorba. Tisztítsa meg a A motorolaj igen meleg lehet, ha légszűrő házát. közvetlenül a motor kikapcsolása után üríti le.
  • Seite 134 (SAE használ. 10W-30). Ha nem nyitják fel (amit csak szakember A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az végezhet), és nem fordul elő szivárgás, rendszerint engedéllyel rendelkező forgalmazóktól nem kell az olajat utántölteni. Az erőátviteli megrendelhető...
  • Seite 135 IPARI MINTAOLTALOM A gépre és alkatrészeire az alábbi szabadalom és ipari mintaoltalom vonatkozik: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). A STIGA fenntartja magának a jogot arra, hogy előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
  • Seite 136: Slovensko

    SLOVENSKO konca. Nato jo spustite; dvigalo za priključke je SPLOŠNO sedaj blokirano v dvignjenem položaju. Če želite priključek spustiti, spet pritisnite Z tem znakom je označeno stopalko, tako da se dvigalo sprosti. Dvigalo OPOZORILO. Navodila dosledno spustite v delovni položaj tako, da počasi dvignete upoštevajte, sicer lahko pride do nogo s stopalke.
  • Seite 137: Prestavna Ročica

    SLOVENSKO Do konca pritisnite zavorno stopalko. odprta. Za zagon toplega motorja in pri upravljanju Premaknite ročico na desno in nato stroja. spustite zavorno stopalko. Pri ogretem motorju nikoli ne upravljajte Parkirno zavoro sprostite s pritiskom na zavorno stroja z izvlečeno ročico za hladni zagon. stopalko.
  • Seite 138: Zagon In Delovanje

    Stroj smete uporabljati samo za spodaj navedena 2. Nastavite zatiča na sprednjem zgornjem delu dela in le z navedenimi originalnimi priključki pokrova nad zarezi v sprednjem delu pokrova (sl. STIGA. 5). Pustite približno 2 cm prostora. 1. Košnja 3. Nastavite oba stožčasta stranska zatiča v luknji S kosilno glavoi 13-2940 (85M), 13-2929 na sprednjem delu pokrova.
  • Seite 139: Polnjenje Goriva

    SLOVENSKO PREVERJANJE KOLIČINE pokrov naprej. MOTORNEGA OLJA (Royal) 5. Nazadnje obrnite navzdol oba zaklepa pokrova (sl. 4). Ob dostavi je blok motorja napolnjen z oljem SAE 10W-40 . Stroja ne smete uporabljati brez pokrova motorja. Nevarnost opeklin in Pred vsako uporabo stroja preverite količino poškodb zaradi prevrnitve.
  • Seite 140: Servis In Vzdrževanje

    Če ni nikogar ob stroju, odstranite okolju prijazen, priporočamo, da se ravnate po ključ za zagon. Odstranite tudi servisnem programu, ki ga priporoča STIGA priključni kabel s svečke. Vsebino tega programa lahko najdete v priloženi Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo servisni knjižici.
  • Seite 141: Motorno Olje

    SLOVENSKO Pri vsakem servisu je treba žigosati servisno Odvijte čep za izpust olja (sl. 9). Je na levi strani knjižico. Redno žigosana servisna knjižica je motorja (če gledate stroj od zadaj). dragocen dokument, ki viša vrednost rabljenega Olje zberite v zbirno posodo. Nato ga oddajte v stroja.
  • Seite 142 Za čiščenje papirnatega filtra ne smete uporabljati poškodujete akumulator. topil na podlagi nafte, kot je na primer kerozin. Ta Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. topila lahko uničijo filter. izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Ne uporabljajte stisnjenega zraka za čiščenje pooblaščenem prodajalcu.
  • Seite 143 Napenjajte, dokler ohlapnost ne izgine. Po končanem uravnavanju obrnite krmilo do STIGA si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez konca v obe smeri. Prepričajte se, da veriga ne prejšnjega opozorila. tolče v kolo žice ali v pogon upravljanja.
  • Seite 144 Sorozatszám Lásd az alvázon lévő adattáblát! Itemnr. 8. 13-2724 + 13-2934 Serijska številka Glej nalepko na šasiji Изготовитель 4.Tillverkare Fabricant STIGA Produktion AB Výrobce Valmistaja Fabrikant P.O. Box 1006 Gyártó Producent Produttore SE-573 28 Tranås 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /...
  • Seite 145 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring Holländska Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Частота...
  • Seite 146 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 147 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 148 M O W I N G A H E A D B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w . s t i g a . c o m...

Inhaltsverzeichnis