Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Villa 2WD series Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Villa 2WD series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Villa series 2WD
Villa 12
Villa 13
Villa 13 HST
Villa 14 HST
Villa 16 HST
Type V 301
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501262/8 09/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Villa 2WD series

  • Seite 1 Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Seite 3 Type /min kW - Art.N.
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 6 [Gear] [Hydrostatic] [Hydrostatic]...
  • Seite 7 [GGP] [B&S]...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 Modello Villa 12 Villa 13 GGP 7250 B&S Power Built Motore mod. (TRE0702) 3115 AVS (21R607) Cilindrata Trazione Trasmissione [A] Meccanica [A] Meccanica Potenza 6,29 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico 12 V...
  • Seite 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 V 301 Modello Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST B&S Power Built B&S Power Built B&S Intek Motore mod. 3115 AVS (21R607) 3130 AVS (21R807) 4155 AVS (31R577) Cilindrata Trazione...
  • Seite 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] Assieme del dispositivo di taglio 95CV [44] 95CV E Spazzatrice frontale PVA101 [45] Spalaneve a lama ST-1411...
  • Seite 12 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Popis [40] Přívěs Model [41] Motor Sběrač listí a trávy [42] Objem motoru Rozmetadlo hnojiv [43] Trakce Sekací jednotka [44] Převodový Přední zametací zařízení [45] [A] mechanika Sněhová radlice [46] [B] hydrostatika TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI [47] Výkon...
  • Seite 13: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Beskrivelse [40] Model Anhænger [41] Motor Blad- og græsindsamler [42] Cylindervolumen Gødningsspreder [43] Antrieb Klippeaggregat [44] Transmissions Frontmonteret fejemaskine [45] [A] mekanisk Sneplov med klinge [46] [B] hydrostatisk TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBI- [47] Effekt...
  • Seite 14: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Beschreibung: [40] Modell Anhänger [41] Motor Laub- und Grassammler [42] Hubraum Dungstreuer [43] Antrieb Baugruppe Mähwerk [44] Getriebe Kehrvorsatz [45] [A] mechanisch Schneepflug [46] [B] hydrostatisch ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] Leistung KOMBINATION...
  • Seite 15: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Trailer [41] Model Grass and leaf collector [42] Engine Fertilizer spreader [43] Engine displacement Cutting device assy [44] Traction Front sweeper [45] Transmission Blade type snow plough [46] [A] mechanical TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] [B] hydrostatic...
  • Seite 16: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Recoge hojas e hierba [42] Tracción Fertilizador [43] transmisión Grupo del dispositivo de corte [44] [A] mecánica Quitanieves frontal [45] [B] hidrostática...
  • Seite 17 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Treiler [41] Mudel Lehtede ja rohu koguja [42] Mootor Väetaja [43] Silindrid Niitmisseade [44] Vedu Eesmine koristusseade [45] Ülekande Lumesahk [46] [A] mehaaniline TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [47] [B] hüdrostaatiline TAGUMISED TARVIKUD [48] Võimsus EESMISED TARVIKUD...
  • Seite 18: Tilattavat Lisävarusteet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Kuvaus [40] Malli Perävaunu [41] Moottori Ruoho -ja lehtikerääjä [42] Sylinteritilavuus Lannoitin [43] Veto Leikkuulaiteyksikkö [44] Vaihteisto Etuharjalaite [45] [A] MEKAANINEN Lumiaura [46] [B] HYDROSTAATTINEN LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDISTELYN [47] Teho TAULUKKO Moottorin kierrosluku TAKAVARUSTE [48]...
  • Seite 19: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [39] Modèle Description [40] Moteur Remorque [41] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [42] Traction Fertiliseur [43] transmission Ensemble du dispositif de coupe [44] [A] mécanique Balayeuse frontale [45] [B] hydrostatique Chasse-neige à...
  • Seite 20 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Prikolica [41] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [42] Motor Uređaj za gnojenje [43] Obujam Rezno kućište [44] Trakcija Prednji čistač snijega [45] menjač Čistač snijega sa sječivima [46] [A] mehanički TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] [B] hidrostatički...
  • Seite 21: Rendelhető Tartozékok

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [39] Modell Megnevezés [40] Motor Utánfutó [41] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [42] Meghajtás Permetező [43] Hajtómű Nyíróberendezés [44] [A] mechanikus Front seprű [45] [B] hidrosztatikus Késes hókotró [46] Teljesítmény TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] Fordulatszám...
  • Seite 22 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Priekaba [41] Modelis Lapų ir žolių rinktuvai [42] Variklis Tręštuvas [43] Tūris Pjovimo prietaiso agregatas [44] Trauka Priekinis šlavimo prietaisas [45] Transmisinė Peilinis sniego valytuvas [46] [A] mechaninė TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [47] [B] hidrostatinė...
  • Seite 23 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Piekabe [41] Modelis Lapu un zāles savācējs [42] Dzinējs Mēslotājs [43] Tilpums Pļaušanas ierīces komplekts [44] Sajūgs Priekšējā slaucīšanas mašīna [45] Transmisijas Sniega tīrītājs ar vērstuvi [46] [A] mehānisks TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [47] [B] hidrostatisks AIZMUGURES PIEDERUMI...
  • Seite 24: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Beschrijving [40] Model Aanhanger [41] Motor Bladeren- en grasopvangbak [42] Cilinderinhoud Mestverspreider [43] Napęd Maaisysteemgroep [44] przekładniowy Frontborstel [45] [A] mechaniczna Sneeuwruimer met sneeuwschuif [46] [B] hydrostatyczna TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] Vermogen ACCESSOIRES...
  • Seite 25 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Tilhenger Modell Blad- og gressoppsamler [42] Motor Gjødselspreder [43] Slagvolum Klippeaggregat [44] Napęd Frontmontert feieaggregat [45] przekładniowy Snøplog med vinge [46] [A] mechaniczna TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] [B] hydrostatyczna TILBEHØR...
  • Seite 26 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [39] Model Opis [40] Silnik Przyczepa [41] Pojemność skokowa Urządzenie do zbierania liści i trawy [42] Napęd Urządzenie do nawożenia [43] przekładniowy Zespół urządzenia tnącego [44] [A] mechaniczna Zamiatarka przednia [45] [B] hydrostatyczna...
  • Seite 27: Acessórios A Pedido

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Regulação elétrica altura de corte [38] Modelo ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Motor Descrição [40] Cilindrada Reboque [41] Tração Recolhedor de folhas e erva [42] Transmissão Fertilizador [43] [A] mecânica Conjunto do dispositivo de corte [44] [B] hidrostática...
  • Seite 28 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [37] Модель Электрическая регулировка высоты стрижки [38] Двигатель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [40] Прицеп коробки передач [41] Устройство для сбора листьев и травы [A] механика...
  • Seite 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Priklopnik [41] Model Zbiralna posoda za listje in travo [42] Motor Gnojilo [43] Cilindri Sklop naprave za rezanje (košnjo) [44] Oprijem Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [45] menjalniku Odmetalnik snega [46] [A] mehanika TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODATNIH...
  • Seite 30 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Släp [41] Modell Blad- och gräsuppsamlare [42] Motor Gödselspridare [43] Cylindervolym Klippaggregat [44] Dragkraft Främre borste [45] Transmissions Snöröjare med blad [46] [A] mekanik TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] [B] hydrostatik TILLBEHÖR...
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Innholdsfortegnelse TABELL - TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII INTRODUKSJON .
  • Seite 32 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) FREMDRIFTSPEDAL [Hydrostatic] (13:E) ..... . 13 6.6 RATT (hvis disse finnes) (13:H)......13 GASS- OG CHOKEREGULERING (for maskiner med dette utstyret) (12:D;...
  • Seite 33 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 9.9.3 Montering/demontering ......20 9.9.4 Rengjøring .
  • Seite 34: Introduksjon

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Symbol for HENVISNING . Betyr at det 1 INTRODUKSJON henvises til en informasjon . Anmerknin- gen viser hvor man finner informasjo- Før start må denne instruksjonshåndbo- nen . ken leses nøye . 1 .3 OPPBEVARING AV HÅNDBOKEN 1 .1 HÅNDBOKENS STRUKTUR...
  • Seite 35: Bruksområde

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 2 .3 BRUKSOMRÅDE 2 .5 SIKKERHETSVARSLER Denne maskinen er utviklet og konstruert for Sikkerhetsvarslene på maskinen informerer gressklipping. brukeren om hvordan han/hun skal gå frem når maskinen brukes. Dette gjelder spesielt i de tilfeller Ved hjelp av det spesielle tilbehøret som produ- man må...
  • Seite 36: Merkeskilt

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 3 SIKKERHETSFORSKRIFTER Advarsel! Fare for klemskader (4:D). Hold hender og føtter unna rattstam- Disse anvisningene må leses nøye før mens leddkobling og hengerfestet maskinen tas i bruk . når et tilbehør henger på. Etiketten sitter: 3 .1 GENERELLE ANBEFALINGER •...
  • Seite 37: Forberedelser

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) La ikke barn eller andre sitte på ma- trakt. Røyk aldri når du fyller eller skinen sammen med deg . De kan falle håndterer drivstoff. av og pådra seg alvorlige skader, eller c . Fyll tanken før du starter motoren. Fyll gjøre det vanskelig å...
  • Seite 38 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Vær spesielt forsiktig når du nærmer c . Vri ikke plutselig på rattet. Vær forsik- deg hindringer som kan redusere sik- tig når du rygger; ten . d . Bruk motvekter eller hjulvekter når det er anbefalt i instruksjonsboken.
  • Seite 39: Vedlikehold Og Lagring

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) tenningsnøkkelen (forsikre deg om at innstilt klippeanordning, for høy ha- alle deler i bevegelse står helt stille) . stighet og intet vedlikehold, påvirker støy- og vibrasjonsutslippene betyde- a . Hvis du lar maskinen stå ubevoktet lig .
  • Seite 40: Transport

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Pass på å balansere klipperedska- Innånding av syredampen kan føre til pet når det slipes . Alle inngrep på skader på slimhinnene og indre orga- klipperedskapet (demontering, sli- ner . Søk øyeblikkelig legehjelp . ping, balansering, montering og/eller ADVARSEL! - Batteriet må...
  • Seite 41: Forsikre Gressklipperen

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) • Når maskinen skal kasseres må du ikke 5 .2 MOTORPANSER (5:A) etterlate den i miljøet, men levere den til en For å få tilgang til drivstoffkranen, batteriet avfallsstasjon i samsvar med gjeldende lokale og motoren, må...
  • Seite 42: Sete (7)

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Se 9 .10 . for hvordan du skal gå frem for 5 . Montere skiven(e) som forklart i punkt 3 å lade batteriet . ovenfor. 6 . Montere skiven(e) som forklart i punkt 3 5 .4 SETE (7) ovenfor.
  • Seite 43: Brems-Clutch-Parkeringsbrems - Mod.: [Gear] (11:B)

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Skift ikke over til transportstilling mens 6 .5 FREMDRIFTSPEDAL [Hydrostatic] tilbehøret fremdeles er i funksjon . Det (13:E) vil skade drivremmen . Dersom maskinen ikke bremser som forventet når pedalen slippes, skal venstre pedal brukes som 6 .2 BREMS-CLUTCH-PARKERINGSBREMS nødbrems.
  • Seite 44: Tenningslås (12:C, 13:B)

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Tomgang. Spak bakover – kraftuttaket er tilkoplet. Noen modeller er utstyrte med et sy- 6 .11 KLIPPEHØYDEINNSTILLING (13:G) stem som automatisk kontrollerer po- Maskinen er utstyrt med en betjeningsanordning sisjonen til choken i drivstoffet ved ten- for bruk av klippeaggregat med elektrisk klip- ning av motoren og oppvarming .
  • Seite 45: Låsing Av Remstrammer (16)

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 6 .15 LÅSING AV REMSTRAMMER (16) Bruk kun blyfri bensin . Bland ikke ben- sinen med olje . Når du monterer et tilbehør som ikke skal drives av motoren, må du låse remstrammeren fast på For tankkapasitet, se “0 TABELL TEKNISKE følgende måte (hvis låsespak finnes): DATA”.
  • Seite 46: Generell Sikkerhetskontroll

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Hvis bare ett av resultatene er forskjel- Når en slår på maskinen må en vente i 2 lig fra resultatene i tabellene nedenfor, sekund i posisjon for start før en slår på må du ikke bruke maskinen! motoren .
  • Seite 47: Rengjøring

    For å redusere brannfaren må du holde med tanke på pålitelighet og driftssikkerhet, og motor, lydpotte, batteri og drivstofftank av miljøvernshensyn, må du følge STIGA SpA fri for gress, løv og olje . serviceprogram. Av samme grunn må du kontrollere re-...
  • Seite 48: Vedlikeholdstabell

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 9 .3 VEDLIKEHOLDSTABELL 9 .5 .2 Skifte/etterfylling (21) Se kapittel “13 VEDLIKEHOLDSTA- For serviceintervaller, se kapittel 13 . BELL” . Hensikten med denne tabellen er å hjelpe deg med å holde maskinen Se “0 TABELL TEKNISKE DATA” for i god og sikker stand.
  • Seite 49: Skifte Av Drivstoffilter (18:A, 19:A; 19A:a)

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Tapp først ut motoroljen og sett på oljetappeplug- 2 . Justere mutteren til du ikke har slark lenger. gen som beskrevet ovenfor. Bytt deretter oljefilteret Stram ikke styrekabelen for mye . Det vil som forklart nedenfor: gjøre styringen tyngre, samtidig som at •...
  • Seite 50: Montering/Demontering

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 9 .9 .3 Montering/demontering 5 . Montere det igjen i motsatt rekkefølge. Trykkluft eller petroleumsbaserte løsningsmidler, Batteriet er plassert under motorpanseret. som for eksempel parafin, må ikke brukes til Når batteriet monteres eller demonteres, skal rengjøring av papirfilteret.
  • Seite 51: Smøring (20)

    Hjullagre 3 smørenipler. (20:A) sikkerheten . Bruk en smørepistol fylt STIGA SpA frasier seg ethvert ansvar med universalfett.. for skader eller kvestelser som forårsa- kes av slike produkter . Fjær i Bruk universalfett.. (20:B)
  • Seite 52: Kjøpsbetingelser

    • Uoppmerksomhet. • Feil eller ikke tillatt bruk og montering. • Bruk av ikke-originale reservedeler. • Bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av STIGA S.p.A. Garantien dekker ikke: 13 VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Serviceintervaller Ref .par ./-...
  • Seite 53: Feilsøkingsveiledning

    NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Inngrep Serviceintervaller Ref .par ./- driftstimer/kalendermåneder fig. Motor modell B&S Rengjøring/skifte av papirfilter i luftinntak 100 timer 9.10.1 (2) Motor modell GGP Rengjøring/skifte av skum forfilter i luftinntak 25 timer 9.10.2 (2) Rengjøring/skifte av papirfilter i luftinntak 100 timer 9.10.2 (2) (1) Skift olje oftere hvis motoren skal arbeide under vanskelige forhold eller ved svært høy omgivelse-...
  • Seite 54 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Feil Mulig årsak Løsning 8 .Motoren er i gang, men ma- Spaken for "utkobling av Koble inn transmisjonen. skinen beveger seg ikke når transmisjonen" står i utkoblet man trykker på kjørepedalen . stilling. 9 .Hvis noen av følgende feil oppstår, må du skifte ut den tilhørende sikringen (20) . 10 .Motoren starter ikke, eller Feil på...
  • Seite 55 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) FR (Trad Déclarat La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Directiv 1. La So Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba 2.
  • Seite 56 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 57 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 58 STIGA S .p .A . Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis